[Scummvm-git-logs] scummvm branch-2-8 -> 0c77787e17f757012bc71523f614babeb007fd7e
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Mon Dec 11 19:12:10 UTC 2023
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
0c77787e17 I18N: Update translation (Polish)
Commit: 0c77787e17f757012bc71523f614babeb007fd7e
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/0c77787e17f757012bc71523f614babeb007fd7e
Author: SkiffPL (skiff at windowslive.com)
Date: 2023-12-11T19:12:04Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Polish)
Currently translated at 86.9% (1781 of 2049 strings)
Changed paths:
po/pl_PL.po
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 5b117ced570..08645465fca 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-11 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: SkiffPL <skiff at windowslive.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/pl/>\n"
@@ -1629,9 +1629,8 @@ msgid "Download Shaders"
msgstr "Pobierz shadery"
#: gui/options.cpp:1634
-#, fuzzy
msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
-msgstr "Sprawdź aktualizacjÄ..."
+msgstr "Szukaj aktualizacji pakietów shaderów na stronie scummvm.org"
#: gui/options.cpp:1641 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:417
msgid "Fullscreen mode"
@@ -2090,9 +2089,8 @@ msgid "Download Icons"
msgstr "Pobierz ikony"
#: gui/options.cpp:2620
-#, fuzzy
msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
-msgstr "Sprawdź aktualizacjÄ..."
+msgstr "Szukaj aktualizacji pakietów ikon na stronie scummvm.org"
#: gui/options.cpp:2627
msgid "Autosave:"
@@ -3222,10 +3220,8 @@ msgstr ""
#: engines/dialogs.cpp:192 engines/glk/magnetic/magnetic.h:1401
#: engines/scumm/saveload.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgid "This game does not support saving from the menu. Use in-game interface"
-msgstr "Ta gra nie wspiera wczytywania z launchera."
+msgstr "Ta gra nie obsÅuguje zapisywania z menu. Użyj interfejsu gry"
#: engines/dialogs.cpp:201
msgid "This game cannot be saved at this time. Please try again later"
@@ -3242,10 +3238,8 @@ msgstr ""
#: engines/dialogs.cpp:233 engines/glk/magnetic/magnetic.h:1391
#: engines/scumm/saveload.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgid "This game does not support loading from the menu. Use in-game interface"
-msgstr "Ta gra nie wspiera wczytywania z launchera."
+msgstr "Ta gra nie obsÅuguje wczytywania gry z menu. Użyj interfejsu gry"
#: engines/dialogs.cpp:242
msgid "This game cannot be loaded at this time. Please try again later"
@@ -5616,18 +5610,14 @@ msgstr "Dodaj menu szybkoÅci gry (podobnie jak w wersji PC)"
#: engines/agi/metaengine.cpp:419 engines/asylum/asylum.cpp:674
#: engines/buried/saveload.cpp:53 engines/mohawk/riven.cpp:759
#: engines/petka/saveload.cpp:121
-#, fuzzy
-#| msgid "This game is not supported."
msgid "This game does not support loading"
-msgstr "Ta grae nie jest wspierana."
+msgstr "Ta gra nie obsÅuguje wczytywania stanu gry"
#: engines/agi/metaengine.cpp:441 engines/asylum/asylum.cpp:685
#: engines/buried/saveload.cpp:64 engines/mohawk/riven.cpp:774
#: engines/petka/saveload.cpp:101
-#, fuzzy
-#| msgid "This game is not supported."
msgid "This game does not support saving"
-msgstr "Ta grae nie jest wspierana."
+msgstr "Ta gra nie obsÅuguje zapisywania stanu gry"
#: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906
#: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:272
@@ -7730,11 +7720,11 @@ msgstr ""
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:120
msgid "Play the Myst fly by movie"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz film Myst w locie"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:121
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
-msgstr ""
+msgstr "Film w locie Myst nie byÅ odtwarzany na oryginalnym silniku."
#. I18N:
#. This Option is for hard-of-hearing.
