[Scummvm-git-logs] scummvm branch-2-8 -> cce1a1a285d946e67771714b0edd1753a230f3be

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Sat Dec 9 22:05:20 UTC 2023


This automated email contains information about 4 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
734882beef I18N: Update translation (Norwegian Nynorsk)
19461c8807 I18N: Update translation (Polish)
6d3de0e125 I18N: Update translation (Russian)
cce1a1a285 I18N: Update translation (Swedish)


Commit: 734882beef4ff867da0ee9e1950b3e15e8e6325f
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/734882beef4ff867da0ee9e1950b3e15e8e6325f
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2023-12-09T22:05:09Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Norwegian Nynorsk)

Currently translated at 32.0% (657 of 2049 strings)

Changed paths:
    po/nn_NO.po


diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po
index 0ec8b7a8e58..34dec3284bb 100644
--- a/po/nn_NO.po
+++ b/po/nn_NO.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-02 04:37+0000\n"
-"Last-Translator: Einar Johan Trøan Sømåen <einarjohants at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-09 22:05+0000\n"
+"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.scummvm.org/projects/"
 "scummvm/scummvm/nn/>\n"
 "Language: nn_NO\n"
@@ -120,103 +120,100 @@ msgstr "Vel"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:180
 msgid "Cloud Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Rettleing for kopling til skyteneste"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Quick mode"
-msgstr "Klikkmodus"
+msgstr "Hurtigmodus"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast mode"
 msgid "Manual mode"
-msgstr "Rask modus"
+msgstr "Manuell modus"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
 msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Vil spørja deg om å køyre lokal tenar"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:189
 msgid "Requires the Local Webserver feature"
-msgstr ""
+msgstr "Krev att lokal tenarfunksjon køyres"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
 msgid "Quick Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigmodus: Steg 1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:210
 msgid ""
 "In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
+"Denne modus krev at lokal tenar køyrer slik at nettlesaren vidaresender data "
+"til ScummVM"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3704
-#, fuzzy
 msgid "Stop server"
-msgstr "Teinar:"
+msgstr "Steng tenar:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2744
-#, fuzzy
 msgid "Run server"
-msgstr "Teinar:"
+msgstr "Køyr tenar:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3705
-#, fuzzy
 msgid "Stop local webserver"
-msgstr "Teinar:"
+msgstr "Steng lokal tenar:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2744
 msgid "Run local webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Køyr lokal tenar"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2745 gui/options.cpp:3712
-#, fuzzy
 msgid "Not running"
-msgstr "Feil under køyring av spel:"
+msgstr "Køyr ikkje"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:263
 msgid "Quick Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigmodus: Steg 2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
 msgid "Now, open this link in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Opne lenken i nettlesaren:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:268 gui/cloudconnectionwizard.cpp:323
 #: gui/message.cpp:246 gui/message.cpp:250
 msgid "Open URL"
-msgstr "Ã…pne URL"
+msgstr "Opne URL"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:270
 msgid ""
 "It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
 "and warn you should there be any errors."
 msgstr ""
+"Vil automatisk sende data til ScumVM,\n"
+"og gje varsel ved feil."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283
 msgid "Local Webserver address: "
-msgstr ""
+msgstr "Lokal tenaradresse: "
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:299
 msgid "Quick Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigmodus: Vellukka"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303 gui/cloudconnectionwizard.cpp:404
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Kopling av skytenesta var vellukka!"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304 gui/cloudconnectionwizard.cpp:405
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Klar"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317
 msgid "Manual Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Steg 1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322
 msgid "Open this link in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Opne lenken i nettlesaren:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:325
 msgid ""
@@ -224,24 +221,26 @@ msgid ""
 "find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
 "and go to the next step here."
 msgstr ""
+"NÃ¥r JSON-kode ikje sendast vidare til ScummVM,\n"
+"leit opp dette på problemløysingsdelen av sida,\n"
+" og gå til neste steg her."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:354
 msgid "Manual Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Steg 2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:359
 msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier JSON-koden fra nettlesaren hit og trykk Neste:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 gui/gui-manager.cpp:252
 #: gui/gui-manager.cpp:267
-#, fuzzy
 msgid "Paste"
-msgstr "Rask modus"
+msgstr "Lim inn"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361
 msgid "Paste code from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lim in kode fra utklippstavle"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362 gui/launcher.cpp:316
 #: engines/dialogs.cpp:93 engines/engine.cpp:915 engines/mm/xeen/saves.cpp:259
@@ -253,40 +252,37 @@ msgid "Load"
 msgstr "Ã…pne"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Load file"
 msgid "Load code from file"
-msgstr "Last fil"
+msgstr "Last kode fra fil"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Noko gjekk gale"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383
 msgid "Cloud storage was not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Nettskylagring vart ikkje kopla."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:384
 msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Prøyv att etter å ha sjekka att JSON-koden blei kopiert rett."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
 msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Viss dette ikkje virker, gjør om frå start."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386
 msgid "Error message: "
-msgstr ""
+msgstr "Feilmelding: "
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:400
 msgid "Manual Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Vellukka"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "Back"
-msgstr "Backend"
+msgstr "Attende"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:102
 #: gui/saveload-dialog.cpp:829 engines/crab/input/input.cpp:181
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "Neste"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ein anna lagringsteneste arbeider nett no. Vill du abryta han?"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
@@ -326,12 +322,12 @@ msgstr "Nei"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508
 msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Vent till pågående lagringsteneste er klar og prøv igjen."
 
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536
 msgid "JSON code contents are malformed."
-msgstr ""
+msgstr "JSON-koden er feil utforma."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:557 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:353 gui/editrecorddialog.cpp:67
@@ -361,30 +357,30 @@ msgstr "OK"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558
 msgid "Incorrect JSON."
-msgstr ""
+msgstr "Feil i JSON."
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
-#, fuzzy
 msgid "Interrupted."
-msgstr "Interpolering:"
+msgstr "Avbroten"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3398
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
 msgstr ""
+"Lukkast ikkje opne URL!\n"
+"Naviger fram till sida manuellt."
 
 #. I18N: JSON is a file format name
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631
 msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
-msgstr ""
+msgstr "Vel JSON-fil kopiert fra scummvm.org"
 
 #. I18N: JSON is a file format name
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load JSON file"
-msgstr "Klarte ikkje slette fil."
+msgstr "Klarte ikkje opne JSON-fil."
 
 #: gui/dlcsdialog.cpp:41
 msgid "Download Freeware Games and Demos"
@@ -405,9 +401,8 @@ msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Select directory where to download game data"
-msgstr "Vel mappe med speldata"
+msgstr "Vel mappe for lagring av speldata"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/dump-all-dialogs.cpp:99
 #: gui/dump-all-dialogs.cpp:122 gui/editgamedialog.cpp:543 gui/launcher.cpp:313
@@ -425,26 +420,25 @@ msgstr "Til: "
 #: gui/downloaddialog.cpp:63 gui/downloadpacksdialog.cpp:201
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:245 gui/downloadpacksdialog.cpp:255
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:277 gui/downloadpacksdialog.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "Cancel download"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Avbryt nedlasting"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:65
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cancel download"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Avbryt nedlasting"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:67 gui/downloadpacksdialog.cpp:202
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:281
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:117
 msgid ""
 "It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
 "files with it?"
 msgstr ""
+"Begrensa oppkopling, ynskjer du å bruka koplinga til nedlasting av filer?"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:657
 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
@@ -454,7 +448,7 @@ msgstr "ScummVM kunne ikkje åpne den velde mappa!"
 msgid ""
 "Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
 "with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikkje skapa nedlastingsmappe - den valde mappa inneheld samme namn."
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:151
 #, c-format
@@ -462,17 +456,19 @@ msgid ""
 "The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
 "Do you really want to download files into that directory?"
 msgstr ""
+"\"%s\" finnst allereide i den valde mappa.\n"
+"Ynskjer du å nedlaste filer till den mappa?"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:214 gui/downloaddlcsdialog.cpp:70
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:367
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
-msgstr ""
+msgstr "Lasta ned %s %S / %s %S"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:220 gui/downloadpacksdialog.cpp:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download speed: %s %S/s"
-msgstr "Søk fullført!"
+msgstr "Nedlastingshastighet: %s %S/s"
 
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:41
 #, fuzzy
@@ -492,9 +488,9 @@ msgstr "FEIL %d: %s"
 
 #. I18N: String like "Downloading icon packs list..."
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:189 gui/downloadpacksdialog.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Downloading %S list..."
-msgstr "Lastar spel..."
+msgstr "Lastar %S lista..."
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:203
 #, fuzzy
@@ -502,19 +498,19 @@ msgid "Clear Cache"
 msgstr "Tøm verdi"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Downloading %S list... %d entries"
-msgstr "Lastar spel..."
+msgstr "Lastar %S lista... %d verdier"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:264
 #, c-format
 msgid "Detected %d new packs, %s %S"
-msgstr ""
+msgstr "Har funne %d nye pakker, %s %S"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Download complete, downloaded %d packs, %s %S"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlasting ferdig, lasta ned %d pakker, %s %S"
 
 #. I18N: Close dialog button
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:296 gui/downloadpacksdialog.cpp:387
@@ -528,13 +524,13 @@ msgstr "Steng"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:394 gui/downloadpacksdialog.cpp:439
 msgid "ERROR: No icons path set"
-msgstr ""
+msgstr "Feilmelding: Ingen filsti for ikoner valgt"
 
