[Scummvm-git-logs] scummvm master -> f2eb740d55251945d19ad7d8253bcd0870c9e01d

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Fri Jun 14 14:55:40 UTC 2024


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
f2eb740d55 I18N: Update translation files


Commit: f2eb740d55251945d19ad7d8253bcd0870c9e01d
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/f2eb740d55251945d19ad7d8253bcd0870c9e01d
Author: ScummVM-Translations (ScummVM-Translations at scummvm.org)
Date: 2024-06-14T14:55:32Z

Commit Message:
I18N: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: ScummVM/scummvm
Translate-URL: https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/

Changed paths:
    po/ar.po
    po/be-tarask.po
    po/be_BY.po
    po/ca_ES.po
    po/cs_CZ.po
    po/da.po
    po/de_DE.po
    po/el.po
    po/es_ES.po
    po/eu.po
    po/fi_FI.po
    po/fr_FR.po
    po/gl_ES.po
    po/he.po
    po/hi.po
    po/hu_HU.po
    po/it_IT.po
    po/ja.po
    po/ka.po
    po/ko.po
    po/nb_NO.po
    po/nl_NL.po
    po/nn_NO.po
    po/pl_PL.po
    po/pt_BR.po
    po/pt_PT.po
    po/ru_RU.po
    po/sv_SE.po
    po/tr.po
    po/uk_UA.po
    po/zh.po
    po/zh_Hans.po
    po/zh_Hant.po


diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 26fbe85b516..09443b8ede1 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-14 13:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-26 11:16+0000\n"
 "Last-Translator: Malek Bellasfar <bellasfarmalek450 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "اذهب للأعلى"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:339
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:114
 #: gui/integrity-dialog.cpp:167 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2360
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2361
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -161,23 +161,23 @@ msgid ""
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3743
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3740
 msgid "Stop server"
 msgstr "إيقاف الخادم"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run server"
 msgstr "تشغيل الخادم"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3744
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3741
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "أوقف خادم الويب المحلي"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "قم بتشغيل خادم الويب المحلي"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2788 gui/options.cpp:3751
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:3748
 msgid "Not running"
 msgstr "لا يعمل"
 
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "تخزين آخر يعمل الآن. هل تريد مقاطعته؟"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: base/main.cpp:604 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "نعم"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:598 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:631
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
 #: gui/editgamedialog.cpp:340 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:174 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2362 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2363 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1221 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:567 engines/engine.cpp:590
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "ملف rs غير صحيح."
 msgid "Interrupted."
 msgstr "التفاعل"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3439
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3433
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -572,11 +572,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "واصل"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3283
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3277
 msgid "icon packs"
 msgstr "حزم الرموز"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3294
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3288
 msgid "shader packs"
 msgstr "حزم تظليل"
 
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "اختر اللعبة:"
 msgid "Game"
 msgstr "اللعبة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:955
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436
 msgid "Graphics"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "مسار اللعبة:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2499
+#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2498
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "مسار إضافي:"
 
@@ -716,33 +716,33 @@ msgstr "مسار إضافي:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "يحدد مسار البيانات الإضافية التي تستخدمها اللعبة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2501
+#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2500
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "مسار إضافي:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2474 gui/options.cpp:2502
-#: gui/options.cpp:2511 gui/options.cpp:2795
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2473 gui/options.cpp:2501
+#: gui/options.cpp:2510 gui/options.cpp:2793
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "لا شئ"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2463
+#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2462
 msgid "Save Path:"
 msgstr "حفظ مسار:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/editgamedialog.cpp:313
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2463 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2464
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "يحدد مكان وضع الألعاب المحفوظة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2464
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "حفظ مسار:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1792 gui/options.cpp:2466
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1791 gui/options.cpp:2465
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "الافتراضي"
@@ -799,11 +799,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "لغة اللعبة. لن يؤدي هذا إلى تحويل إصدار اللعبة الإسبانية إلى اللغة الإنجليزية"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1574
-#: gui/options.cpp:1589 gui/options.cpp:1606 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1660 gui/options.cpp:1676 gui/options.cpp:2086
-#: gui/options.cpp:2544 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2836
-#: gui/options.cpp:3326 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1575
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1621
+#: gui/options.cpp:1659 gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:2085
+#: gui/options.cpp:2543 gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2833
+#: gui/options.cpp:3320 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:150
 #: backends/platform/android/options.cpp:151
 #: backends/platform/android/options.cpp:179
@@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "المنصة:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3350
+#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3344
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "حدد SoundFont"
 
