[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 292b49ed7723d853de3436b0e1be956fb64b7940
ScummVM-Translations
44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Thu Jul 23 07:30:55 UTC 2020
This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
02b127a1d5 I18N: Update translation (Czech)
292b49ed77 I18N: Update translation (Czech)
Commit: 02b127a1d50e7d0297659f63fd6fd21f62ed264e
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/02b127a1d50e7d0297659f63fd6fd21f62ed264e
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2020-07-23T07:30:43Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Czech)
Currently translated at 71.3% (986 of 1381 strings)
Changed paths:
po/cs_CZ.po
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 708abacc88..ae5a8b3975 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-23 07:26+0000\n"
-"Last-Translator: anonymous <noreply at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-23 07:30+0000\n"
+"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/cs/>\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Mrtv
#: gui/options.cpp:1169
#, c-format
msgid "%d hidden achievements remaining"
-msgstr "Zbývá %d skrytých úkolù"
+msgstr "Zbývá %d skrytých úkolù"
#: gui/options.cpp:1174
#, c-format
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:2045
msgid "Use native system file browser"
-msgstr "Pou¾ít systémový prohlí¾eè souborù."
+msgstr "Pou¾ít systémový prohlí¾eè souborù"
#: gui/options.cpp:2046
msgid ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Zav
#: gui/options.cpp:2167
msgid "Use Text to speech"
-msgstr "Pou¾ít Text ke ètení:"
+msgstr "Pou¾ít Text ke ètení"
#: gui/options.cpp:2167
msgid "Will read text in gui on mouse over."
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr ""
-" Pou¾ijte toto tlaèítko pro zkopírování potøebných herních dat do schránky."
+"Pou¾ijte toto tlaèítko pro zkopírování potøebných herních dat do schránky."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
Commit: 292b49ed7723d853de3436b0e1be956fb64b7940
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/292b49ed7723d853de3436b0e1be956fb64b7940
Author: anonymous (noreply at weblate.org)
Date: 2020-07-23T07:30:44Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Czech)
Currently translated at 71.3% (986 of 1381 strings)
Changed paths:
po/cs_CZ.po
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index ae5a8b3975..2a9e6e803a 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 07:30+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"Last-Translator: anonymous <noreply at weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/cs/>\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -1837,16 +1837,16 @@ msgstr ""
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
-msgstr ""
+msgstr "Také je mo¾no pøímo nahlásit chybu ve høe do Bug Trackeru."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:156
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "V¹echna potøebná data o høe byla zkopírována do schránky."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:158
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírování herních dat do schránky selhalo!"
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Nepodporovan
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické rozpoznání zaøízení selhalo"
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
@@ -2001,6 +2001,7 @@ msgstr "<
#: engines/advancedDetector.cpp:139
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
msgstr ""
+"Rozpoznána nelegální kopie hry. V tìchto pøípadech ¾ádnou podporu nenabízíme"
#: engines/dialogs.cpp:73
msgid "~R~esume"
@@ -2101,9 +2102,9 @@ msgid "~K~eys"
msgstr "~K~lávesy"
#: engines/engine.cpp:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
-msgstr "Nelze pøepnout na re¾im obrazu: '"
+msgstr "Nelze pøepnout na re¾im obrazu: '%dx%d'"
#: engines/engine.cpp:327
msgid "Could not initialize color format."
@@ -2160,14 +2161,12 @@ msgstr ""
"Pro podrobnosti si pøeètìte README."