 #. I18N: String like "No new icon packs available"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:427
 #, c-format
 msgid "No new %S available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen nye %S tilgjengelege"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:463
 #, c-format
@@ -542,6 +538,8 @@ msgid ""
 "You are about to remove %s %S of data, deleting all previously downloaded "
 "%S. Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Du kommer til å slette  %s %S med data, du slettar tidlegare nedlasta %S. "
+"Ynskjer du å helde fram?"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:463 gui/updates-dialog.cpp:115
 msgid "Proceed"
@@ -830,6 +828,8 @@ msgid ""
 "Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
 "want your saved games to sync, use default directory."
 msgstr ""
+"Synkronisering av lagra spel fungerar ikkje om du ikkje vel standardmappe. "
+"Vill du synkronisera lagra spel vel du standardmappa."
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:613
 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
@@ -926,11 +926,11 @@ msgstr "Linjær"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
 msgid "Fourth-order"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerdeordens"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
 msgid "Seventh-order"
-msgstr ""
+msgstr "Sjuandeordens"
 
 #. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 backends/keymapper/remap-widget.cpp:324
@@ -949,15 +949,14 @@ msgstr ""
 
 #: gui/gui-manager.cpp:155 gui/options.cpp:2275
 msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI"
 
 #. I18N: Action in In Cold Blood
 #: gui/gui-manager.cpp:159 engines/hpl1/metaengine.cpp:91
 #: engines/icb/icb.cpp:95 engines/icb/icb.cpp:173 engines/mohawk/myst.cpp:572
 #: engines/mohawk/riven.cpp:853
-#, fuzzy
 msgid "Interact"
-msgstr "Interpolering:"
+msgstr "Interager"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:170 engines/metaengine.cpp:115
 #: engines/crab/input/input.cpp:95 engines/crab/input/input.cpp:145
@@ -1018,9 +1017,8 @@ msgid "Right"
 msgstr "Høgre"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Backspace"
-msgstr "Backend"
+msgstr "Tilbaketast"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:200
 #, fuzzy
@@ -1029,31 +1027,27 @@ msgstr "Slett"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:206
 msgid "Go to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ¥ til linjeslutt"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Select SoundFont"
 msgid "Select to end of line"
-msgstr "Vel SoundFont"
+msgstr "Vel till linjeslutt"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select to start of line"
-msgstr "Vel ei mappe for plugins"
+msgstr "Vel till linjestart"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:236
 msgid "Go to start of line"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ¥ til linjestart"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:247 gui/gui-manager.cpp:262
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:257 gui/gui-manager.cpp:272
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:278 engines/pegasus/pegasus.cpp:2818
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:305
@@ -1120,12 +1114,11 @@ msgstr "Lagrar spel..."
 #: gui/imagealbum-dialog.cpp:264
 #, c-format
 msgid "%u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "%u av %u"
 
 #: gui/imagealbum-dialog.cpp:377
-#, fuzzy
 msgid "Save Image"
-msgstr "Lagra spel:"
+msgstr "Lagre spel"
 
 #. I18N: Group name for the game list
 #: gui/launcher.cpp:105
@@ -1135,15 +1128,14 @@ msgstr "Ingen"
 
 #. I18N: Group name for the game list, grouped by the first letter of the game title
 #: gui/launcher.cpp:107
-#, fuzzy
 msgctxt "group"
 msgid "First letter"
-msgstr "Neste"
+msgstr "Første bokstav"
 
 #: gui/launcher.cpp:107
 msgctxt "group"
 msgid "Initial"
-msgstr ""
+msgstr "Bokstav"
 
 #. I18N: Group name for the game list, grouped by game engine
 #: gui/launcher.cpp:109
@@ -1183,15 +1175,15 @@ msgstr ""
 
 #: gui/launcher.cpp:229
 msgid "Select Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppér etter"
 
 #: gui/launcher.cpp:233 gui/launcher.cpp:893
 msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe:"
 
 #: gui/launcher.cpp:235
 msgid "Select a criteria to group the entries"
-msgstr ""
+msgstr "Vel grupperingskriterie"
 
 #. I18N: This keymap opens KIA's HELP tab.
 #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -1200,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 #: gui/launcher.cpp:262 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:262
 #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:321 engines/zvision/metaengine.cpp:226
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp"
 
 #. I18N: Button Quit ScummVM program. Q is the shortcut, Ctrl+Q, put it in parens for non-latin (~Q~)
 #: gui/launcher.cpp:266 engines/dialogs.cpp:90
@@ -1235,13 +1227,12 @@ msgid "Global ~O~pts..."
 msgstr "Globale ~i~nnst..."
 
 #: gui/launcher.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "Download Games"
-msgstr "Last fil:"
+msgstr "Last ned spill"
 
 #: gui/launcher.cpp:276
 msgid "Download freeware games for ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned gratisspill til ScummVM"
 
 #. I18N: Button caption. A is the shortcut, Ctrl+A, put it in parens for non-latin (~A~)
 #: gui/launcher.cpp:283
@@ -1250,7 +1241,7 @@ msgstr "~L~egg til spel..."
 
 #: gui/launcher.cpp:283
 msgid "Add games to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til spill i listen"
 
 #: gui/launcher.cpp:283
 msgctxt "lowres"


Commit: 19461c88075f84658fa23fbbb19baeeb95098289
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/19461c88075f84658fa23fbbb19baeeb95098289
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2023-12-09T22:05:10Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Polish)

Currently translated at 82.8% (1697 of 2049 strings)

Changed paths:
    po/pl_PL.po


diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index cbb17b24100..e05122efc34 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-09 20:25+0000\n"
-"Last-Translator: SkiffPL <skiff at windowslive.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-09 22:05+0000\n"
+"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/pl/>\n"
 "Language: pl_PL\n"
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Błąd pliku konfiguracyjnego"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:35
 msgid "Unable to read ScummVM config file or create a new one!"
-msgstr "Nie można odczytać  lub utworzyć pliku konfiguracyjnego ScummVM!"
+msgstr "Nie można odczytać lub utworzyć pliku konfiguracyjnego ScummVM!"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:36
 msgid "Save Path Error"
@@ -3240,10 +3240,11 @@ msgid ""
 "the data files to your hard disk instead.\n"
 "See the documentation (CD audio) for details."
 msgstr ""
-"Wygląda na to, że uruchamiasz grę bezpośrednio z płyty CD,\n"
-"co powodować pewne problemy.\n"
-"Stąd zalecane jest skopiowanie plików gry na twardy dysk.\n"
-"Dalsze informacje są dostępne w dokementacji (audio CD)."
+"Wygląda na to, że uruchamiasz grę bezpośrednio \n"
+"z płyty CD, co powodować pewne problemy.\n"
+"Stąd zalecane jest skopiowanie plików gry\n"
+"na twardy dysk. Dalsze informacje są dostępne w\n"
+"dokementacji (audio CD)."
 
 #: engines/engine.cpp:569
 msgid ""
@@ -3254,9 +3255,10 @@ msgid ""
 "See the documentation (CD audio) for details."
 msgstr ""
 "Gra zawiera na swojej płycie ścieżki audio.\n"
-"Aby słyszeć muzykę, należy je skopiować na dysk\n"
-"za pomocÄ… odpowiedniego rippera CD audio.\n"
-"Dalsze informacje są dostępne w dokumentacji (audio CD)."
+"Aby słyszeć muzykę, należy je skopiować\n"
+"na dysk za pomocÄ… odpowiedniego rippera\n"
+"CD audio. Dalsze informacje są dostępne\n"
+"w dokumentacji (audio CD)."
 
 #: engines/engine.cpp:597
 msgid "Skip autosave"
@@ -3610,7 +3612,7 @@ msgid ""
 "Failed to download %u files."
 msgstr ""
 "Pobieranie ukończone.\n"
-"Nieudane pobrania plików: %u"
+"Nieudane pobrania plików: %u."
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:354
 msgid "Download complete."
@@ -4020,7 +4022,7 @@ msgstr "Prawy Analog Y"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:281
 msgid "Hat X"
-msgstr "Kapturek  X"
+msgstr "Kapturek X"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:282
 msgid "Hat Y"
@@ -5646,7 +5648,7 @@ msgid ""
 "the music will not sound the same as the original game."
 msgstr ""
 "Nie można znaleźć pliku definicji instrumentu AdLib\n"
-"%S. Bez tego pliku\n"
+"%s. Bez tego pliku\n"
 "muzyka nie będzie brzmiała tak samo jak w oryginalnej grze."
 
 #: engines/agos/midi.cpp:374
@@ -5946,7 +5948,7 @@ msgstr "skróty tylko dla KIA"
 #. It is used with the game's cursor to select, walk-to, run-to, look-at, talk-to, pick up, use, shoot (combat mode), open KIA (when clicking on McCoy).
 #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:210
 msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
-msgstr "Chodzenie  / Patrzenie / Rozmowa / Wybór / Strzał"
+msgstr "Chodzenie / Patrzenie / Rozmowa / Wybór / Strzał"
 
 #. I18N: This keymap toggles McCoy's status between combat mode (drawing his gun) and normal mode (holstering his gun)
 #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -6303,7 +6305,7 @@ msgstr ""
 "Pliki STR i XA należy wyodrębniać wyłącznie specjalną metodą. Resztę należy "
 "normalnie skopiować z płyty CD z grą.\n"
 "\n"
-"  Zobacz %s"
+" Zobacz %s"
 
 #: engines/dragons/metaengine.cpp:137
 msgid "Action"
@@ -7844,7 +7846,9 @@ msgstr "Odtwarzaj filmy wprowadzajÄ…ce"
 msgid ""
 "Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
 "the game."
-msgstr "Eksploracja poza ten punkt dostępna jest tylko w pełnej wersji gry."
+msgstr ""
+"Eksploracja poza ten punkt dostępna jest tylko w\n"
+"pełnej wersji gry."
 
