[Scummvm-git-logs] scummvm branch-2-8 -> f2fafeefd771b161443eca21b13e496bacad5120

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Wed Dec 20 17:18:45 UTC 2023


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
f2fafeefd7 I18N: Update translation (Ukrainian)


Commit: f2fafeefd771b161443eca21b13e496bacad5120
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/f2fafeefd771b161443eca21b13e496bacad5120
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2023-12-20T17:18:38Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2054 of 2054 strings)

Changed paths:
    po/uk_UA.po


diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 9a91ba5f83a..fb77883635a 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-14 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-20 17:18+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/uk/>\n"
@@ -1070,28 +1070,6 @@ msgid "General"
 msgstr "Загальні"
 
 #: gui/helpdialog.cpp:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Where to get the games\n"
-#| "\n"
-#| "Visit [our Wiki](https://wiki.scummvm.org/index.php?"
-#| "title=Where_to_get_the_games) for a list of supported games and where "
-#| "they can be purchased.\n"
-#| "\n"
-#| "Alternatively, download a selection of [freeware games](https://scummvm."
-#| "org/games) and [demos](https://www.scummvm.org/demos/) from our website.\n"
-#| "\n"
-#| "The ScummVM team does not recommend any individual supplier of games. "
-#| "However the project does get a cut from every purchase on [ZOOM-Platform]"
-#| "(https://www.zoom-platform.com/?"
-#| "affiliate=c049516c-9c4c-42d6-8649-92ed870e8b53) through affiliate "
-#| "referral links.\n"
-#| "\n"
-#| "Additionally, some games that are not available on ZOOM-Platform can be "
-#| "found on other suppliers such as GOG.com and Steam.\n"
-#| "\n"
-#| "For other (out of print) games, try Amazon, eBay, Game Trading Zone or "
-#| "other auction sites. Beware of faulty games and illegal game copies.\n"
 msgid ""
 "## Where to get the games\n"
 "\n"
@@ -1118,24 +1096,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "## Де взяти ігри\n"
 "\n"
-"Відвідайте [нашу Wiki](https://wiki.scummvm.org/index.php?"
-"title=Where_to_get_the_games), щоб переглянути список підтримуваних ігор і "
-"де їх можна придбати.\n"
+"Відвідайте [нашу Wiki](https://wiki.scummvm.org/index."
+"php?title=Where_to_get_the_games), щоб отримати докладний список "
+"підтримуваних ігор і де їх придбати.\n"
 "\n"
-"Крім того, завантажте добірку [безкоштовних ігор](https://scummvm.org/games) "
-"і [демоверсій](https://www.scummvm.org/demos/) з нашого веб-сайту.\n"
+"Крім того, ви можете завантажити різні [безкоштовні ігри](https://scummvm."
+"org/games) і [демоверсії](https://www.scummvm.org/demos/) безпосередньо з "
+"нашого веб-сайту.\n"
 "\n"
-"Команда ScummVM не рекомендує жодного окремого постачальника ігор. Проте "
-"проект отримує відрізок від кожної покупки на [ZOOM-Platform](https://www."
-"zoom-platform.com/?affiliate=c049516c-9c4c-42d6-8649-92ed870e8b53) через "
-"реферальні посилання.\n"
+"Команда ScummVM не підтримує жодного конкретного постачальника ігор. Однак "
+"проект отримує комісію з кожної покупки, здійсненої на [ZOOM-"
+"Platform](https://www.zoom-platform.com/?affiliate=c049516c-9c4c-"
+"42d6-8649-92ed870e8b53) через реферальні посилання.\n"
 "\n"
-"Крім того, деякі ігри, недоступні на ZOOM-Platform, можна знайти в інших "
+"Крім того, ігри, недоступні на ZOOM-Platform, можна знайти в інших "
 "постачальників, таких як GOG.com і Steam.\n"
 "\n"
-"Для інших (роздрукованих) ігор спробуйте Amazon, eBay, Game Trading Zone або "
-"інші сайти аукціонів. Остерігайтеся несправних ігор і нелегальних копій "
-"ігор.\n"
+"Для інших ігор (що вже не друкуються) перевірте такі платформи, як Amazon, "
+"eBay, Game Trading Zone або інші сайти аукціонів. Будьте обережні з "
+"несправними іграми та нелегальними копіями ігор.\n"
 
