[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 2cd224df604fdf12c27c66031d4fb07306fa02d0

ScummVM-Translations 44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Tue Jul 30 23:04:04 CEST 2019


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
2cd224df60 I18N: Update translation (French)


Commit: 2cd224df604fdf12c27c66031d4fb07306fa02d0
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/2cd224df604fdf12c27c66031d4fb07306fa02d0
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2019-07-30T23:03:45+02:00

Commit Message:
I18N: Update translation (French)

Currently translated at 100.0% (1105 of 1105 strings)

Changed paths:
    po/fr_FR.po


diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 3343891..4b97886 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-07-30 22:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-30 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-30 21:03+0000\n"
 "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/fr/>\n"
@@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr "Nuage"
 
 #: gui/options.cpp:1774
 msgid "LAN"
-msgstr ""
+msgstr "LAN"
 
 #: gui/options.cpp:1776
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
-msgstr ""
+msgstr "LAN"
 
 #: gui/options.cpp:1787
 msgid "Apply"
@@ -1290,11 +1290,15 @@ msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
+"4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur "
+"est correct et activez-le :"
 
 #: gui/options.cpp:1886
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
+"4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur "
+"est correct et activez-le :"
 
 #: gui/options.cpp:1887
 msgid "Enable storage"
@@ -1326,7 +1330,6 @@ msgid "Last sync:"
 msgstr "Synchronisé :"
 
 #: gui/options.cpp:1895
-#, fuzzy
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "Quand la dernière synchronisation des sauvegardes a eu lieu"
 
@@ -1334,32 +1337,39 @@ msgstr "Quand la derni
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
+"Les sauvegardes sont synchronisées automatiquement au lancement, après "
+"sauvegarde et au chargement."
 
 #: gui/options.cpp:1900
 msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
+"Les sauvegardes sont synchronisées automatiquement au lancement, après "
+"sauvegarde et au chargement."
 
 #: gui/options.cpp:1901
 msgid "Sync now"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser"
 
 #: gui/options.cpp:1901
 msgid "Start saves sync"
-msgstr ""
+msgstr "Commence la synchronisation des sauvegardes"
 
 #: gui/options.cpp:1904
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr ""
+"Vous pouvez télécharger des fichiers de jeu à partir de votre dossier "
+"ScummVM dans le nuage :"
 
 #: gui/options.cpp:1906
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr ""
+"Vous pouvez télécharger des fichiers de jeu à partir de votre dossier "
+"ScummVM dans le nuage :"
 
 #: gui/options.cpp:1907
-#, fuzzy
 msgid "Download game files"
-msgstr "Erreur lors du téléchargement."
+msgstr "Télécharger des fichiers de jeu"
 
 #: gui/options.cpp:1907
 msgid "Open downloads manager dialog"
@@ -1369,28 +1379,31 @@ msgstr "Ouvrir le gestionnaire de t
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
+"Pour modifier le compte de ce stockage, déconnectez-vous et reconnectez-vous "
+":"
 
 #: gui/options.cpp:1912
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
+"Pour modifier le compte de ce stockage, déconnectez-vous et reconnectez-vous "
+":"
 
 #: gui/options.cpp:1913
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Se connecter"
+msgstr "Se déconnecter"
 
 #: gui/options.cpp:1913
 msgid "Stop using this storage on this device"
-msgstr ""
+msgstr "Cesser d'utiliser ce stockage sur cet appareil"
 
 #: gui/options.cpp:1916
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
-msgstr ""
+msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter,"
 
 #: gui/options.cpp:1918
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
-msgstr ""
+msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter,"
 
 #: gui/options.cpp:1920
 msgid "Open URL"
@@ -1399,30 +1412,27 @@ msgstr "Ouvrir l'URL"
 #: gui/options.cpp:1922
 msgctxt "lowres"
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Obtenez le code et entrez le ici :"
 
 #: gui/options.cpp:1924
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Obtenez le code et entrez le ici :"
 
 #: gui/options.cpp:1926
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 #: gui/options.cpp:1926
-#, fuzzy
 msgid "Paste code from clipboard"
-msgstr "Copier Informations"
+msgstr "Coller le code depuis le presse-papiers"
 