@@ -8720,6 +8710,8 @@ msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
+"Wybrany sterownik audio wymaga nastÄpujÄ
cych plików:\n"
+"\n"
#: engines/sci/sound/music.cpp:176
msgid ""
@@ -8736,6 +8728,19 @@ msgid ""
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Niektóre sterowniki dźwiÄkowe (przynajmniej dla niektórych gier)\n"
+"zostaÅy udostÄpnione przez Sierra jako poprawki na rynku wtórnym\n"
+"i dlatego mogÅy nie zostaÄ zainstalowane w ramach oryginalnej konfiguracji "
+"gry.\n"
+"\n"
+"Skopiuj te pliki do katalogu z danymi gry.\n"
+"\n"
+"Jednakże pliki mogÄ
nie byÄ dostÄpne osobno,\n"
+"a jedynie jako zawartoÅÄ (poprawionych) pakietów zasobów.\n"
+"W takim przypadku może byÄ konieczne zastosowanie oryginalnej Åatki Sierra.\n"
+"\n"
#: engines/scumm/detection_internal.h:384
msgid ""
@@ -8746,25 +8751,26 @@ msgid ""
"for some guides which can help you recover valid files from the KryoFlux "
"dumps that Limited Run Games also provided."
msgstr ""
+"W tÄ wersjÄ Monkey Island nie można graÄ, ponieważ firma Limited Run Games "
+"dostarczyÅa uszkodzone pliki DISK03.LEC, DISK04.LEC i 903.LFL.\n"
+"\n"
+"Skontaktuj siÄ z ich pomocÄ
technicznÄ
w sprawie plików zastÄpczych lub "
+"poszukaj w Internecie przewodników, które pomogÄ
odzyskaÄ prawidÅowe pliki "
+"ze zrzutów KryoFlux również dostarczonych przez firmÄ Limited Run Games."
#. I18N: Creates new online session for multiplayer
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new saved game"
msgid "Create a new game session"
-msgstr "Stwórz nowy zapis"
+msgstr "Utwórz nowÄ
sesjÄ gry"
#. I18N: Name of the online game session
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Game Name:"
-msgstr "Menu gry"
+msgstr "Nazwa gry:"
#. I18N: The user's name for online
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:44
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
msgid "Your Name:"
msgstr "Nazwa:"
@@ -8775,10 +8781,8 @@ msgstr "Hostuj"
#. I18N: Retrieving list of online multiplayer games
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving game..."
msgid "Querying games..."
-msgstr "Zapisywanie stanu gry..."
+msgstr "Uzyskiwanie listy gier..."
#. I18N: Join online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:64 engines/scumm/scumm.cpp:3903
@@ -8787,9 +8791,9 @@ msgstr "DoÅÄ
cz"
#. I18N: Online multiplayer games were found
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found %d available games."
-msgstr "Brak nowych pakietów ikon"
+msgstr "Znaleziono %d dostÄpnych gier."
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:281
@@ -8836,54 +8840,59 @@ msgstr "Ekspert"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1126
msgid "Enhancements:"
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszenia:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1131
-#, fuzzy
msgid "Fix original bugs"
-msgstr "Użyj oryginalnych ekranów odczytu/zapisu"
+msgstr "Napraw oryginalne bÅÄdy"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1132
msgid ""
"Fixes bugs which were present in the original release, and noticeable "
"graphical/audio glitches."
msgstr ""
+"Naprawia bÅÄdy wystÄpujÄ
ce w oryginalnej wersji oraz zauważalne usterki "
+"graficzne i dźwiÄkowe."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1135
msgid "Audio-visual improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszenia audiowizualne"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1136
msgid ""
"Makes adjustments not related to bugs for certain audio and graphics "
"elements (e.g. version consistency changes)."
msgstr ""
+"Wprowadza poprawki niezwiÄ
zane z bÅÄdami dla niektórych elementów "
+"graficznych i dźwiÄkowych (np. zmiany spójnoÅci wersji)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1139
-#, fuzzy
msgid "Restored content"
-msgstr "WÅÄ
cz pÅywajÄ
ce kursory"
+msgstr "Przywrócona zawartoÅÄ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1140
msgid ""
"Restores dialogs, graphics, and audio elements which were originally cut in "
"the original release."
msgstr ""
+"Przywraca dialogi, grafikÄ i elementy dźwiÄkowe, które zostaÅy wyciÄte w "
+"oryginalnej wersji."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1143
msgid "Modern UI/UX adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Nowoczesne dostosowania interfejsu i doÅwiadczenia użytkownika"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1144
msgid ""
"Activates some modern comforts; e.g it removes the fake sound loading screen "
"in Sam&Max, and makes early save menus snappier."