 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:428
 msgid ""
@@ -7991,7 +7995,7 @@ msgstr "Przeglądarka obrazów"
 #: engines/mutationofjb/util.cpp:32
 #, c-format
 msgid "Unable to locate the '%s' engine data file"
-msgstr "Nie można znaleźć pliku danych silnika '%s'."
+msgstr "Nie można znaleźć pliku danych silnika '%s'"
 
 #: engines/myst3/detection.cpp:181 engines/myst3/detection.cpp:195
 msgid "PS2 version is not yet supported"
@@ -8475,8 +8479,7 @@ msgstr "Wersja zapisu gry to %d. Maksymalna, wspierana wersja to %0d"
 msgid ""
 "This saved game was created with a different version of the game, unable to "
 "load it"
-msgstr ""
-"Ten zapis gry został utworzony w innej wersji gry. Nie można go wczytać."
+msgstr "Ten zapis gry został utworzony w innej wersji gry. Nie można go wczytać"
 
 #: engines/sci/graphics/video32.cpp:68
 #, c-format
@@ -9527,12 +9530,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1224
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
 "instruments from. Music will be disabled."
 msgstr ""
-"Nie znaleziono pliku wykonywalnego \"Monkey Island\". Muzyka będzie "
-"wyłączona."
+"Nie znaleziono pliku wykonywalnego \"Monkey Island\".\n"
+"Muzyka będzie wyłączona."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1590
 msgid ""
@@ -9857,7 +9861,7 @@ msgid ""
 "Use English speech instead of German for every language other than German"
 msgstr ""
 "Użyj angielskich głosów zamiast niemieckich dla każdego języka poza "
-"niemieckim."
+"niemieckim"
 
 #: engines/tetraedge/metaengine.cpp:32
 #, fuzzy


Commit: 6d3de0e1259eba43097a22eafb3e9a184ceccfcb
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/6d3de0e1259eba43097a22eafb3e9a184ceccfcb
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2023-12-09T22:05:11Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Russian)

Currently translated at 95.8% (1964 of 2049 strings)

Changed paths:
    po/ru_RU.po


diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 0c4eb5bb654..239843b3932 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-09 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-09 22:05+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ru/>\n"
@@ -276,10 +276,8 @@ msgstr ""
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend"
 msgid "Back"
-msgstr "Бэкенд"
+msgstr "Назад"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:102
 #: gui/saveload-dialog.cpp:829 engines/crab/input/input.cpp:181
@@ -287,10 +285,8 @@ msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "Сейчас работает ещё одно хранилище. Вы хотите остановить его?"
+msgstr "Сейчас работает другое хранилище. Вы хотите остановить его?"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
@@ -320,8 +316,6 @@ msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
 msgstr "Подождите, пока текущее хранилище завершит работу, и попробуйте снова."
 
@@ -357,17 +351,13 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558
-#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect rs file."
 msgid "Incorrect JSON."
-msgstr "Некорректный файл rs."
+msgstr "Некорректный JSON."
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
 msgid "Interrupted."
-msgstr "Взаимодействие"
+msgstr "Прервано."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3398
 msgid ""
@@ -384,10 +374,8 @@ msgstr ""
 
 #. I18N: JSON is a file format name
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to upload the file!"
 msgid "Failed to load JSON file"
-msgstr "Не удалось загрузить файл!"
+msgstr "Не удалось загрузить JSON файл"
 
 #: gui/dlcsdialog.cpp:41
 msgid "Download Freeware Games and Demos"
@@ -398,10 +386,8 @@ msgid "Fetching DLCs..."
 msgstr ""
 
 #: gui/dlcsdialog.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Download"
 msgid "All Downloads"
-msgstr "Скачать"
+msgstr "Все загрузки"
 
 #: gui/dlcsdialog.cpp:61 gui/downloadpacksdialog.cpp:266
 msgid "Download"
@@ -481,16 +467,12 @@ msgid "Download speed: %s %S/s"
 msgstr "Скорость загрузки: %s %S/с"
 
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Download game files"
 msgid "Currently Downloading Games"
-msgstr "Скачать файлы игры"
+msgstr "Сейчас скачиваю игры"
 
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Download"
 msgid "Pending Downloads"
-msgstr "Скачать"
+msgstr "Отложенные загрузки"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:160
 #, c-format
@@ -1024,14 +1006,10 @@ msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend"
 msgid "Backspace"
-msgstr "Бэкенд"
+msgstr "Backspace"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete char"
 msgid "Delete Character"
 msgstr "Удалить символ"
 
@@ -1040,16 +1018,12 @@ msgid "Go to end of line"
 msgstr ""
 
 #: gui/gui-manager.cpp:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Select SoundFont"
 msgid "Select to end of line"
-msgstr "Выберите SoundFont"
+msgstr "Выделить до конца строки"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select to start of line"
-msgstr "Выберите каталог с плагинами"
+msgstr "Выделить с начала строки"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:236
 msgid "Go to start of line"
@@ -1120,10 +1094,8 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Предыдущий"
 
 #: gui/imagealbum-dialog.cpp:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving game..."
 msgid "Save Image..."
-msgstr "Сохраняю игру..."
+msgstr "Сохранить изображение..."
 
 #: gui/imagealbum-dialog.cpp:264
 #, c-format
@@ -1131,10 +1103,8 @@ msgid "%u of %u"
 msgstr ""
 
 #: gui/imagealbum-dialog.cpp:377
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Game"
 msgid "Save Image"
-msgstr "Сохранить игру"
+msgstr "Сохранить изображение"
 
 #. I18N: Group name for the game list
 #: gui/launcher.cpp:105
@@ -1243,10 +1213,8 @@ msgid "Global ~O~pts..."
 msgstr "~Н~астр..."
 
 #: gui/launcher.cpp:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Download game files"
 msgid "Download Games"
-msgstr "Скачать файлы игры"
+msgstr "Скачать игры"
 
 #: gui/launcher.cpp:276
 msgid "Download freeware games for ScummVM"
@@ -1343,8 +1311,8 @@ msgid ""
 "Did you add this directory to the SAF? Press the help button [?] on the top "
 "for detailed instructions"
 msgstr ""
-"Добавили ли вы этот каталог в SAF? Нажмите кнопку помощи [?] в верху окна "
-"для подробных инструкций"
+"Добавили ли вы эту папку в SAF? Нажмите кнопку помощи [?] в верху окна для "
+"подробных инструкций"
 
 #: gui/launcher.cpp:681
 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
@@ -1427,10 +1395,8 @@ msgstr "Платформа не определена"
 
 #. I18N: List group when no year is specified
 #: gui/launcher.cpp:1278 gui/launcher.cpp:1474
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown Year"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+msgstr "Год неизвестен"
 
 #. I18N: Group for All items
 #: gui/launcher.cpp:1481 gui/widgets/groupedlist.cpp:81
@@ -1639,16 +1605,12 @@ msgid "Shader Path:"
 msgstr "Путь к шейдеру:"
 
 #: gui/options.cpp:1634
-#, fuzzy
-#| msgid "Download game files"
 msgid "Download Shaders"
-msgstr "Скачать файлы игры"
+msgstr "Скачать шейдеры"
 
 #: gui/options.cpp:1634
-#, fuzzy
-#| msgid "Check for updates of shader packs"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
-msgstr "Проверяет обновления пакетов шейдеров"
+msgstr "Проверяет обновления пакетов шейдеров на сайте scummvm.org"
 
 #: gui/options.cpp:1641 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:417
 msgid "Fullscreen mode"
@@ -1984,17 +1946,13 @@ msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 #: gui/options.cpp:2461
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
-msgstr "Путь к игре:"
+msgstr "Путь к DLC:"
 
 #: gui/options.cpp:2463
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
-msgstr "Путь к игре:"
+msgstr "Путь к DLC:"
 
 #: gui/options.cpp:2471 gui/options.cpp:2473 gui/options.cpp:2474
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
@@ -2063,10 +2021,8 @@ msgstr ""
 "Запрашивать подтверждение во время закрытия ScummVM или выхода из игры."
 
 #: gui/options.cpp:2565
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable falling"
 msgid "Disable fixed font scaling"
-msgstr "Запретить падение"
+msgstr "Выключить масшатибрование некоторых шрифтов"
 
 #: gui/options.cpp:2566
 msgid ""
@@ -2110,16 +2066,12 @@ msgstr ""
 "файлов ScummVM."
 
 #: gui/options.cpp:2620
-#, fuzzy
-#| msgid "Download"
 msgid "Download Icons"
-msgstr "Скачать"
+msgstr "Скачать иконки"
 
 #: gui/options.cpp:2620
-#, fuzzy
-#| msgid "Check for updates of icon packs"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
-msgstr "Проверяет обновления пакетов иконок"
+msgstr "Проверяет обновления пакетов иконок на сайте scummvm.org"
 
 #: gui/options.cpp:2627
 msgid "Autosave:"
@@ -2185,27 +2137,18 @@ msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Активное облачное хранилище"
 
 #: gui/options.cpp:2701
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
-"4. Хранилище ещё не включено. Проверьте правильность имени пользователя и "
+"Хранилище ещё не включено. Проверьте правильность имени пользователя и "
 "включите его:"
 
 #: gui/options.cpp:2703
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
-"4. Хранилище ещё не включено. Проверьте правильность имени пользователя и "
+"Хранилище ещё не включено. Проверьте правильность имени пользователя и "
 "включите его:"
 
 #: gui/options.cpp:2704
@@ -2311,24 +2254,17 @@ msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Прекратить использование этого хранилища на данном устройстве"
 
 #: gui/options.cpp:2733
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "Это хранилище ещё не подключено! Чтобы подключить,"
+msgstr "Это хранилище ещё не подключено!"
 
 #: gui/options.cpp:2735
-#, fuzzy
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "Это хранилище ещё не подключено! Чтобы подключить,"
+msgstr "Это хранилище ещё не подключено!"
 