@@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "حدد SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "حدد مجلد العبة الإضافي"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3197
+#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3191
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "حدد مجلد للألعاب المحفوظة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3204
+#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3198
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "لا يمكن الكتابة إلى المجلد المختار. الرجاء تحديد واحد آخر."
 
@@ -1611,186 +1611,186 @@ msgstr "قم بالتبديل إلى اللعبة"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "إعادة سريعة"
 
-#: gui/options.cpp:149 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "أبداً"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "كل 5 دقائق"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "كل 10 دقائق"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "كل 15 دقيقة"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "كل 30 دقيقة"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:154
+#: gui/options.cpp:155
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Very large"
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr "كبير جدا"
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Very large"
 msgid "175% - Very large"
 msgstr "كبير جدا"
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:163
 #, fuzzy
 #| msgid "Medium"
 msgid "100% - Medium"
 msgstr "متوسط"
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "75% - Small"
 msgstr "صغير"
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:167
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr "صغير"
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:169
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr "صغير"
 
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:816
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "فشل في تطبيق بعض تغييرات خيارات الرسوم:"
 
-#: gui/options.cpp:827
+#: gui/options.cpp:828
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير وضع الفيديو"
 
-#: gui/options.cpp:840
+#: gui/options.cpp:841
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير وضع التمدد"
 
-#: gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:847
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير إعداد نسبة العرض إلى الارتفاع"
 
-#: gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:853
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير إعداد ملء الشاشة"
 
-#: gui/options.cpp:858
+#: gui/options.cpp:859
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير إعداد التصفية"
 
-#: gui/options.cpp:864
+#: gui/options.cpp:865
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير إعداد vsync"
 
-#: gui/options.cpp:878
+#: gui/options.cpp:879
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير التظليل"
 
-#: gui/options.cpp:1402
+#: gui/options.cpp:1403
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "وضع لوحة اللمس"
 
-#: gui/options.cpp:1407
+#: gui/options.cpp:1408
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "سرعة المؤشر:"
 
-#: gui/options.cpp:1407 gui/options.cpp:1409 gui/options.cpp:1410
+#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1411
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "سرعة التحكم في مؤشر لوحة المفاتيح / عصا التحكم"
 
-#: gui/options.cpp:1409
+#: gui/options.cpp:1410
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "سرعة المؤشر:"
 
-#: gui/options.cpp:1420
+#: gui/options.cpp:1421
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "deadzone عصا التحكم:"
 
-#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1422 gui/options.cpp:1423
+#: gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1423 gui/options.cpp:1424
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Deadzone ذراع التحكم التناظرية"
 
-#: gui/options.cpp:1422
+#: gui/options.cpp:1423
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "deadzone عصا التحكم:"
 
-#: gui/options.cpp:1518
+#: gui/options.cpp:1519
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "بقي%d من الإنجازات المخفية"
 
-#: gui/options.cpp:1523
+#: gui/options.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "لإنجازات غير المؤمنة: %d / %d"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1570
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "وضع الرسومات:"
 
-#: gui/options.cpp:1585
+#: gui/options.cpp:1586
 msgid "Render mode:"
 msgstr "وضع العرض:"
 
-#: gui/options.cpp:1585 gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1586 gui/options.cpp:1589
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "أوضاع ثبات الألوان الخاصة التي تدعمها بعض الألعاب"
 
-#: gui/options.cpp:1601
+#: gui/options.cpp:1602
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "وضع التمدد:"
 
