[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 9b749b08c6cf034d5703c47160147158c2f374df

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Mon Mar 20 12:39:15 UTC 2023


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
9b749b08c6 I18N: Update translation (Ukrainian)


Commit: 9b749b08c6cf034d5703c47160147158c2f374df
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/9b749b08c6cf034d5703c47160147158c2f374df
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2023-03-20T12:38:59Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (1870 of 1870 strings)

Changed paths:
    po/uk_UA.po


diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index a31a8a95584..fb1b51508e7 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-19 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-20 12:38+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/uk/>\n"
@@ -5580,10 +5580,8 @@ msgid "GroovieV2 support is not compiled in"
 msgstr "Підтримку для версії GroovieV2 не скомпільовано"
 
 #: engines/groovie/saveload.cpp:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Run server"
 msgid "Reserved"
-msgstr "Запустити сервер"
+msgstr "Зарезервовано"
 
 #: engines/groovie/script.cpp:660
 msgid "Failed to save game"
@@ -5657,85 +5655,65 @@ msgid "Enable Gore Mode when available"
 msgstr "Ввімкнути режим з кров'ю, якщо є доступний"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr "Рухатись уперед"
+msgstr "Вперед"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Backward"
 msgid "Backward"
-msgstr "Рухатись назад"
+msgstr "Назад"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:83 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Left"
 msgid "Strafe Left"
-msgstr "Ковзати наліво"
+msgstr "Наліво"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:84 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
 msgid "Strafe Right"
-msgstr "Ковзати направо"
+msgstr "Направо"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Pad Left"
 msgid "Lean Left"
-msgstr "Пад вліво"
+msgstr "Нахил вліво"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Pad Right"
 msgid "Lean Right"
-msgstr "Пад вправо"
+msgstr "Нахил вправо"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:88
 msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибок"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:89 engines/icb/icb.cpp:113
 #: engines/icb/icb.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Touch"
 msgid "Crouch"
-msgstr "Касання"
+msgstr "Повзання"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
 msgid "Interact Mode"
-msgstr "Взаємодія"
+msgstr "Режим взаємодії"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Gore Mode"
 msgid "Look Mode"
-msgstr "Режим з кров'ю"
+msgstr "Режим огляду"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:94
 msgid "Holster"
-msgstr ""
+msgstr "Кобура"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:100
 msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Записник"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:101
 msgid "Personal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Особисті відмітки"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Fly straight"
 msgid "Flashlight"
-msgstr "Летіти прямо"
+msgstr "Ліхтарик"
 
 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:103
 msgid "Glowstick"
-msgstr ""
+msgstr "Сяюча паличка"
 
 #: engines/hypno/metaengine.cpp:33
 msgid "Enable original cheats"
@@ -5779,23 +5757,19 @@ msgstr "Додатковий контент, який було вимкнуто
 
 #: engines/icb/icb.cpp:88
 msgid "Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Вогонь"
 
 #: engines/icb/icb.cpp:103
 msgid "Arm"
-msgstr ""
+msgstr "Рука"
 
 #: engines/icb/icb.cpp:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
 msgid "Remora"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "Ремора"
 
 #: engines/icb/icb.cpp:118 engines/icb/icb.cpp:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Left"
 msgid "Side Step"
-msgstr "Ковзати наліво"
+msgstr "Крок в сторону"
 
 #: engines/kyra/detection_tables.h:72
 msgid "Missing language specific game code and/or resources."
@@ -6206,115 +6180,101 @@ msgstr "Втікти"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:46
 msgid "View Party Member 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дивитись члена №1 в команді"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:47
 msgid "View Party Member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дивитись члена №2 в команді"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:48
 msgid "View Party Member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Дивитись члена №3 в команді"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:49
 msgid "View Party Member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Дивитись члена №4 в команді"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:50
 msgid "View Party Member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Дивитись члена №5 в команді"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:51
 msgid "View Party Member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Дивитись члена №6 в команді"
 
 #. I18N: Combat command in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Unlock"
 msgid "Block"
-msgstr "Відкрити"
+msgstr "Блокувати"
 
 #. I18N: Combat command in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:58
 msgid "Cast"
-msgstr ""
+msgstr "Чарувати"
 
 #. I18N: Combat command in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:59
 msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Обміняти"
 
 #. I18N: Combat command in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
 msgid "Fight"
-msgstr "Направо"
+msgstr "Бійка"
 
 #. I18N: Combat command in MM1
 #. I18N: Action of hero party in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:61 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Quick Reference"
-msgstr "Уподобання"
+msgstr "Швидкий огляд"
 