 #: gui/options.cpp:2736
-#, fuzzy
-#| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
-msgstr "3. Подключитесь"
+msgstr "Подключиться"
 
 #: gui/options.cpp:2736
 msgid "Connect your cloud storage account"
@@ -2454,10 +2390,8 @@ msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Выберите каталог для иконок для GUI"
 
 #: gui/options.cpp:3191
-#, fuzzy
-#| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
-msgstr "Выберите каталог с плагинами"
+msgstr "Выберите каталог для DLC загрузок"
 
 #: gui/options.cpp:3202
 msgid "Select directory for extra files"
@@ -2761,27 +2695,6 @@ msgstr "Неверный формат файла конфигурации. Пе
 
 #. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
 #: base/main.cpp:652
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this new version of ScummVM for Android, significant changes were made "
-#| "to the file access system to allow support for modern versions of the "
-#| "Android Operating System.\n"
-#| "If you find that your existing added games or custom paths no longer "
-#| "work, please edit those paths:\n"
-#| "  1. From the Launcher, go to **Game Options > Paths**. Select **Game "
-#| "Path** or **Extra Path**, as appropriate. \n"
-#| "  2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach "
-#| "the root folderwhich has the **<Add a new folder>** option.\n"
-#| "  3. Double-tap **<Add a new folder>**. In your device's file browser, "
-#| "navigate to the foldercontaining all your game folders. For example, **SD "
-#| "Card > ScummVMgames** \n"
-#| "  4. Select **Use this folder**. \n"
-#| "  5. Select **Allow** to give ScummVM permission to access the folder. \n"
-#| "  6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added "
-#| "folder.Select the folder containing the game's files, then tap "
-#| "**Choose**. \n"
-#| "\n"
-#| "Repeat steps 1 and 6 for each game."
 msgid ""
 "In this new version of ScummVM for Android, significant changes were made to "
 "the file access system to allow support for modern versions of the Android "
@@ -2808,10 +2721,9 @@ msgstr ""
 "Android.\n"
 "Если вы обнаружите, что игры, которые вы уже добавили, или другие пути, "
 "которые определили, больше не работают, пожалуйста, отредактируйте эти пути:"
-"D\n"
 "\n"
-"  1. В списке игр, перейдите на \"Опции игры > Пути\". Выберите \"Путь к игре"
-"\" или \"Доп. путь\", что подходит больше.\n"
+"  1. В списке игр, перейдите на \"Опции игры > Пути\". Выберите \"Путь к "
+"игре\" или \"Доп. путь\", что подходит больше.\n"
 "  2. В браузере файлов ScummVM, используйте кнопку \"Вверх\", пока не "
 "достигнете \"корневой\" папки, там будет пункт \"<Добавить новую папку>\".\n"
 "  3. Дважды ткните в \"<Добавить новую папку>\". В файловом навигаторе "
@@ -2820,8 +2732,8 @@ msgstr ""
 "  4. Выберите \"Использовать эту папку\".\n"
 "  5. Выберите \"Разрешить\", чтобы дать ScummVM права доступа к этой папке.\n"
 "  6. В браузере файлов ScummVM, дважды ткните во вновь добавленную папку. "
-"Выберите папку, где лежат файлы конкретной игры, затем ткните в \"Выбрать"
-"\".\n"
+"Выберите папку, где лежат файлы конкретной игры, затем ткните в \"Выбрать\"."
+"\n"
 "\n"
 "Повторите шаги 1 и 6 для каждой игры."
 
@@ -2840,21 +2752,6 @@ msgstr "Читать позже"
 
 #. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
 #: base/main.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this new version of ScummVM Android, significant changes were made to "
-#| "the file access system to allow support for modern versions of the "
-#| "Android Operating System.\n"
-#| "Thus, you need to set up SAF in order to be able to add the games.\n"
-#| "\n"
-#| "  1. Inside the ScummVM file browser, use \"Go Up\" until you reach the "
-#| "\"root\" folder where you will see the \"<Add a new folder>\" option.\n"
-#| "  2. Choose that, then browse and select the \"parent\" folder for your "
-#| "games subfolders, e.g. \"SD Card > myGames\". Click on \"Use this folder"
-#| "\".\n"
-#| "  3. Then, a new folder \"myGames\" will appear on the \"root\" folder of "
-#| "the ScummVM browser.\n"
-#| "  4. Browse through this folder to your game data."
 msgid ""
 "In this new version of ScummVM for Android, significant changes were made to "
 "the file access system to allow support for modern versions of the Android "
@@ -2877,16 +2774,20 @@ msgstr ""
 "В этой версии ScummVM для Anrdoid были сделаны значительные изменения с "
 "доступом к файлам, что позволило добавить поддержку современных версий ОС "
 "Android.\n"
-"Поэтому вам нужно настроить подсистему SAF, чтобы вы могли добавлять игры.\n"
+"Чтобы добавить игру:\n"
 "\n"
-"  1. В браузере файлов ScummVM, используйте кнопку \"Вверх\", пока не "
-"достигнете \"корневой\" папки, там будет пункт \"<Добавить новую папку>.\n"
-"  2. Выберите этот пункт, затем найдите \"корневую\" папку, где лежат все "
-"файлы ваших игр, например \"SD Card > myGames\". Выберите \"Использовать эту "
-"папку\".\n"
-"  3. После этого новая папка \"myGames\" появится в \"корневой\" папке в "
-"браузере файлов ScummVM.\n"
-"  4. Используйте эту папку для перехода к данным ваших игр."
+"  1. Выберите \"Добавить игру...\" из основного экрана.\n"
+"  2. В браузере файлов ScummVM, используйте кнопку \"Вверх\", пока не "
+"достигнете \"корневой\" папки, там будет пункт \"<Добавить новую папку>\".\n"
+"  3. Дважды ткните в \"<Добавить новую папку>\". В файловом навигаторе "
+"вашего устройства перейдите в папку, где лежат все файлы ваших игр, например "
+"\"SD Card > ScummVMgames\".\n"
+"  4. Выберите \"Использовать эту папку\".\n"
+"  5. Выберите \"Разрешить\", чтобы дать ScummVM права доступа к этой папке.\n"
+"  6. В браузере файлов ScummVM, дважды ткните во вновь добавленную папку. "
+"Выберите папку, где лежат файлы конкретной игры, затем ткните в \"Выбрать\"."
+"\n"
+"Повторите шаги 1 и 6 для каждой игры."
 
 #: base/main.cpp:829
 msgid "Error running game:"
@@ -3065,10 +2966,8 @@ msgid "Data File"
 msgstr ""
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit ScummVM"
 msgid "ScummVM"
-msgstr "Завершить ScummVM"
+msgstr "ScummVM"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:31
 msgid "Graphic adventure game engine"
@@ -3094,20 +2993,16 @@ msgid "Unable to read ScummVM config file or create a new one!"
 msgstr ""
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Path:"
 msgid "Save Path Error"
-msgstr "Сохранения игр:"
+msgstr "Ошибка пути сохранения"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:37
 msgid "Unable to create or access default save path!"
 msgstr ""
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Path:"
 msgid "Icons Path Error"
-msgstr "Путь к иконкам:"
+msgstr "Ошибка пути к иконкам"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:39
 msgid "Unable to create or access default icons and shaders path!"
@@ -3120,10 +3015,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Virtual keyboard"
 msgid "Toggle virtual keyboard"
-msgstr "Виртуальная клавиатура"
+msgstr "Переключить виртуальную клавиатуру"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:42 engines/scumm/help.cpp:82
 #: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:88
@@ -3137,10 +3030,8 @@ msgid "Done"
 msgstr ""
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange"
 msgid "Mode change"
-msgstr "Обменять"
+msgstr "Сменить режим"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:47
 msgid "Shift"
@@ -3152,10 +3043,8 @@ msgid "Enter"
 msgstr "Ввод"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
 msgid "Close popup"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "Закрыть выпадающий список"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:50
 msgid ""
@@ -3312,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 msgid "This game does not support saving from the menu. Use in-game interface"
 msgstr ""
 "Эта игра не поддерживает сохранение игр через меню. Используйте интерфейс "
-"внутри игры."
+"внутри игры"
 
 #: engines/dialogs.cpp:201
 msgid "This game cannot be saved at this time. Please try again later"
@@ -3332,7 +3221,7 @@ msgstr ""
 msgid "This game does not support loading from the menu. Use in-game interface"
 msgstr ""
 "Эта игра не поддерживает загрузку сохранений через меню. Используйте "
-"интерфейс внутри игры."
+"интерфейс внутри игры"
 
 #: engines/dialogs.cpp:242
 msgid "This game cannot be loaded at this time. Please try again later"
@@ -4587,10 +4476,8 @@ msgstr "Режим увеличения выключен"
 #: backends/platform/android/android.cpp:1030
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:249
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Control"
 msgid "Touch Controls"
-msgstr "Управление"
+msgstr "Управление касанием"
 
 #: backends/platform/android/android.cpp:1033
 msgid ""
@@ -4664,27 +4551,10 @@ msgstr ""
 #: backends/platform/android/android.cpp:1089
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:302
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:346
-#, fuzzy
-#| msgid "~A~dd Game..."
 msgid "Adding Games"
-msgstr "~Д~обавить игру..."
+msgstr "Добавление игр"
 
 #: backends/platform/android/android.cpp:1092
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this new version of ScummVM Android, significant changes were made to "
-#| "the file access system to allow support for modern versions of the "
-#| "Android Operating System.\n"
-#| "Thus, you need to set up SAF in order to be able to add the games.\n"
-#| "\n"
-#| "  1. Inside the ScummVM file browser, use \"Go Up\" until you reach the "
-#| "\"root\" folder where you will see the \"<Add a new folder>\" option.\n"
-#| "  2. Choose that, then browse and select the \"parent\" folder for your "
-#| "games subfolders, e.g. \"SD Card > myGames\". Click on \"Use this folder"
-#| "\".\n"
-#| "  3. Then, a new folder \"myGames\" will appear on the \"root\" folder of "
-#| "the ScummVM browser.\n"
-#| "  4. Browse through this folder to your game data."
 msgid ""
 "## Adding Games \n"
 "\n"
@@ -4721,19 +4591,6 @@ msgid ""
 "See our [Android documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
 "other_platforms/android.html) for more information.\n"
 msgstr ""
-"В этой версии ScummVM для Anrdoid были сделаны значительные изменения с "
-"доступом к файлам, что позволило добавить поддержку современных версий ОС "
-"Android.\n"
-"Поэтому вам нужно настроить подсистему SAF, чтобы вы могли добавлять игры.\n"
-"\n"
-"  1. В браузере файлов ScummVM, используйте кнопку \"Вверх\", пока не "
-"достигнете \"корневой\" папки, там будет пункт \"<Добавить новую папку>.\n"
-"  2. Выберите этот пункт, затем найдите \"корневую\" папку, где лежат все "
-"файлы ваших игр, например \"SD Card > myGames\". Выберите \"Использовать эту "
-"папку\".\n"
-"  3. После этого новая папка \"myGames\" появится в \"корневой\" папке в "
-"браузере файлов ScummVM.\n"
-"  4. Используйте эту папку для перехода к данным ваших игр."
 