msgstr ""
+"Aktywuje niektóre nowoczesne udogodnienia. Np. usuwa faÅszywy ekran "
+"Åadowania dźwiÄku w Sam&Max i sprawia, że menu wczesnego zapisu jest szybsze."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1168 engines/scumm/metaengine.cpp:700
-#, fuzzy
msgid "Enable the original GUI and Menu"
-msgstr "WÅÄ
cz anty-dithering we wspieranych grach EGA"
+msgstr "WÅÄ
cz oryginalny GUI i menu"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1169
msgid ""
@@ -8891,16 +8900,21 @@ msgid ""
"save/load menu. Use it together with the \"Ask for confirmation on exit\" "
"for a more complete experience."
msgstr ""
+"Zezwól grze na korzystanie z wbudowanego interfejsu graficznego i "
+"oryginalnego menu zapisywania oraz wczytywania. Użyj go razem z opcjÄ
\"Pytaj"
+" o potwierdzenie przy wyjÅciuâ, aby uzyskaÄ peÅniejsze wrażenia."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1280
msgid "Overture Timing:"
-msgstr ""
+msgstr "Czas uwertury:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1284
msgid ""
"When using replacement music, this adjusts the time when the Overture "
"changes to the scene with the Lucasfilm and Loom logotypes."
msgstr ""
+"W przypadku korzystania z muzyki zastÄpczej dostosowuje czas, w którym "
+"uwertura zmienia siÄ na scenÄ z logotypami Lucasfilm i Loom."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1369
msgid "Playback Adjust:"
@@ -8911,10 +8925,13 @@ msgid ""
"When playing sound from the CD audio track, adjust the start position of the "
"sound by this much. Use this if you often hear bits of the wrong sound."
msgstr ""
+"Podczas odtwarzania dźwiÄku ze Åcieżki audio CD należy o tÄ wartoÅÄ "
+"dostosowaÄ pozycjÄ poczÄ
tkowÄ
dźwiÄku. Użyj tej opcji, jeÅli czÄsto sÅyszysz "
+"fragmenty niewÅaÅciwego dźwiÄku."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1453
msgid "Intro Adjust:"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie intra:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1457
msgid ""
@@ -8922,10 +8939,13 @@ msgid ""
"music gets cut off prematurely, or if you are unhappy with the way the music "
"syncs up with the intro."
msgstr ""
+"Odtwarzanie utwór wprowadzajÄ
cy rozpocznij od tego miejsca. Użyj tej opcji, "
+"jeÅli muzyka zostanie przedwczeÅnie przerwana lub jeÅli nie jesteÅ "
+"zadowolony ze sposobu, w jaki muzyka synchronizuje siÄ z wprowadzeniem."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1466
msgid "Outlook Adjust:"
-msgstr ""
+msgstr "Korekta przeglÄ
du:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1470
msgid ""
@@ -8933,6 +8953,9 @@ msgid ""
"track at which it starts playing. Use this if the music is cut off, or if "
"you hear part of the previous music."
msgstr ""
+"Muzyka przeglÄ
dowa jest czÄÅciÄ
Åcieżki wprowadzajÄ
cej. Dostosuj pozycjÄ w "
+"Åcieżce, od której rozpoczyna siÄ odtwarzanie. Użyj tej opcji, jeÅli muzyka "
+"jest uciÄta lub jeÅli sÅyszysz czÄÅÄ poprzedniej muzyki."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1572 engines/scumm/metaengine.cpp:691
msgid "Load modded audio"
@@ -8943,21 +8966,24 @@ msgid ""
"Replace music, sound effects, and speech clips with modded audio files, if "
"available."
msgstr ""
+"ZastÄ
p muzykÄ, efekty dźwiÄkowe i klipy mowy zmodyfikowanymi plikami "
+"dźwiÄkowymi, jeÅli sÄ
dostÄpne."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1574
msgid "Multiplayer Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer trybu wieloosobowego:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1580
-#, fuzzy
msgid "Online Server:"
-msgstr "Serwer:"
+msgstr "Serwer internetowy:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1581
msgid ""
"Address of the server to connect to for online play. It must start with "
"either \"https://\" or \"http://\" schemas."
msgstr ""
+"Adres serwera, z którym należy siÄ poÅÄ
czyÄ w celu gry online. Musi zaczynaÄ "
+"siÄ od prefiksa \"https://â albo \"http://â."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1583
msgid "Enable online competitive mods"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list