-#: gui/options.cpp:1617
+#: gui/options.cpp:1618
 msgid "Scaler:"
 msgstr "قشارة:"
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1632
 msgid "Shader:"
 msgstr "التظليل:"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "يحدد المسار إلى التظليل المستخدم لتحجيم شاشة اللعبة"
 
-#: gui/options.cpp:1633
+#: gui/options.cpp:1634
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "مسار التظليل:"
 
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1635
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "لا شئ"
@@ -1807,146 +1807,146 @@ msgstr "تحميل ملفات اللعبة"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "تحقق من وجود تحديثات لحزمة للتظليل"
 
-#: gui/options.cpp:1647 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
+#: gui/options.cpp:1646 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "وضع ملء الشاشة"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid "V-Sync"
 msgstr "V-Sync"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr "انتظر حتى تقوم المزامنة الرأسية بتحديث الشاشة لمنع تمزق القطع الأثرية"
 
-#: gui/options.cpp:1655
+#: gui/options.cpp:1654
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "عارض اللعبة ثلاثي الأبعاد:"
 
-#: gui/options.cpp:1657
+#: gui/options.cpp:1656
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "عارض اللعبة ثلاثي الأبعاد:"
 
-#: gui/options.cpp:1674
+#: gui/options.cpp:1673
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "تنعيم ثلاثي الأبعاد:"
 
-#: gui/options.cpp:1678 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1677 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "معطلة"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "تصفية الرسومات"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "استخدم التصفية الخطية عند قياس الرسومات"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "تصحيح نسبة الارتفاع"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع الصحيحة للألعاب"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "الجهاز المفضل:"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Music device:"
 msgstr "جهاز الموسيقى:"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "يحدد جهاز الصوت المفضل أو محاكي بطاقة الصوت"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "يحدد جهاز إخراج الصوت أو محاكي بطاقة الصوت"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "ديف المفضل:"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "جهاز الموسيقى:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "محاكي AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1736 gui/options.cpp:1739
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1738
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "يستخدم AdLib للموسيقى في العديد من الألعاب"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "GM device:"
 msgstr "جهاز GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "يحدد جهاز الصوت الافتراضي لإخراج MIDI العام"
 
-#: gui/options.cpp:1763
+#: gui/options.cpp:1762
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "لا تستخدم موسيقى MIDI العامة"
 
-#: gui/options.cpp:1774 gui/options.cpp:1843
+#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1842
 msgid "Use first available device"
 msgstr "استخدم أول جهاز متاح"
 
-#: gui/options.cpp:1786
+#: gui/options.cpp:1785
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1788 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1785 gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1795
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr "SoundFont مدعوم من قبل بعض بطاقات الصوت ، FluidSynth و Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1787
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1794
+#: gui/options.cpp:1793
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "لا شئ"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "وضع AdLib / MIDI المختلط"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "استخدم كلاً من توليد الصوت MIDI و AdLib"
 
-#: gui/options.cpp:1804
+#: gui/options.cpp:1803
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "كسب MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "جهاز MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr "يحدد جهاز الصوت الافتراضي لإخراج Roland MT-32 / LAPC1 / CM32l / CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1819
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "True Roland MT-32 (تعطيل محاكاة GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1818 gui/options.cpp:1820
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1954,104 +1954,104 @@ msgstr ""
 "تحقق مما إذا كنت تريد استخدام جهاز صوت متوافق مع Roland بجهاز الكمبيوتر "
 "الخاص بك"
 
-#: gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "True Roland MT-32 (بدون مضاهاة GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "جهاز Roland GS (تمكين تعيينات MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
 msgstr ""
 "حقق مما إذا كنت تريد تمكين تعيينات التصحيح لمحاكاة MT-32 على جهاز Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1832
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "لا تستخدم موسيقى Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "النص والكلام:"
 
-#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1863 gui/options.cpp:1873
 msgid "Speech"
 msgstr "خطاب"
 
-#: gui/options.cpp:1865 gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ترجمات"
 
