[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 93283634aa20c56627cd19db9095ca679ea26224
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Mon Nov 28 15:16:42 UTC 2022
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
93283634aa I18N: Update translation (Norwegian Bokmål)
Commit: 93283634aa20c56627cd19db9095ca679ea26224
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/93283634aa20c56627cd19db9095ca679ea26224
Author: Stian Schultz (Stian.schultz at gmail.com)
Date: 2022-11-28T15:16:33Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (1786 of 1786 strings)
Changed paths:
po/nb_NO.po
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 5007b7fa8ae..e6f1444eaf9 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-28 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Stian Schultz <Stian.schultz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.scummvm.org/projects/"
"scummvm/scummvm/nb_NO/>\n"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Ikke bruk emulering av NTSC-artefakter på tekst"
#: engines/agi/detection_tables.h:310
msgid "Early AGI games for Tandy Color Computer are not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "De eldste AGI-spillene til Tandy Color Computer støttes ikke ennå."
#: engines/agi/font.cpp:1096
msgid ""
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr ""
#: engines/agos/animation.cpp:576
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "Fant ikke cutscenefil '%s'!"
+msgstr "Fant ikke mellomsekvensfilen '%s'!"
#: engines/agos/metaengine.cpp:42
msgid "AdLib OPL3 mode"
@@ -4588,16 +4588,18 @@ msgstr "Vis undertekster når rulletekst vises"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:101
msgid "During the intro cutscene, show subtitles during the text crawl"
-msgstr "Vis undertekster når rulleteksten for introscenen vises"
+msgstr "Vis undertekster når rulleteksten for åpningsscenen vises"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:111
msgid "Fix credits for voice actors"
-msgstr ""
+msgstr "Korriger listen over stemmeskuespillere"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:112
msgid ""
"Updates the end credits with corrected credits for the Spanish voice actors"
msgstr ""
+"Oppdater listen over medvirkende til å vise korrekt navn for de spanske "
+"stemmeskuespillerne"
#. I18N: These are keymaps that work in the main gameplay and also when KIA (Knowledge Integration Assistant) is open.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:199
@@ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr "Skru kampmodus av/på"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:229 engines/scumm/help.cpp:75
#: engines/zvision/metaengine.cpp:284
msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Hopp over cutscene"
+msgstr "Hopp over mellomsekvens"
#. I18N: This keymap allows skipping the current line of dialogue.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -4744,10 +4746,8 @@ msgid "Skip support"
msgstr "Hopp over-støtte"
#: engines/buried/metaengine.cpp:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgid "Allow cutscenes to be skipped"
-msgstr "Tillat å hoppe over tekst og kutt-scener"
+msgstr "Tillat å hoppe over mellomsekvenser"
#: engines/buried/saveload.cpp:66
msgid ""
@@ -4795,10 +4795,8 @@ msgstr ""
"tilgjengelig)"
#: engines/cge2/metaengine.cpp:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Text to Speech for Objects, Options, and the Bible Quote"
msgid "Enable Text to Speech for Objects and Options"
-msgstr "Aktiver tekst til tale for gjenstander, innstillinger og bibelsitat"
+msgstr "Aktiver tekst til tale for gjenstander og alternativer"
#: engines/cge2/metaengine.cpp:56 engines/dreamweb/metaengine.cpp:62
#: engines/griffon/metaengine.cpp:41 engines/lure/metaengine.cpp:40
@@ -4974,29 +4972,27 @@ msgstr ""
#: engines/freescape/metaengine.cpp:42
msgid "Extended timer"
-msgstr ""
+msgstr "Utvidet telleverk"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:43
msgid "Start the game timer at 99:59:59"
-msgstr ""
+msgstr "Start spillets telleverk på 99.59.59"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:53
msgid "Automatic drilling"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk drilling"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:54
msgid "Allow to succefully drill in any part of the area in Driller"
-msgstr ""
+msgstr "Lar deg utføre vellykket drilling i hvilket som helst område i Driller"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable debug mode"
msgid "Disable demo mode"
-msgstr "Aktiver debug-modus"
+msgstr "Skru av demomodus"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:65
msgid "Never activate demo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri aktiver demomodus"
#: engines/glk/glk_api.cpp:62
msgid "[ press any key to exit ]"
@@ -5488,7 +5484,7 @@ msgstr "Aktiver studiopublikum"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:62
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr "Tillat å hoppe over tekst og kutt-scener"
+msgstr "Tillat å hoppe over tekst og mellomsekvenser"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/metaengine.cpp:74
@@ -6210,14 +6206,12 @@ msgid "Starts with the debugger dashboard active."
msgstr "Start med debugger-kontrollpanlet aktivert."
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Clue Privacy"
msgid "Toggle debug overlay"
-msgstr "Ledetråder privat/offentlig"
+msgstr "Skru på debug-overlegg"
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:165
msgid "Force any playing movies to end"
-msgstr ""
+msgstr "Tvungen avslutning av filmsekvenser"
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:142
msgid "Failed to read version information from save file"
@@ -7449,7 +7443,7 @@ msgstr "Shift"
#. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle
#: engines/scumm/help.cpp:240
msgid "Win the bike fight cheat"
-msgstr ""
+msgstr "Juksefunksjon for å vinne motorsykkelkamper"
#: engines/scumm/help.cpp:245
msgid "Regular cursor"
@@ -8029,17 +8023,17 @@ msgstr ""
#: engines/sword1/animation.cpp:529
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
-msgstr "PSX-strøm cutscene '%s' kan ikke spilles i pallettmodus"
+msgstr "PSX-mellomsekvensstrømmingen '%s' kan ikke spilles i pallettmodus"
#: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:456
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
-msgstr "MPEG2-cutscener funnet men ScummVM er bygd uten MPEG2-støtte"
+msgstr "MPEG2-mellomsekvenser funnet, men ScummVM er bygd uten MPEG2-støtte"
#: engines/sword1/animation.cpp:567 engines/sword2/animation.cpp:465
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "Fant ikke cutscene '%s'"
+msgstr "Fant ikke mellomsekvenser '%s'"
#: engines/sword1/control.cpp:886
msgid ""
@@ -8090,7 +8084,8 @@ msgstr "Dette er slutten på Broken Sword 1-demoen"
#: engines/sword2/animation.cpp:426
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
-msgstr "PSX-cutscener funnet, men ScummVM har blitt bygd uten RGB-fargestøtte"
+msgstr ""
+"PSX-mellomsekvenser funnet, men ScummVM har blitt bygd uten RGB-fargestøtte"
#: engines/sword2/metaengine.cpp:46
msgid "Show object labels"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list