 #: gui/helpdialog.cpp:60 gui/options.cpp:2296
 msgid "Cloud"
@@ -1192,6 +1171,55 @@ msgid ""
 "see our [Cloud documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/use_scummvm/"
 "connect_cloud.html) "
 msgstr ""
+"## Підключення хмарного сховища - швидкий режим\n"
+"\n"
+"1. На панелі запуску виберіть **Налаштування...**, а потім виберіть вкладку "
+"**Хмара**.\n"
+"\n"
+"2. Виберіть потрібну службу хмарного сховища зі спадного списку **Активне "
+"сховище**, а потім виберіть **Підключити**.\n"
+"\n"
+"![Виберіть хмарне сховище](choose_storage.png \"Виберіть хмарне сховище\""
+"){w=70%}\n"
+"\n"
+"3. Виберіть **Швидкий режим**.\n"
+"\n"
+"![Швидкий режим](quick_mode.png \"Швидкий режим\"){w=70%}\n"
+"\n"
+"4. Виберіть **Запустити сервер**, а потім виберіть **Далі**\n"
+"\n"
+"![Запустити сервер](run_server.png \"Запустити сервер\"){w=70%}\n"
+"\n"
+"   ![Наступний крок](server_next.png \"Наступний крок\"){w=70%}\n"
+"\n"
+"5. Відкрийте посилання.\n"
+"\n"
+"![Відкрити посилання](open_link.png \"Відкрити посилання\"){w=70%}\n"
+"\n"
+"6. У вікні переглядача, що відкриється, виберіть хмарне сховище для "
+"підключення.\n"
+"\n"
+"![Виберіть хмарне сховище](cloud_browser.png \"Виберіть хмарне сховище\""
+"){w=70%}\n"
+"\n"
+"7. Увійдіть у вибрану хмарне сховище. Після завершення поверніться до "
+"ScummVM.\n"
+"\n"
+"8. На екрані успіху виберіть **Закінчити**, щоб вийти.\n"
+"\n"
+"![Успіх](cloud_success.png \"Успіх\"){w=70%}\n"
+"9. Повернувшись на головну вкладку Хмара, виберіть **Увімкнути сховище**.\n"
+"\n"
+"![Увімкнути сховище](enable_storage.png \"Увімкнути сховище\"){w=70%}\n"
+"\n"
+"10. Ви готові до роботи! Використовуйте функції хмари для синхронізації "
+"збережених ігор або ігрових файлів між вашими пристроями.\n"
+"\n"
+"![Хмарні функції](cloud_functions.png \"Хмарні функції\"){w=70%}\n"
+"\n"
+"    Щоб отримати додаткові відомості, зокрема про використання майстра "
+"підключення вручну, перегляньте нашу [документацію Cloud](https://docs."
+"scummvm.org/en/latest/use_scummvm/connect_cloud.html) "
 