 #: backends/platform/android/options.cpp:131
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:165
@@ -4797,10 +4654,8 @@ msgstr ""
 #: backends/platform/android/options.cpp:182
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:146
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic drilling"
 msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматическое сверление"
+msgstr "Автоматическое"
 
 #: backends/platform/android/options.cpp:168
 #: backends/platform/android/options.cpp:183
@@ -4813,17 +4668,13 @@ msgstr ""
 #: backends/platform/android/options.cpp:184
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:148
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape"
 msgid "Landscape"
-msgstr "Клавиша Esc"
+msgstr "Горизонтальный"
 
 #: backends/platform/android/options.cpp:175
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:154
-#, fuzzy
-#| msgid "In 2D games"
 msgid "In games"
-msgstr "В 2D играх"
+msgstr "В играх"
 
 #. I18N: This button opens a list of all folders added for Android Storage Attached Framework
 #: backends/platform/android/options.cpp:189
@@ -4847,17 +4698,13 @@ msgid "Software scale (good quality, but slower)"
 msgstr "Программное масштабирование (высокое качество, но медленнее)"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Show On-screen control"
 msgid "Show Gamepad Controller (iOS 15 and later)"
-msgstr "Показать экранное управление"
+msgstr "Показать геймпад-управление (iOS 15 или новее)"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:98
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Gamepad emulation"
 msgid "Gamepad opacity"
-msgstr "Эмуляция гейм-пада"
+msgstr "Прозрачность гейм-пада"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:103
 msgid "Directional button:"
@@ -5490,7 +5337,7 @@ msgstr "Эта игра не поддерживает загрузку сохр
 #: engines/buried/saveload.cpp:64 engines/mohawk/riven.cpp:774
 #: engines/petka/saveload.cpp:101
 msgid "This game does not support saving"
-msgstr "Эта игра не поддерживает сохранения."
+msgstr "Эта игра не поддерживает сохранение"
 
 #: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906
 #: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:272
@@ -5636,48 +5483,36 @@ msgstr ""
 "некоторые треки будут сыграны неверно."
 
 #: engines/agos/midi.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not find AdLib instrument definition files\n"
-#| "%s and %s. Without these files,\n"
-#| "the music will not sound the same as the original game."
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not find AdLib instrument definition file\n"
 "%s. Without this file,\n"
 "the music will not sound the same as the original game."
 msgstr ""
-"Не могу найти файлы с инструментами Adlib\n"
-"%s и %s. Ьез этих фвйлов\n"
+"Не могу найти файл с инструментами Adlib\n"
+"%s. Без этога файла\n"
 "музыка не будет звучать как в оригинальной игре."
 
 #: engines/agos/midi.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not find AdLib instrument definition files\n"
-#| "%s and %s. Without these files,\n"
-#| "the music will not sound the same as the original game."
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not find AdLib instrument definition file\n"
 "%s. Without this file,\n"
 "the sound effects will not sound the same as the original game."
 msgstr ""
-"Не могу найти файлы с инструментами Adlib\n"
-"%s и %s. Ьез этих фвйлов\n"
-"музыка не будет звучать как в оригинальной игре."
+"Не могу найти файл с инструментами Adlib\n"
+"%s. Без этога фвйла\n"
+"звуковые эффекты не будут звучать как в оригинальной игре."
 
 #: engines/agos/midi.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not find AdLib instrument definition files\n"
-#| "%s and %s. Without these files,\n"
-#| "the music will not sound the same as the original game."
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not find AdLib instrument definition file\n"
 "%s or %s. Without one of these files,\n"
 "the music will not sound the same as the original game."
 msgstr ""
 "Не могу найти файлы с инструментами Adlib\n"
-"%s и %s. Ьез этих фвйлов\n"
+"%s или %s. Без этих файлов\n"
 "музыка не будет звучать как в оригинальной игре."
 
 #: engines/ags/dialogs.cpp:59
@@ -6180,10 +6015,8 @@ msgstr ""
 "самого начала, с новыми сохранениями."
 
 #: engines/crab/input/input.cpp:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
 msgid "Talk/Interact"
-msgstr "Взаимодействие"
+msgstr "Говорить/Взаимодействовать"
 
 #. I18N: Combat command in Might & Magic 1
 #: engines/crab/input/input.cpp:125 engines/griffon/metaengine.cpp:145
@@ -6201,10 +6034,8 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
 #: engines/crab/input/input.cpp:186
-#, fuzzy
-#| msgid "~P~revious"
 msgid "Previous"
-msgstr "~П~ред"
+msgstr "Предыдущий"
 
 #: engines/crab/input/input.cpp:191
 msgid "Reply 1"
@@ -6235,8 +6066,6 @@ msgid "Next Page"
 msgstr "Следующая страница"
 
 #: engines/crab/input/input.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous page"
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Предыдущая страница"
 
@@ -6245,10 +6074,8 @@ msgid "Map"
 msgstr "Назначить"
 
 #: engines/crab/input/input.cpp:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "Показать журнал"
+msgstr "Журнал"
 
 #. I18N: Action in In Cold Blood
 #: engines/crab/input/input.cpp:251 engines/dragons/metaengine.cpp:149
@@ -6267,14 +6094,10 @@ msgid "Traits"
 msgstr ""
 
 #: engines/crab/input/input.cpp:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick save"
 msgid "Quick Save"
-msgstr "Быстрое сохнарение"
+msgstr "Быстрое сохранение"
 
 #: engines/crab/input/input.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick load"
 msgid "Quick Load"
 msgstr "Быстрая загрузка"
 
@@ -6414,10 +6237,8 @@ msgid "Invert Y-axis on mouse"
 msgstr ""
 
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Use an alternative palette"
 msgid "Use alternative camera controls"
-msgstr "Использовать альтернативную палитру"
+msgstr "Использовать альтернативное управление камерой"
 
 #: engines/freescape/movement.cpp:48 engines/hpl1/metaengine.cpp:78
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:99
@@ -6439,34 +6260,24 @@ msgid "Rise/Fly up"
 msgstr ""
 
 #: engines/freescape/movement.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Fly down"
 msgid "Lower/Fly down"
-msgstr "Лететь вниз"
+msgstr "Снижаться/Лететь вниз"
 
 #: engines/freescape/movement.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Command"
 msgid "Change mode"
-msgstr "Изменить команду"
+msgstr "Изменить режим"
 
 #: engines/freescape/movement.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Strafe Left"
 msgid "Rotate Left"
-msgstr "Стрейф влево"
+msgstr "Вращение влево"
 
 #: engines/freescape/movement.cpp:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Strafe Right"
 msgid "Rotate Right"
-msgstr "Стрейф вправо"
+msgstr "Вращение вправо"
 
 #: engines/freescape/movement.cpp:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Menu"
 msgid "Info Menu"
-msgstr "Меню"
+msgstr "Инфо-меню"
 
 #: engines/glk/glk_api.cpp:62
 msgid "[ press any key to exit ]"
@@ -7225,14 +7036,7 @@ msgid "Choose Spell"
 msgstr "Выбрать заклинание"
 
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The following original saved game file has been found in your game path:\n"
-#| "\n"
-#| "%s %s\n"
-#| "\n"
-#| "Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "The following original saved game file has been found in your game path:\n"
 "\n"
@@ -7241,10 +7045,9 @@ msgid ""
 "Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Следующий файл сохранения из оригинальной игры был найден в игровой "
-"директории:\n"
+"Следующий файл сохранения из оригинальной игры был найден в игровой папке:\n"
 "\n"
-"%s %s\n"
+"%s %S\n"
 "\n"
 "Вы хотите использовать это сохранение в ScummVM?\n"
 "\n"
@@ -7420,10 +7223,8 @@ msgstr ""
 "Броня не будет ломаться до тех пор, пока у героя на станет -80HP, а не -10HP"
 
 #: engines/mm/metaengine.cpp:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable hit point bar graphs"
 msgid "Hitpoint bars"
-msgstr "Включить отображение полосок здоровья"
+msgstr "Полоски здоровья"
 
 #: engines/mm/metaengine.cpp:69
 msgid "Replace a colored gem with bars for hit points and spell points."
@@ -7537,10 +7338,8 @@ msgid "Might and Magic 1 - Menus"
 msgstr "Might and Magic 1 - Меню"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Might and Magic 1 - Menus"
 msgid "Might and Magic 1 - Minimal Keys"
-msgstr "Might and Magic 1 - Меню"
+msgstr "Might and Magic 1 - Минимальные клавиши"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:144 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:150
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:156
@@ -7986,30 +7785,24 @@ msgid "An error occurred while writing the save game"
 msgstr "Возникла ошибка при записи сохранения игры"
 
 #: engines/mtropolis/mtropolis.cpp:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
-#| "The game will still play, but will not have any music."
 msgid ""
 "This game requires MPEG video support for some\n"
 "content but MPEG video support was not compiled in.\n"
 "The game will still play, but MPEG videos will not work."
 msgstr ""
-"Музыка в этой игре требует поддержку MP3, которая не была скомпилирована.\n"
-"Игра запустится, но без музыки."
+"Эта игра требует поддержку MPEG видео для роликов,\n"
+"но MPEG отсутвует в сборке.\n"
+"Игра запустится, но MPEG видео не будут работать."
 