 #: gui/options.cpp:1927
-#, fuzzy
 msgid "3. Connect"
-msgstr "Se connecter"
+msgstr "3. Se connecter"
 
 #: gui/options.cpp:1927
-#, fuzzy
 msgid "Connect your cloud storage account"
-msgstr "Ouvre l'assistant de connexion au compte de stockage en ligne"
+msgstr "Se connecte à votre compte de stockage dans le nuage"
 
 #: gui/options.cpp:1936
 msgid "Run server"
@@ -1442,7 +1452,6 @@ msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/racine/ :"
 
 #: gui/options.cpp:1941 gui/options.cpp:1943 gui/options.cpp:1944
-#, fuzzy
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Indique le répertoire auquel le gestionnaire de fichier peut accéder"
 
@@ -1456,25 +1465,29 @@ msgstr "Port :"
 
 #: gui/options.cpp:1949
 msgid "Port for server to use"
-msgstr ""
+msgstr "Port à utiliser pour le serveur"
 
 #: gui/options.cpp:1954
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr ""
+"Démarre le serveur pour gérer les fichiers avec un navigateur (en réseau "
+"local)."
 
 #: gui/options.cpp:1955
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
-msgstr ""
+msgstr "La fermeture du dialogue d'option entrainera l'arrêt du serveur."
 
 #: gui/options.cpp:1957
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr ""
+"Démarre le serveur pour gérer les fichiers avec un navigateur (en réseau "
+"local)."
 
 #: gui/options.cpp:1958
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
-msgstr ""
+msgstr "La fermeture du dialogue d'option entrainera l'arrêt du serveur."
 
 #: gui/options.cpp:2028
 msgid "Failed to change cloud storage!"
@@ -1531,7 +1544,6 @@ msgstr ""
 "Veuillez naviguer vers cette page manuellement."
 
 #: gui/options.cpp:2321
-#, fuzzy
 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Un autre service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?"
 
@@ -1541,14 +1553,12 @@ msgstr ""
 "Patientez jusqu'à ce que le Stockage actuel soit fermé et essayez de nouveau."
 
 #: gui/options.cpp:2343
-#, fuzzy
 msgid "Connecting..."
-msgstr "Se connecter"
+msgstr "Connection en cours..."
 
 #: gui/options.cpp:2359
-#, fuzzy
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "Un autre service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?"
+msgstr "Ce service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?"
 
 #: gui/options.cpp:2558
 msgid "<right now>"
@@ -1567,19 +1577,16 @@ msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Arrêter le serveur"
 
 #: gui/options.cpp:2720
-#, fuzzy
 msgid "Storage connected."
-msgstr "Assistant de Connexion pour %s"
+msgstr "Stockage connecté."
 
 #: gui/options.cpp:2722
-#, fuzzy
 msgid "Failed to connect storage."
-msgstr "Echec du changement de service de stockage !"
+msgstr "Échec de la connection au service de stockage."
 
 #: gui/options.cpp:2724
-#, fuzzy
 msgid "Failed to connect storage: "
-msgstr "Echec du changement de service de stockage !"
+msgstr "Échec de la connection au service de stockage : "
 
 #: gui/options.cpp:2744
 msgid ""
@@ -5218,11 +5225,11 @@ msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
 msgstr "Utiliser l'intro de la version disquette (version CD uniquement)"
 
 #: engines/supernova/supernova.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
 msgstr ""
 "Impossible de trouver les données pour la langue %s dans le fichier de "
-"donnée '%s'."
+"donnée."
 
 #: engines/supernova/supernova.cpp:466
 #, c-format
@@ -5235,12 +5242,14 @@ msgstr ""
 #: engines/supernova/supernova.cpp:476
 #, c-format
 msgid "Unable to find block for part %d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le bloc de données pour l'épisode %d"
 
 #: engines/supernova/supernova.cpp:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
-msgstr "Le fichier '%s' n'a pu être trouvé dans le dossier du jeu."
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' n'a pu être trouvé dans le dossier du jeu ou le fichier de "
+"donnée."
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:524
 #, c-format





More information about the Scummvm-git-logs mailing list