[Scummvm-git-logs] scummvm branch-2-8 -> 0c77787e17f757012bc71523f614babeb007fd7e

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Mon Dec 11 19:12:10 UTC 2023


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
0c77787e17 I18N: Update translation (Polish)


Commit: 0c77787e17f757012bc71523f614babeb007fd7e
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/0c77787e17f757012bc71523f614babeb007fd7e
Author: SkiffPL (skiff at windowslive.com)
Date: 2023-12-11T19:12:04Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Polish)

Currently translated at 86.9% (1781 of 2049 strings)

Changed paths:
    po/pl_PL.po


diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 5b117ced570..08645465fca 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-10 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-11 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-11 19:12+0000\n"
 "Last-Translator: SkiffPL <skiff at windowslive.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/pl/>\n"
@@ -1629,9 +1629,8 @@ msgid "Download Shaders"
 msgstr "Pobierz shadery"
 
 #: gui/options.cpp:1634
-#, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
-msgstr "Sprawdź aktualizację..."
+msgstr "Szukaj aktualizacji pakietów shaderów na stronie scummvm.org"
 
 #: gui/options.cpp:1641 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:417
 msgid "Fullscreen mode"
@@ -2090,9 +2089,8 @@ msgid "Download Icons"
 msgstr "Pobierz ikony"
 
 #: gui/options.cpp:2620
-#, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
-msgstr "Sprawdź aktualizację..."
+msgstr "Szukaj aktualizacji pakietów ikon na stronie scummvm.org"
 
 #: gui/options.cpp:2627
 msgid "Autosave:"
@@ -3222,10 +3220,8 @@ msgstr ""
 
 #: engines/dialogs.cpp:192 engines/glk/magnetic/magnetic.h:1401
 #: engines/scumm/saveload.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "This game does not support loading games from the launcher."
 msgid "This game does not support saving from the menu. Use in-game interface"
-msgstr "Ta gra nie wspiera wczytywania z launchera."
+msgstr "Ta gra nie obsługuje zapisywania z menu. Użyj interfejsu gry"
 
 #: engines/dialogs.cpp:201
 msgid "This game cannot be saved at this time. Please try again later"
@@ -3242,10 +3238,8 @@ msgstr ""
 
 #: engines/dialogs.cpp:233 engines/glk/magnetic/magnetic.h:1391
 #: engines/scumm/saveload.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "This game does not support loading games from the launcher."
 msgid "This game does not support loading from the menu. Use in-game interface"
-msgstr "Ta gra nie wspiera wczytywania z launchera."
+msgstr "Ta gra nie obsługuje wczytywania gry z menu. Użyj interfejsu gry"
 
 #: engines/dialogs.cpp:242
 msgid "This game cannot be loaded at this time. Please try again later"
@@ -5616,18 +5610,14 @@ msgstr "Dodaj menu szybkości gry (podobnie jak w wersji PC)"
 #: engines/agi/metaengine.cpp:419 engines/asylum/asylum.cpp:674
 #: engines/buried/saveload.cpp:53 engines/mohawk/riven.cpp:759
 #: engines/petka/saveload.cpp:121
-#, fuzzy
-#| msgid "This game is not supported."
 msgid "This game does not support loading"
-msgstr "Ta grae nie jest wspierana."
+msgstr "Ta gra nie obsługuje wczytywania stanu gry"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:441 engines/asylum/asylum.cpp:685
 #: engines/buried/saveload.cpp:64 engines/mohawk/riven.cpp:774
 #: engines/petka/saveload.cpp:101
-#, fuzzy
-#| msgid "This game is not supported."
 msgid "This game does not support saving"
-msgstr "Ta grae nie jest wspierana."
+msgstr "Ta gra nie obsługuje zapisywania stanu gry"
 
 #: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906
 #: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:272
@@ -7730,11 +7720,11 @@ msgstr ""
 
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:120
 msgid "Play the Myst fly by movie"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz film Myst w locie"
 
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:121
 msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
-msgstr ""
+msgstr "Film w locie Myst nie był odtwarzany na oryginalnym silniku."
 