 #. I18N: Combat command in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:62
 msgid "Retreat"
-msgstr ""
+msgstr "Відступити"
 
 #. I18N: Combat command in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:63
 msgid "Shoot"
-msgstr ""
+msgstr "Стріляти"
 
 #. I18N: Combat command in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:66
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Чекати"
 
 #. I18N: Combat command in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:67 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:84
 msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Захищатись"
 
 #. I18N: Select party member command in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Forward"
 msgid "Forwards"
-msgstr "Рухатись уперед"
+msgstr "Уперед"
 
 #. I18N: Directionalcommand in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Backward"
 msgid "Backwards"
-msgstr "Рухатись назад"
+msgstr "Назад"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
 msgid "Toggle Minimap"
-msgstr "Перемкнути режим бою"
+msgstr "Перемкнути мапу"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:83
 msgid "Reorder Party"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити порядок команди"
 
 #. I18N: Action of hero party in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Search:"
 msgid "Search"
-msgstr "Пошук:"
+msgstr "Пошук"
 
 #. I18N: Action of hero party in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:87
 msgid "Bash"
-msgstr ""
+msgstr "Лупцювати"
 
 #. I18N: Action of hero party in MM1
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:88 engines/scumm/help.cpp:144
@@ -6322,31 +6282,29 @@ msgid "Unlock"
 msgstr "Відкрити"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
 msgid "Goto location"
-msgstr "Наступна локація"
+msgstr "Перейти у локацію"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:106 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:111
 msgid "Might and Magic 1 - Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1 - Меню"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:112 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:118
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:124
 msgid "Might and Magic 1 - Party"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1 - Команда"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:117
 msgid "Might and Magic 1 - Combat"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1 - Бійка"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:123
 msgid "Might and Magic 1"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:125
 msgid "Might and Magic 1 - Cheats"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1 - Чіти"
 
 #: engines/mm/shared/utils/engine_data.cpp:277
 #: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:80
@@ -8671,22 +8629,21 @@ msgstr ""
 "Будь-ласка розпакуйте його"
 
 #: engines/tetraedge/metaengine.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgid "Correct movie aspect ratio"
-msgstr "Коригувати співвідношення сторін для ігор"
+msgstr "Коригувати співвідношення сторін для відео"
 
 #: engines/tetraedge/metaengine.cpp:34
 msgid "Play Syberia cutscenes in 16:9, rather than stretching to full screen"
 msgstr ""
+"Програвати ролики Syberia в режимі 16:9 замість розтягування на весь екран"
 
 #: engines/tetraedge/metaengine.cpp:44
 msgid "Restore missing scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити пропущені сцени"
 
 #: engines/tetraedge/metaengine.cpp:45
 msgid "Restore some scenes originally in the Windows edition"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити деяки сцени, присутні в версії Windows"
 
 #: engines/tinsel/detection_tables.h:481
 msgid "Saturn CD version is not yet supported"
@@ -9075,6 +9032,9 @@ msgid ""
 "directories have been copied from the CD.  More instructions are on the "
 "wiki: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
 msgstr ""
+"Вступний ролик Crusader відсутній. Перевірте, що папки FLICS та SOUND було "
+"скопійовано з CD. Подальші інструкції можна знайти на Вікі: https://wiki."
+"scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
 
 #: engines/vcruise/vcruise.cpp:76
 msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
@@ -9097,26 +9057,16 @@ msgstr ""
 "Гра запуститься, але музика буде відсутня."
 
 #: engines/vcruise/vcruise.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Failed to load save, the save file doesn't contain valid version "
-#| "information."
 msgid "Failed to load save, the save data appears to be damaged."
-msgstr ""
-"Не вдалося завантажити гру, у файлі збереження відсутня інформація про "
-"версію."
+msgstr "Не вдалося завантажити гру, файл збереження виглядає пошкодженим."
 
 #: engines/vcruise/vcruise.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to read version information from save file"
 msgid "Failed to read version information from save file."
-msgstr "Не вдалося завантажити інформацію про версію зі збереження гри"
+msgstr "Не вдалося завантажити інформацію про версію зі збереження гри."
 
 #: engines/vcruise/vcruise.cpp:255
-#, fuzzy
-#| msgid "An internal error occurred while attempting to write save game data"
 msgid "An unknown error occurred while attempting to load the saved game."
-msgstr "Виникла внутрішня помилка під час спроби запису даних гри"
+msgstr "Виникла невідома помилка під час спроби завантаження збереження гри."
 
 #: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
 msgid "Show FPS-counter"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list