#: engines/engine.cpp:510 engines/sky/detection.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Autosave"
-msgstr "Autoukládání:"
+msgstr "Automatické ukládání"
#: engines/engine.cpp:512
-#, fuzzy
msgid "Error occurred making autosave"
-msgstr "Chyba pøi spu¹tìní hry:"
+msgstr "Pøi ukládání se vyskytla chyba"
#: engines/engine.cpp:584
#, c-format
@@ -2195,11 +2194,11 @@ msgstr "P
#: engines/engine.cpp:744
msgid "Loading game is currently unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Naètení hry je momentálnì nedostupné"
#: engines/engine.cpp:773
msgid "Saving game is currently unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Ulo¾ení hry je momentálnì nedostupné"
#: engines/game.cpp:171
#, c-format
@@ -2215,14 +2214,13 @@ msgstr ""
"kterou jste chtìli pøidat, a její verzí, jazykem, atd.:"
#: engines/game.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
-msgstr "Shodné ID hry:"
+msgstr "Odpovídající herní ID pro engine %s:"
#: audio/adlib.cpp:2293
-#, fuzzy
msgid "AdLib emulator"
-msgstr "AdLib emulátor:"
+msgstr "AdLib emulátor"
#: audio/fmopl.cpp:72
msgid "MAME OPL emulator"
@@ -2294,23 +2292,20 @@ msgid "Starting MIDI dump"
msgstr ""
#: audio/mods/paula.cpp:303
-#, fuzzy
msgid "Amiga Audio emulator"
-msgstr "Emulátor zvuku Amiga"
+msgstr "Emulátor zvuku pro Amiga"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "Bez hudby"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
-msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)"
+msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ IMPLEMENTOVÁN)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:351
-#, fuzzy
msgid "Creative Music System emulator"
-msgstr "Emulátor hudebního systému Creative"
+msgstr "Emulátor pro Creative Music System"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
msgid "FM-Towns Audio"
@@ -2325,29 +2320,24 @@ msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:442
-#, fuzzy
msgid "MT-32 emulator"
-msgstr "MT-32 Emulátor"
+msgstr "MT-32 emulátor"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "PC Speaker emulator"
-msgstr "PC Speaker Emulátor"
+msgstr "PC Speaker emulátor"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "IBM PCjr emulator"
-msgstr "IBM PCjr Emulátor"
+msgstr "IBM PCjr emulátor"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1434
-#, fuzzy
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "Emulátor zvuku C64"
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "<syncing...>"
-msgstr "Pøipojit"
+msgstr "<synchronizace...>"
#: backends/cloud/storage.cpp:242
msgid "Saved games sync was cancelled."
@@ -2400,9 +2390,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Ukonèit"
#: backends/events/default/default-events.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "Global"
-msgstr " (Globální)"
+msgstr "Globální"
#: backends/events/default/default-events.cpp:296
#, fuzzy
@@ -2419,9 +2408,8 @@ msgid "Toggle mute"
msgstr "Povolit zachycování my¹i"
#: backends/events/default/default-events.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Open Debugger"
-msgstr "Ladící program"
+msgstr "Otevøít ladící program"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:466
@@ -2509,29 +2497,28 @@ msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Vystøedit"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
msgid "Pixel-perfect scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelovì pøesné ¹kálování"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:239
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
msgid "Fit to window"
-msgstr ""
+msgstr "Pøizpùsobit oknu"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:240
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
msgid "Stretch to window"
-msgstr ""
+msgstr "Roztáhnout do okna"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:241
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:85
msgid "Fit to window (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "Pøizpùsobit oknu (4:3)"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:586
#, c-format
@@ -2599,48 +2586,43 @@ msgstr "Povolit zachycov
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1258
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1289
msgid "Save screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Ulo¾it snímek obrazovky"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "Toggle aspect ratio correction"
-msgstr "Povolit korekci pomìru stran"
+msgstr "Pøepnout korekci pomìru stran"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "Toggle linear filtered scaling"
-msgstr "Pro ¹kálování grafiky pou¾ít lineární filtrování"
+msgstr "Pou¾ít lineární ¹kálování"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "Cycle through stretch modes"
-msgstr "Nelze pøepnout na re¾im rozta¾ení '%s'."
+msgstr "Pøepínat mezi re¾imy rozta¾ení"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:407
-#, fuzzy
msgid "Increase the scale factor"
-msgstr "Zvìt¹it / Zmen¹it faktor zmìny velikosti"
+msgstr "Zvìt¹it faktor zmìny velikosti"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:413
-#, fuzzy
msgid "Decrease the scale factor"
-msgstr "Zvìt¹it / Zmen¹it faktor zmìny velikosti"
+msgstr "Zmen¹it faktor zmìny velikosti"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Pøepnout na nejbli¾¹í ¹kálování"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426
msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Pøepnout na velikost AdvMama 2x/3x"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:428
msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Pøepnout na ¹kálování HQ 2x/3x"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430
msgid "Switch to 2xSai scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Pøepnout na ¹kálování 2xSai"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431
msgid "Switch to Super2xSai scaling"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list