 #. I18N:
 #. This Option is for hard-of-hearing.
@@ -8720,6 +8710,8 @@ msgid ""
 "The selected audio driver requires the following file(s):\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Wybrany sterownik audio wymaga następujących plików:\n"
+"\n"
 
 #: engines/sci/sound/music.cpp:176
 msgid ""
@@ -8736,6 +8728,19 @@ msgid ""
 "In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Niektóre sterowniki dźwiękowe (przynajmniej dla niektórych gier)\n"
+"zostały udostępnione przez Sierra jako poprawki na rynku wtórnym\n"
+"i dlatego mogły nie zostać zainstalowane w ramach oryginalnej konfiguracji "
+"gry.\n"
+"\n"
+"Skopiuj te pliki do katalogu z danymi gry.\n"
+"\n"
+"Jednakże pliki mogą nie być dostępne osobno,\n"
+"a jedynie jako zawartość (poprawionych) pakietów zasobów.\n"
+"W takim przypadku może być konieczne zastosowanie oryginalnej łatki Sierra.\n"
+"\n"
 
 #: engines/scumm/detection_internal.h:384
 msgid ""
@@ -8746,25 +8751,26 @@ msgid ""
 "for some guides which can help you recover valid files from the KryoFlux "
 "dumps that Limited Run Games also provided."
 msgstr ""
+"W tę wersję Monkey Island nie można grać, ponieważ firma Limited Run Games "
+"dostarczyła uszkodzone pliki DISK03.LEC, DISK04.LEC i 903.LFL.\n"
+"\n"
+"Skontaktuj się z ich pomocą techniczną w sprawie plików zastępczych lub "
+"poszukaj w Internecie przewodników, które pomogą odzyskać prawidłowe pliki "
+"ze zrzutów KryoFlux również dostarczonych przez firmę Limited Run Games."
 
 #. I18N: Creates new online session for multiplayer
 #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new saved game"
 msgid "Create a new game session"
-msgstr "Stwórz nowy zapis"
+msgstr "Utwórz nową sesję gry"
 
 #. I18N: Name of the online game session
 #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Game Name:"
-msgstr "Menu gry"
+msgstr "Nazwa gry:"
 
 #. I18N: The user's name for online
 #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:44
 #: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
 msgid "Your Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
@@ -8775,10 +8781,8 @@ msgstr "Hostuj"
 
 #. I18N: Retrieving list of online multiplayer games
 #: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving game..."
 msgid "Querying games..."
-msgstr "Zapisywanie stanu gry..."
+msgstr "Uzyskiwanie listy gier..."
 
 #. I18N: Join online multiplayer game
 #: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:64 engines/scumm/scumm.cpp:3903
@@ -8787,9 +8791,9 @@ msgstr "Dołącz"
 
 #. I18N: Online multiplayer games were found
 #: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found %d available games."
-msgstr "Brak nowych pakietów ikon"
+msgstr "Znaleziono %d dostępnych gier."
 