 #: engines/mtropolis/mtropolis.cpp:122
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
-#| "The game will still play, but will not have any music."
 msgid ""
 "This game requires MPEG audio support for some\n"
 "content but MPEG audio support was not compiled in.\n"
 "The game will still play, but some audio will not work."
 msgstr ""
-"Музыка в этой игре требует поддержку MP3, которая не была скомпилирована.\n"
-"Игра запустится, но без музыки."
+"Эта игра требует поддержку MPEG аудио для роликов,\n"
+"но MPEG аудио отсутвует в сборке.\n"
+"Игра запустится, но некоторые звуки не будут работать."
 
 #: engines/mtropolis/plugin/mti.cpp:549
 msgid "Image Viewer"
@@ -8064,10 +7857,8 @@ msgid "Fast move modifier"
 msgstr "Переключатель быстрого режима"
 
 #: engines/nancy/input.cpp:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Show/hide keyboard"
 msgid "Show/hide maze map"
-msgstr "Показать/убрать клавиатуру"
+msgstr "Показать/убрать карту лабиринта"
 
 #: engines/nancy/metaengine.cpp:38
 msgid "Player Speech"
@@ -8092,10 +7883,8 @@ msgstr ""
 "настройках Аудио."
 
 #: engines/nancy/metaengine.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Autosave"
 msgid "Auto Move"
-msgstr "Автосохранение"
+msgstr "Автоперемещение"
 
 #: engines/nancy/metaengine.cpp:61
 msgid "Automatically rotate the viewport when the mouse reaches an edge."
@@ -8120,10 +7909,8 @@ msgid "Fix various minor annoyances."
 msgstr ""
 
 #: engines/nancy/metaengine.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Extended timer"
 msgid "Extend endgame timer"
-msgstr "Продлённый таймер"
+msgstr "Продлить таймер конца игры"
 
 #: engines/nancy/metaengine.cpp:94
 msgid ""
@@ -8647,14 +8434,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: engines/scumm/detection_internal.h:384
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This version of Monkey Island can't be played, because Limited Run Games "
-#| "provided corrupted DISK04.LEC and 903.LFL files.\n"
-#| "\n"
-#| "Please contact their technical support for replacement files, or look "
-#| "online for some guides which can help you recover valid files from the "
-#| "KryoFlux dumps that Limited Run Games also provided."
 msgid ""
 "This version of Monkey Island can't be played, because Limited Run Games "
 "provided corrupted DISK03.LEC, DISK04.LEC and 903.LFL files.\n"
@@ -8664,7 +8443,7 @@ msgid ""
 "dumps that Limited Run Games also provided."
 msgstr ""
 "Эта версия Monkey Island не работает, потому что Limited Run Games "
-"предоставила поломанные файлы DISK04.LEC и 903.LFL.\n"
+"предоставила поломанные файлы DISK03.LEC, DISK04.LEC и 903.LFL.\n"
 "\n"
 "Пожалуйста, обратитесь в их техническую поддержку за заменой этих файлов или "
 "поищите онлайн-руководства, которые помогут вам извлечь эти файлы из дампов "
@@ -8672,25 +8451,19 @@ msgstr ""
 
 #. I18N: Creates new online session for multiplayer
 #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new saved game"
 msgid "Create a new game session"
-msgstr "Создать новую запись игры"
+msgstr "Создать новую сессию игры"
 
 #. I18N: Name of the online game session
 #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
 msgid "Game Name:"
-msgstr "Меню игры"
+msgstr "Название игры:"
 
 #. I18N: The user's name for online
 #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:44
 #: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
 msgid "Your Name:"
-msgstr "Название:"
+msgstr "Ваше имя:"
 
 #. I18N: Button, start hosting online multiplayer game
 #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:49 engines/scumm/scumm.cpp:3900
@@ -8761,10 +8534,8 @@ msgid "Enhancements:"
 msgstr ""
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "Use original menus"
 msgid "Fix original bugs"
-msgstr "Использовать оригинальные меню"
+msgstr "Исправить оригинальные ошибки"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1132
 msgid ""
@@ -8783,10 +8554,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1139
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable restored content"
 msgid "Restored content"
-msgstr "Включить восстановленный контент"
+msgstr "Восстановленный контент"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1140
 msgid ""
@@ -8945,10 +8714,8 @@ msgid "Save / Load dialog"
 msgstr "Диалог записи / чтения"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
 msgid "Selection screen"
-msgstr "Выберите шейдер"
+msgstr "Экран выбора"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:78
 msgid "Skip line of text"
@@ -9194,10 +8961,8 @@ msgid "play C major on distaff"
 msgstr "играть до мажор на прялке"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Show inventory"
 msgid "Shows the drafts inventory"
-msgstr "Показать инвентарь"
+msgstr "Показать инвентарь узоров"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:218
 msgid "puSh"
@@ -10412,78 +10177,56 @@ msgid "Speeds up animations."
 msgstr "Ускоряет анимацию."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
 msgid "Skip main menu"
-msgstr "Открыть главное меню"
+msgstr "Пропустить главное меню"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:76
 msgid "Starts a new game upon launching instead of going to the main menu."
 msgstr ""
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Display/Hide Info Screen"
 msgid "Display help screen"
-msgstr "Показать/Спрятать инфоэкран"
+msgstr "Показать экран помощи"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:129 engines/wintermute/keymapper_tables.h:920
 msgid "Save game"
 msgstr "Сохранить игру"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Open 3DS Settings"
 msgid "Open sound settings"
-msgstr "Открыть настройки 3DS"
+msgstr "Открыть настройки звука"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit Game"
 msgid "Quit game"
 msgstr "Выйти из игры"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fullscreen"
 msgid "Toggle music on/off"
-msgstr "Переключение на весь экран"
+msgstr "Вкл/выкл музыку"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Special sound effects volume"
 msgid "Toggle sound effects on/off"
-msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов"
+msgstr "Вкл/выкл звуковые эффекты"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Music volume up / down"
 msgid "Music volume down"
-msgstr "Громкость музыки увеличить / уменьшить"
+msgstr "Уменьшить громкость музыки"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Music volume: "
 msgid "Music volume up"
-msgstr "Громк. музыки: "
+msgstr "Увеличить громкость музыки"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Special sound effects volume"
 msgid "Sound effect volume down"
-msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов"
+msgstr "Уменьшить громкость звуковых эффектов"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Special sound effects volume"
 msgid "Sound effect volume up"
-msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов"
+msgstr "Увеличить громкость звуковых эффектов"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Speeds up animations."
 msgid "Skip current animation"
-msgstr "Ускоряет анимацию."
+msgstr "Пропустить текущую анимацию"
 
 #: engines/vcruise/vcruise.cpp:83
 msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."


Commit: cce1a1a285d946e67771714b0edd1753a230f3be
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/cce1a1a285d946e67771714b0edd1753a230f3be
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2023-12-09T22:05:13Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Swedish)

Currently translated at 58.5% (1200 of 2049 strings)

Changed paths:
    po/sv_SE.po


diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
index 5b3fc032bd9..af700a67354 100644
--- a/po/sv_SE.po
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-29 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-09 22:05+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/sv/>\n"
@@ -122,38 +122,35 @@ msgstr "Välj"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:180
 msgid "Cloud Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Molntjänstvägledaren"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Quick mode"
-msgstr "Klickläge"
+msgstr "Snabbmodus"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast mode"
 msgid "Manual mode"
-msgstr "Snabbläge"
+msgstr "Manuell modus"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
 msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Frågar dig om att köra lokal webbserver"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Run local webserver"
 msgid "Requires the Local Webserver feature"
-msgstr "Starta lokal webbserver"
+msgstr "Förutsätter att lokal webbserver körs"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
 msgid "Quick Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbmodus: Steg 1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:210
 msgid ""
 "In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
+"I denna modus måste lokal webbserver köras,\n"
+"så att din nätläsare kan vidarebefordra data till ScummVM"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3704
 msgid "Stop server"
@@ -177,11 +174,11 @@ msgstr "Ej aktiv"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:263
 msgid "Quick Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbmodus: Steg 2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
 msgid "Now, open this link in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna denna länken i din webbläsare:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:268 gui/cloudconnectionwizard.cpp:323
 #: gui/message.cpp:246 gui/message.cpp:250
@@ -193,34 +190,32 @@ msgid ""
 "It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
 "and warn you should there be any errors."
 msgstr ""
+"Den vill automatiskt skicka data till ScummVM,\n"
+"och varna vid evenetuella fel."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283
 msgid "Local Webserver address: "
-msgstr ""
+msgstr "Lokal webbserveradress: "
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:299
 msgid "Quick Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbmodus: Lyckad koppling"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303 gui/cloudconnectionwizard.cpp:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
-msgstr "Anslut ditt molnlagerkonto"
+msgstr "Ditt molnlager har kopplats upp!"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304 gui/cloudconnectionwizard.cpp:405
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Avslut"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317
 msgid "Manual Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Steg 1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322
-#, fuzzy
-#| msgid "1. Open this link:"
 msgid "Open this link in your browser:"
-msgstr "1. Öppna den här länken:"
+msgstr "Öppna denna länk i din webbläsare:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:325
 msgid ""
@@ -228,14 +223,17 @@ msgid ""
 "find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
 "and go to the next step here."
 msgstr ""
+"När den inte lyckas skicka JSON-koden till ScummVM,\n"
+"hitta felet på felsökningsdelen av sidan,\n"
+"och gå till nästa steg."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:354
 msgid "Manual Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Steg 2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:359
 msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera JSON-koden från webbläsaren hit och tryck Nästa:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 gui/gui-manager.cpp:252
 #: gui/gui-manager.cpp:267
@@ -256,42 +254,37 @@ msgid "Load"
 msgstr "Ladda"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Load file"
 msgid "Load code from file"
-msgstr "Ladda fil"
+msgstr "Ladda kod från fil"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: NÃ¥got gick fel"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383
-#, fuzzy
 msgid "Cloud storage was not connected."
-msgstr "%s lageranslutningsguide"
+msgstr "Molnlagret blev inte uppkopplat."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:384
 msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Säkerställ att JSON-koden blev kopierad rätt og försök igen."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
 msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Om detta inte hjälper, starta om från början."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386
 msgid "Error message: "
-msgstr ""
+msgstr "Felmeddelande: "
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:400
 msgid "Manual Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Lyckad uppkoppling"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend"
 msgid "Back"
-msgstr "Backend"
+msgstr "Tillbaka"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:102
 #: gui/saveload-dialog.cpp:829 engines/crab/input/input.cpp:181
@@ -299,10 +292,8 @@ msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "En annan lagring är aktiv. Vill du avbryta den?"
+msgstr "En annan lagring är aktiv just nu. Vill du avbryta den?"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
@@ -340,7 +331,7 @@ msgstr "Vänta tills det nuvarande lagret är färdigt och försök igen."
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536
 msgid "JSON code contents are malformed."
-msgstr ""
+msgstr "JSON-koden innehåller fel."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:557 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:353 gui/editrecorddialog.cpp:67
@@ -369,17 +360,13 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558
-#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect rs file."
 msgid "Incorrect JSON."
-msgstr "Felaktig rs fil."
+msgstr "Felaktig JSON."
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
 msgid "Interrupted."
-msgstr "Använd"
+msgstr "Avbruten."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3398
 msgid ""
@@ -392,13 +379,12 @@ msgstr ""
 #. I18N: JSON is a file format name
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631
 msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
-msgstr ""
+msgstr "Välj JSON-fil kopierad från scummvm.org"
 