 #: gui/imagealbum-dialog.cpp:101 gui/saveload-dialog.cpp:832
 msgid "Prev"
@@ -4928,75 +4956,6 @@ msgid "Show keyboard function bar"
 msgstr "Показати функціональні клавіші клавіатури"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:252
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner, by swiping two fingers from "
-#| "left to right, or in the global settings from the Launcher go to **Global "
-#| "Options > Backend > Choose the preferred touch mode**. It's possible to "
-#| "configure the touch mode for three situations (ScummVM menus, 2D games "
-#| "and 3D games).\n"
-#| "\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "| Gesture           | Action            \n"
-#| "| ------------------|-------------------\n"
-#| "| `One finger tap`  | Left mouse click  \n"
-#| "| `Two fingers tap` | Right mouse click \n"
-#| "| `Two fingers double tap` | ESC \n"
-#| "| `One finger press & hold for >0.5s` | Left mouse button hold and drag, "
-#| "such as for selection from action wheel in Curse of Monkey Island \n"
-#| "| `Two fingers press & hold for >0.5s` | Right mouse button hold and "
-#| "drag, such as for selection from action wheel in Tony Tough \n"
-#| "| `Two fingers swipe (left to right)` | Toggles between the touch modes \n"
-#| "| `Two fingers swipe (right to left)` | Toggles virtual controller (>iOS "
-#| "15) \n"
-#| "| `Two fingers swipe (top to bottom)` | Access Global Main Menu in "
-#| "games \n"
-#| "| `Pinch (zoom in/out)` | Enables/disables keyboard \n"
-#| "\n"
-#| "### Virtual Gamepad \n"
-#| "\n"
-#| "Devices running iOS 15 or later can connect virtual gamepad controller by "
-#| "swiping two fingers from right to left or through **Global Options > "
-#| "Backend**. The directional button can be configured to either a "
-#| "thumbstick or a dpad.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen or swipe two fingers downwards.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, perform a pinch gesture (zoom out) or tap on any "
-#| "editable text field. To hide the virtual keyboard, tap the controller "
-#| "icon again, do an opposite pinch gesture (zoom in) or tap outside the "
-#| "text field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5072,8 +5031,8 @@ msgstr ""
 "## Режими сенсорного керування\n"
 "Режим сенсорного керування можна змінити, торкнувшись або клацнувши "
 "піктограму контролера у верхньому правому куті, провівши двома пальцями "
-"зліва направо, або в глобальних налаштуваннях панелі запуску перейдіть до "
-"**Глобальні параметри > Backend > Виберіть потрібний сенсорний режим**. "
+"зліва направо, або в глобальних налаштуваннях панелі запуску перейдіть до **"
+"Глобальні параметри > Backend > Виберіть потрібний сенсорний режим**. "
 "Сенсорний режим можна налаштувати для трьох ситуацій (меню ScummVM, 2D і 3D "
 "ігри).\n"
 "\n"
@@ -5088,11 +5047,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сенсорне управління непряме, як на тачпаді ноутбука.\n"
 "\n"
-"   ![Режим сенсорної панелі](touchpad.png \"Режим сенсорної панелі\")"
-"{w=10em}\n"
+"   ![Режим сенсорної панелі](touchpad.png \"Режим сенсорної панелі\"){w=10em}"
 "\n"
-"Щоб вибрати бажаний режим дотику для меню, 2D-ігор і 3D-ігор, перейдіть до "
-"**Глобальні параметри > Backend > Виберіть бажаний режим дотику**.\n"
+"\n"
+"Щоб вибрати бажаний режим дотику для меню, 2D-ігор і 3D-ігор, перейдіть до **"
+"Глобальні параметри > Backend > Виберіть бажаний режим дотику**.\n"
 "\n"
 "## Дії дотиком\n"
 "\n"
@@ -5118,9 +5077,14 @@ msgstr ""
 "### Віртуальний геймпад\n"
 "\n"
 "Пристрої з iOS 15 або новішої версії можуть підключити контролер "
-"віртуального геймпада. Проведіть двома пальцями справа наліво або виберіть "
-"**Глобальні параметри > Backend**. Кнопку напрямку можна налаштувати як "
+"віртуального геймпада. Проведіть двома пальцями справа наліво або виберіть **"
+"Глобальні параметри > Backend**. Кнопку напрямку можна налаштувати як "
 "джойстик або D-pad.\n"
+"**Примітка** Коли віртуальний контролер підключено, неможливо виконувати "
+"клацання мишею за допомогою жестів торкання, оскільки вони вимкнені, доки "
+"віртуальний контролер видимий. Клацання лівою кнопкою миші виконується "
+"натисканням кнопки A. Після відключення віртуального контролера жести "
+"торкання знову вмикнуться.\n"
 "\n"
 "### Глобальне головне меню\n"
 "\n"
@@ -5953,13 +5917,15 @@ msgstr "Мова для використання багатомовними гр
 
 #: engines/ags/dialogs.cpp:83
 msgid "Enable ScummVM save management"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути керування збереженнями ScummVM"
 
 #: engines/ags/dialogs.cpp:83
 msgid ""
 "Never disable ScummVM save management and autosaves.\n"
 "NOTE: This could cause save duplication and other oddities"
 msgstr ""
+"Ніколи не вимикати керування збереженнями і автозбереження ScummVM.\n"
+"ПРИМІТКА. Це може спричинити дублювання збереження та інші проблеми"
 
 #: engines/ags/dialogs.cpp:88
 msgid "Force antialiased text"
@@ -5999,6 +5965,9 @@ msgid ""
 "game interface.\n"
 "You can, however, override this setting in Game Options."
 msgstr ""
+"Щоб отримати оригінальний досвід, цю гру слід завантажувати за допомогою "
+"внутрішньоігрового інтерфейсу.\n"
+"Однак ви можете змінити це налаштування в Налаштуваннях Гри."
 
 #: engines/ags/ags.cpp:323
 msgid ""
@@ -6006,6 +5975,9 @@ msgid ""
 "game interface.\n"
 "You can, however, override this setting in Game Options."
 msgstr ""
+"Щоб отримати оригінальний досвід, цю гру слід зберігати за допомогою "
+"внутрішньоігрового інтерфейсу.\n"
+"Однак ви можете змінити це налаштування в Налаштуваннях Гри."
 
 #: engines/asylum/metaengine.cpp:115
 msgid "Show version"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list