 #. I18N: Previous page button
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:281
@@ -8836,54 +8840,59 @@ msgstr "Ekspert"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1126
 msgid "Enhancements:"
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszenia:"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1131
-#, fuzzy
 msgid "Fix original bugs"
-msgstr "Użyj oryginalnych ekranów odczytu/zapisu"
+msgstr "Napraw oryginalne błędy"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1132
 msgid ""
 "Fixes bugs which were present in the original release, and noticeable "
 "graphical/audio glitches."
 msgstr ""
+"Naprawia błędy występujące w oryginalnej wersji oraz zauważalne usterki "
+"graficzne i dźwiękowe."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1135
 msgid "Audio-visual improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszenia audiowizualne"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1136
 msgid ""
 "Makes adjustments not related to bugs for certain audio and graphics "
 "elements (e.g. version consistency changes)."
 msgstr ""
+"Wprowadza poprawki niezwiązane z błędami dla niektórych elementów "
+"graficznych i dźwiękowych (np. zmiany spójności wersji)."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1139
-#, fuzzy
 msgid "Restored content"
-msgstr "Włącz pływające kursory"
+msgstr "Przywrócona zawartość"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1140
 msgid ""
 "Restores dialogs, graphics, and audio elements which were originally cut in "
 "the original release."
 msgstr ""
+"Przywraca dialogi, grafikę i elementy dźwiękowe, które zostały wycięte w "
+"oryginalnej wersji."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1143
 msgid "Modern UI/UX adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Nowoczesne dostosowania interfejsu i doświadczenia użytkownika"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1144
 msgid ""
 "Activates some modern comforts; e.g it removes the fake sound loading screen "
 "in Sam&Max, and makes early save menus snappier."
 msgstr ""
+"Aktywuje niektóre nowoczesne udogodnienia. Np. usuwa fałszywy ekran "
+"ładowania dźwięku w Sam&Max i sprawia, że menu wczesnego zapisu jest szybsze."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1168 engines/scumm/metaengine.cpp:700
-#, fuzzy
 msgid "Enable the original GUI and Menu"
-msgstr "Włącz anty-dithering we wspieranych grach EGA"
+msgstr "Włącz oryginalny GUI i menu"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1169
 msgid ""
@@ -8891,16 +8900,21 @@ msgid ""
 "save/load menu. Use it together with the \"Ask for confirmation on exit\" "
 "for a more complete experience."
 msgstr ""
+"Zezwól grze na korzystanie z wbudowanego interfejsu graficznego i "
+"oryginalnego menu zapisywania oraz wczytywania. Użyj go razem z opcją \"Pytaj"
+" o potwierdzenie przy wyjściu”, aby uzyskać pełniejsze wrażenia."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1280
 msgid "Overture Timing:"
-msgstr ""
+msgstr "Czas uwertury:"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1284
 msgid ""
 "When using replacement music, this adjusts the time when the Overture "
 "changes to the scene with the Lucasfilm and Loom logotypes."
 msgstr ""
+"W przypadku korzystania z muzyki zastępczej dostosowuje czas, w którym "
+"uwertura zmienia siÄ™ na scenÄ™ z logotypami Lucasfilm i Loom."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1369
 msgid "Playback Adjust:"
@@ -8911,10 +8925,13 @@ msgid ""
 "When playing sound from the CD audio track, adjust the start position of the "
 "sound by this much. Use this if you often hear bits of the wrong sound."
 msgstr ""
+"Podczas odtwarzania dźwięku ze ścieżki audio CD należy o tę wartość "
+"dostosować pozycję początkową dźwięku. Użyj tej opcji, jeśli często słyszysz "
+"fragmenty niewłaściwego dźwięku."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1453
 msgid "Intro Adjust:"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie intra:"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1457
 msgid ""
@@ -8922,10 +8939,13 @@ msgid ""
 "music gets cut off prematurely, or if you are unhappy with the way the music "
 "syncs up with the intro."
 msgstr ""
+"Odtwarzanie utwór wprowadzający rozpocznij od tego miejsca. Użyj tej opcji, "
+"jeśli muzyka zostanie przedwcześnie przerwana lub jeśli nie jesteś "
+"zadowolony ze sposobu, w jaki muzyka synchronizuje siÄ™ z wprowadzeniem."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1466
 msgid "Outlook Adjust:"
-msgstr ""
+msgstr "Korekta przeglÄ…du:"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1470
 msgid ""
@@ -8933,6 +8953,9 @@ msgid ""
 "track at which it starts playing. Use this if the music is cut off, or if "
 "you hear part of the previous music."
 msgstr ""
+"Muzyka przeglądowa jest częścią ścieżki wprowadzającej. Dostosuj pozycję w "
+"ścieżce, od której rozpoczyna się odtwarzanie. Użyj tej opcji, jeśli muzyka "
+"jest ucięta lub jeśli słyszysz część poprzedniej muzyki."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1572 engines/scumm/metaengine.cpp:691
 msgid "Load modded audio"
@@ -8943,21 +8966,24 @@ msgid ""
 "Replace music, sound effects, and speech clips with modded audio files, if "
 "available."
 msgstr ""
+"Zastąp muzykę, efekty dźwiękowe i klipy mowy zmodyfikowanymi plikami "
+"dźwiękowymi, jeśli są dostępne."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1574
 msgid "Multiplayer Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer trybu wieloosobowego:"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1580
-#, fuzzy
 msgid "Online Server:"
-msgstr "Serwer:"
+msgstr "Serwer internetowy:"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1581
 msgid ""
 "Address of the server to connect to for online play.  It must start with "
 "either \"https://\" or \"http://\" schemas."
 msgstr ""
+"Adres serwera, z którym należy się połączyć w celu gry online. Musi zaczynać "
+"się od prefiksa \"https://” albo \"http://”."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1583
 msgid "Enable online competitive mods"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list