 #. I18N: JSON is a file format name
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load JSON file"
-msgstr "Kunde inte radera filen."
+msgstr "Kunde inte ladda JSON-filen"
 
 #: gui/dlcsdialog.cpp:41
 msgid "Download Freeware Games and Demos"
@@ -487,9 +473,9 @@ msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
 msgstr "Laddade ner %s %S / %s %S"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:220 gui/downloadpacksdialog.cpp:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download speed: %s %S/s"
-msgstr "Nedladdningshastighet: %s %S"
+msgstr "Nedladdningshastighet: %s %S/s"
 
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:41
 #, fuzzy
@@ -510,19 +496,18 @@ msgstr "FEL %d: %s"
 
 #. I18N: String like "Downloading icon packs list..."
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:189 gui/downloadpacksdialog.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Downloading %S list..."
-msgstr "Laddar ned ikon-lista..."
+msgstr "Laddar ned %S lista..."
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "Clear Cache"
-msgstr "Töm sökfältet"
+msgstr "Radera lagrade filer"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Downloading %S list... %d entries"
-msgstr "Laddar ned ikon-lista... %d poster"
+msgstr "Laddar ned %S lista... %d filer"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:264
 #, c-format
@@ -550,9 +535,9 @@ msgstr "FEL: Ingen icon sökväg satt"
 
 #. I18N: String like "No new icon packs available"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No new %S available"
-msgstr "Inga nya icon packet tillgängliga"
+msgstr "Inga nya %S tillgängliga"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:463
 #, c-format
@@ -560,6 +545,8 @@ msgid ""
 "You are about to remove %s %S of data, deleting all previously downloaded "
 "%S. Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Du kommer att radera %s %S med data, alla tidigare %S. Önskar du att "
+"fortsätta?"
 
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:463 gui/updates-dialog.cpp:115
 msgid "Proceed"
@@ -567,11 +554,11 @@ msgstr "Fortsätt"
 
 #: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3242
 msgid "icon packs"
-msgstr ""
+msgstr "ikonpaket"
 
 #: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3253
 msgid "shader packs"
-msgstr ""
+msgstr "shader-paket"
 
 #: gui/dump-all-dialogs.cpp:126 gui/launcher.cpp:708
 msgid "Pick the game:"
@@ -1036,10 +1023,8 @@ msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend"
 msgid "Backspace"
-msgstr "Backend"
+msgstr "Baksteg"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:200
 #, fuzzy
@@ -1049,31 +1034,27 @@ msgstr "Radera tecken"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:206
 msgid "Go to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ¥ till linjeslut"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Select SoundFont"
 msgid "Select to end of line"
-msgstr "Välj SoundFont"
+msgstr "Välj linjeslut"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select to start of line"
-msgstr "Välj katalog för tillägg"
+msgstr "Välj linjestart"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:236
 msgid "Go to start of line"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ¥ till linjestart"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:247 gui/gui-manager.cpp:262
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:257 gui/gui-manager.cpp:272
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:278 engines/pegasus/pegasus.cpp:2818
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:305
@@ -1132,20 +1113,17 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Bakåt"
 
 #: gui/imagealbum-dialog.cpp:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving game..."
 msgid "Save Image..."
-msgstr "Sparar speldata..."
+msgstr "Spara data..."
 
 #: gui/imagealbum-dialog.cpp:264
 #, c-format
 msgid "%u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "%u av %u"
 
 #: gui/imagealbum-dialog.cpp:377
-#, fuzzy
 msgid "Save Image"
-msgstr "Spara spelet:"
+msgstr "Spara data"
 
 #. I18N: Group name for the game list
 #: gui/launcher.cpp:105
@@ -1162,7 +1140,7 @@ msgstr "Första bokstav"
 #: gui/launcher.cpp:107
 msgctxt "group"
 msgid "Initial"
-msgstr ""
+msgstr "Initial"
 
 #. I18N: Group name for the game list, grouped by game engine
 #: gui/launcher.cpp:109
@@ -1202,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 
 #: gui/launcher.cpp:229
 msgid "Select Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Välj grupp utifrån"
 
 #: gui/launcher.cpp:233 gui/launcher.cpp:893
 #, fuzzy
@@ -1211,7 +1189,7 @@ msgstr "Gruppera efter:"
 
 #: gui/launcher.cpp:235
 msgid "Select a criteria to group the entries"
-msgstr ""
+msgstr "Välj urvalskriterium för gruppering"
 
 #. I18N: This keymap opens KIA's HELP tab.
 #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -1258,14 +1236,12 @@ msgid "Global ~O~pts..."
 msgstr "~I~nställningar..."
 
 #: gui/launcher.cpp:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Download game files"
 msgid "Download Games"
-msgstr "Ladda ner spelfiler"
+msgstr "Ladda ner spel"
 
 #: gui/launcher.cpp:276
 msgid "Download freeware games for ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner gratisspel till ScummVM"
 
 #. I18N: Button caption. A is the shortcut, Ctrl+A, put it in parens for non-latin (~A~)
 #: gui/launcher.cpp:283
@@ -1365,9 +1341,8 @@ msgstr "ScummVM kunde inte hitta några spel i den valda katalogen!"
 
 #. I18N: Unknown game variant
 #: gui/launcher.cpp:702
-#, fuzzy
 msgid "Unknown variant"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "Okänd spelutgåva"
 
 #: gui/launcher.cpp:933 gui/saveload-dialog.cpp:381
 msgid "List view"
@@ -1421,26 +1396,25 @@ msgstr "Okänd motor"
 #. I18N: List grouping when no pubisher is specified
 #. I18N: List group when no publisher is specified
 #: gui/launcher.cpp:1216 gui/launcher.cpp:1412
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Publisher"
-msgstr "Okänd skapare"
+msgstr "Okänd utgivare"
 
 #. I18N: List group when no game series is specified
 #. I18N: List grouping when no game series is specified
 #: gui/launcher.cpp:1233 gui/launcher.cpp:1429
 msgid "No Series"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen serie"
 
 #. I18N: List group when no languageis specified
 #. I18N: List group when no language is specified
 #: gui/launcher.cpp:1247 gui/launcher.cpp:1443
 msgid "Language not detected"
-msgstr ""
+msgstr "Språk ej upptäckt"
 
 #. I18N: List group when no platform is specified
 #: gui/launcher.cpp:1261 gui/launcher.cpp:1457
 msgid "Platform not detected"
-msgstr ""
+msgstr "Plattform ej upptäckt"
 
 #. I18N: List group when no year is specified
 #: gui/launcher.cpp:1278 gui/launcher.cpp:1474
@@ -1451,13 +1425,12 @@ msgstr "Okänt fel"
 
 #. I18N: Group for All items
 #: gui/launcher.cpp:1481 gui/widgets/groupedlist.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "All"
 msgstr "Alt"
 
 #: gui/launcher.cpp:1630
 msgid "Icons per row:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoner per rad:"
 
 #: gui/massadd.cpp:77 gui/massadd.cpp:80
 msgid "... progress ..."
@@ -1647,9 +1620,8 @@ msgid "Scaler:"
 msgstr "Skalning:"
 
 #: gui/options.cpp:1625
-#, fuzzy
 msgid "Shader:"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Shader:"
 
 #: gui/options.cpp:1625 gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1628
 #, fuzzy
@@ -1657,10 +1629,9 @@ msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Anger sökvägen till ytterligare data som spelet använder"
 
 #: gui/options.cpp:1627
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
-msgstr "Sparsökväg:"
+msgstr "Shader sökväg:"
 
 #: gui/options.cpp:1634
 #, fuzzy
@@ -1700,7 +1671,7 @@ msgstr "3D-rendering för spel:"
 
 #: gui/options.cpp:1668
 msgid "3D Anti-aliasing:"
-msgstr "Kantutjämning i 3D"
+msgstr "Kantutjämning i 3D:"
 
 #: gui/options.cpp:1672 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
@@ -1977,6 +1948,8 @@ msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
+"Anger var sparade spel placeras. Rödfärg anger ett temporärt värde som inte "
+"kommer att sparas."
 
