[Scummvm-devel] [::ScummVM Translations::] New comment in ScummVM/scummvm

translation at scummvm.org translation at scummvm.org
Thu Apr 12 16:59:33 CEST 2018


Hi,

There has been a new comment on ScummVM/scummvm at ::ScummVM
Translations::.

Source string:

Double FPS

Comment:

Looking at optionsList in scummvm/engines/zvision/detection_tables.h all
the other game options use verbs in them. This would suggest that
"Double" in "Double FPS" is a verb. A correct translation for a verb
would be "Tuplaa FPS" tai "Kaksinkertaista FPS" in Finnish. If we wanted
"Double FPS" to be translated as an Adjective + Noun it would be
"Tupla-FPS" in Finnish.

You can edit this string at:

https://translations.scummvm.org/translate/scummvm/scummvm/fi/?checksum=6fcfa73825c77baba8959cbee6921455#comments

Translation summary:

Total strings: 965
Translated strings: 965 (100.0%)
Untranslated strings: 0 (0.0%)
Strings marked for review: 0 (0.0%)

You can translate at
https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/fi/
--
    Sent by Weblate translation system
    https://translations.scummvm.org/
    Change subscription settings: https://translations.scummvm.org/accounts/profile/#subscriptions
    


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.scummvm.org/pipermail/scummvm-devel/attachments/20180412/4ad0eb88/attachment.html>


More information about the Scummvm-devel mailing list