 #: gui/options.cpp:2443
 msgid "Theme Path:"
@@ -2003,17 +1976,13 @@ msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: gui/options.cpp:2461
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
-msgstr "Spelsökväg:"
+msgstr "DLC-sökväg:"
 
 #: gui/options.cpp:2463
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
-msgstr "Spelsökväg:"
+msgstr "DLC-sökväg:"
 
 #: gui/options.cpp:2471 gui/options.cpp:2473 gui/options.cpp:2474
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
@@ -2034,14 +2003,12 @@ msgid "ScummVM config path: "
 msgstr "ScummVM inställningar sökväg: "
 
 #: gui/options.cpp:2505
-#, fuzzy
-#| msgid "ScummVM config path: "
 msgid "ScummVM log path: "
-msgstr "ScummVM inställningar sökväg: "
+msgstr "ScummVM loggningssökväg: "
 
 #: gui/options.cpp:2510
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vy"
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
 #: gui/options.cpp:2520 gui/options.cpp:3285
@@ -2070,25 +2037,28 @@ msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
 msgstr ""
+"Återvänd till spellistan när ett spel avslutas i stället för att avsluta "
+"ScummVM (stöds ej av alla spel)."
 
 #: gui/options.cpp:2558
 msgid "Ask for confirmation on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta innan avslut"
 
 #: gui/options.cpp:2559
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
-msgstr ""
+msgstr "Fråga om tillstånd att lämna ett spel eller avsluta ScummVM."
 
 #: gui/options.cpp:2565
-#, fuzzy
 msgid "Disable fixed font scaling"
-msgstr "Kunde inte spara spelet"
+msgstr "Avaktivera skalering av fasta typsnitt."
 
 #: gui/options.cpp:2566
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
 msgstr ""
+"Uppskalera inte fasta typsnitt i GUI. Detta reducerar artefakter på skärmar "
+"med låg upplösning."
 
 #: gui/options.cpp:2572
 msgid "GUI language:"
@@ -2146,17 +2116,15 @@ msgstr "Autospara:"
 
 #: gui/options.cpp:2640
 msgid "Random seed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tillfällig seed:"
 
 #: gui/options.cpp:2640
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
-msgstr ""
+msgstr "Seed för att aktivera alla tillfälliga nummergeneratorer"
 
 #: gui/options.cpp:2648
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Menu"
 msgid "Debug level:"
-msgstr "Felsökningsmeny"
+msgstr "Felsökningsnivå:"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
 #: gui/options.cpp:2652 gui/options.cpp:2791
@@ -2166,7 +2134,7 @@ msgstr "Ingen"
 #. I18N: Debug level 11, all messages
 #: gui/options.cpp:2658
 msgid "11 (all)"
-msgstr ""
+msgstr "11 (alla)"
 
 #: gui/options.cpp:2662
 msgid "Enable Discord integration"
@@ -2176,7 +2144,7 @@ msgstr "Aktivera Discord integration"
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
-msgstr ""
+msgstr "Visa information om spel du spelar på Discord, om Discord-klienten kör."
 
 #: gui/options.cpp:2673 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
@@ -2191,37 +2159,27 @@ msgid "Check now"
 msgstr "Kolla nu"
 
 #: gui/options.cpp:2692
-#, fuzzy
 msgid "Active storage:"
-msgstr "Aktivera molnlagring"
+msgstr "Aktivt lager:"
 
 #: gui/options.cpp:2692
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Aktivera molnlagring"
 
 #: gui/options.cpp:2701
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
-"4. Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och "
-"aktivera det:"
+"Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och aktivera "
+"det:"
 
 #: gui/options.cpp:2703
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
-"4. Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och "
-"aktivera det:"
+"Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och aktivera "
+"det:"
 
 #: gui/options.cpp:2704
 msgid "Enable storage"
@@ -2256,9 +2214,8 @@ msgid "Last sync:"
 msgstr "Senast synkad:"
 
 #: gui/options.cpp:2712
-#, fuzzy
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
-msgstr "När sparade data synkades senast för det här lagret"
+msgstr "När sparade data senast synkades för det här lagret"
 
 #: gui/options.cpp:2713 gui/options.cpp:3621
 msgid "<never>"
@@ -2325,18 +2282,13 @@ msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Sluta använda den här lagringen på den här enheten"
 
 #: gui/options.cpp:2733
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta,"
+msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än!"
 
 #: gui/options.cpp:2735
-#, fuzzy
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta,"
+msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än!"
 
 #: gui/options.cpp:2736
 #, fuzzy
@@ -2354,9 +2306,8 @@ msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/root/-sökväg:"
 
 #: gui/options.cpp:2749 gui/options.cpp:2751 gui/options.cpp:2752
-#, fuzzy
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
-msgstr "Bestämmer vilken katalog filhanteraren har åtkomst till"
+msgstr "Bestämmer vilken mapp filhanteraren visar som rotkatalog"
 
 #: gui/options.cpp:2751
 msgid "/root/ Path:"
@@ -2382,7 +2333,7 @@ msgstr "Om du stänger dialogrutan avslutas servern."
 
 #: gui/options.cpp:2765
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
-msgstr ""
+msgstr "Kör server för att hantera filer i webbläsare (inom samma nätverk)"
 
 #: gui/options.cpp:2766
 #, fuzzy
@@ -2402,9 +2353,8 @@ msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
 #: gui/options.cpp:2853
-#, fuzzy
 msgid "Disable autosave"
-msgstr "Kunde inte spara spelet"
+msgstr "Koppla ur automatisk lagring"
 
 #: gui/options.cpp:2854
 msgid ""
@@ -2414,13 +2364,19 @@ msgid ""
 "overwrite a save).\n"
 "List of games:\n"
 msgstr ""
+"VARNING: Automatlagring är inkopplad. Vissa av dina spel har sparat "
+"spelpunkter där automatlagring sparar. Du kan antigen flytta dessa till nya "
+"spelpunkter, koppla ur automatlagring, eller ignorera detta (du vill varnas "
+"när automatlagring försöker överskriva en sparad spelpunkt).\n"
+"Spellista:\n"
 
 #: gui/options.cpp:2863
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
-msgstr "Lägg till spel..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Och mera..."
 
 #: gui/options.cpp:2864 engines/engine.cpp:602
 msgid "Move"
@@ -2428,7 +2384,7 @@ msgstr "Flytta"
 
 #: gui/options.cpp:2877
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING: Flytt av lagrade spelpunkt misslyckades:\n"
 
 #: gui/options.cpp:2972
 msgid "Failed to change cloud storage!"
@@ -2459,15 +2415,12 @@ msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Välj katalog för GUI-teman"
 
 #: gui/options.cpp:3180
-#, fuzzy
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
-msgstr "Välj katalog för GUI-teman"
+msgstr "Välj katalog för GUI-spelikoner"
 
 #: gui/options.cpp:3191
-#, fuzzy
-#| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
-msgstr "Välj katalog för tillägg"
+msgstr "Välj katalog för DLC-tillägg"
 
 #: gui/options.cpp:3202
 msgid "Select directory for extra files"
@@ -2482,9 +2435,8 @@ msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Välj katalog för filhanterarens /root/"
 
 #: gui/options.cpp:3407
-#, fuzzy
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "Ett annat lager är aktivt. Vill du avbryta det?"
+msgstr "Ett annat lager är aktivt nu. Vill du avbryta det?"
 
 #: gui/options.cpp:3416
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
@@ -2507,16 +2459,17 @@ msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
+"Ett exempelmönster borde visas.\n"
+"Önskar du att behålla dessa inställningar?"
 
 #: gui/options.cpp:3789
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Återställer automatiskt inom %d sekunder"
 
 #: gui/predictivedialog.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Enter Text"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Knappa in text"
 
 #. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
 #: gui/predictivedialog.cpp:101
@@ -2605,7 +2558,7 @@ msgstr "Kör i bakgrunden"
 #: gui/saveload-dialog.cpp:126
 #, c-format
 msgid "%s (%s %S / %s %S, %s / %s files)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s %S / %s %S, %s / %s filer)"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:450 gui/saveload-dialog.cpp:630
 msgid "No date saved"
@@ -2658,20 +2611,19 @@ msgstr "Ange en beskrivning för position %d:"
 
 #: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:52
 msgid "Choose shader from the list below (or pick a file instead)"
-msgstr ""
+msgstr "Välj shader från listan (eller välj en shader-fil)"
 
 #: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:71
 msgid "Pick file instead..."
-msgstr ""
+msgstr "Välj fil..."
 
 #: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:71
 msgid "Pick shader from file system"
-msgstr ""
+msgstr "Välj shader från filsystem."
 
 #: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Select shader"
-msgstr "Välj ett tema"
+msgstr "Välj shader"
 
 #: gui/themebrowser.cpp:44
 msgid "Select a Theme"
@@ -2769,7 +2721,7 @@ msgstr "Spara"
 
 #: base/main.cpp:603
 msgid "Bad config file format. overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Fel filformatering av konfigurationsfil. Överskriva?"
 
 #. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
 #: base/main.cpp:652
@@ -2806,7 +2758,7 @@ msgstr "OK"
 #. I18N: A button caption to dismiss a message and read it later
 #: base/main.cpp:672 base/main.cpp:697
 msgid "Read Later"
-msgstr ""
+msgstr "Läs sedan"
 
 #. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
 #: base/main.cpp:679




More information about the Scummvm-git-logs mailing list