-#: gui/options.cpp:1866
+#: gui/options.cpp:1865
 msgid "Both"
 msgstr "كلاهما"
 
-#: gui/options.cpp:1868
+#: gui/options.cpp:1867
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "سرعة الترجمة:"
 
-#: gui/options.cpp:1870
+#: gui/options.cpp:1869
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "النص والكلام:"
 
-#: gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1873
 msgid "Spch"
 msgstr "Spch"
 
-#: gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1874
 msgid "Subs"
 msgstr "Subs"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "كلاهما"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "إظهار الترجمة وتشغيل الكلام"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "سرعة الترجمة:"
 
-#: gui/options.cpp:1900
+#: gui/options.cpp:1899
 msgid "Music volume:"
 msgstr "طبقة صوت الموسيقا:"
 
-#: gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1901
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "طبقة صوت الموسيقا:"
 
-#: gui/options.cpp:1911
+#: gui/options.cpp:1910
 msgid "Mute all"
 msgstr "كتم الكل"
 
-#: gui/options.cpp:1914
+#: gui/options.cpp:1913
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "المؤثرات الصوتية:"
 
-#: gui/options.cpp:1914 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1913 gui/options.cpp:1915 gui/options.cpp:1918
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "حجم المؤثرات الصوتية الخاصة"
 
-#: gui/options.cpp:1916
+#: gui/options.cpp:1915
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "المؤثرات الصوتية:"
 
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1925
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "حجم الصوت للكلام:"
 
-#: gui/options.cpp:1928
+#: gui/options.cpp:1927
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "حجم الصوت للكلام:"
@@ -2065,45 +2065,45 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "سحاب"
 
-#: gui/options.cpp:2337
+#: gui/options.cpp:2339
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2339
+#: gui/options.cpp:2341
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2349
+#: gui/options.cpp:2350
 msgid "Accessibility"
 msgstr "سهولة المنال"
 
-#: gui/options.cpp:2351
+#: gui/options.cpp:2352
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "سهولة المنال"
 
-#: gui/options.cpp:2360
+#: gui/options.cpp:2361
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr "تجاهل التغييرات وأغلق مربع الحوار"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply"
 msgstr "تطبق"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr "طبق التغييرات دون إغلاق مربع الحوار"
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2363
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr "قم بتطبيق التغييرات وأغلق مربع الحوار"
 
-#: gui/options.cpp:2452
+#: gui/options.cpp:2451
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "إعدادات FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
@@ -2111,94 +2111,94 @@ msgstr ""
 "يحدد مكان وضع الألعاب المحفوظة. يشير اللون الأحمر إلى أن القيمة مؤقتة ولن "
 "يتم حفظها"
 
-#: gui/options.cpp:2471
+#: gui/options.cpp:2470
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "مسار الموضوع:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2472
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "مسار الموضوع:"
 
-#: gui/options.cpp:2479
+#: gui/options.cpp:2478
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "مسار الرمز:"
 
-#: gui/options.cpp:2481
+#: gui/options.cpp:2480
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "مسار الرمز:"
 
-#: gui/options.cpp:2482 gui/options.cpp:2492
+#: gui/options.cpp:2481 gui/options.cpp:2491
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "الافتراضي"
 
-#: gui/options.cpp:2489
+#: gui/options.cpp:2488
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "مسار اللعبة:"
 
-#: gui/options.cpp:2491
+#: gui/options.cpp:2490
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "مسار اللعبة:"
 
-#: gui/options.cpp:2499 gui/options.cpp:2501 gui/options.cpp:2502
+#: gui/options.cpp:2498 gui/options.cpp:2500 gui/options.cpp:2501
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr "يحدد مسار البيانات الإضافية التي تستخدمها جميع الألعاب أو ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2508
+#: gui/options.cpp:2507
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "مسار الإضافات:"
 
-#: gui/options.cpp:2510
+#: gui/options.cpp:2509
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "مسار الإضافات:"
 
-#: gui/options.cpp:2520
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr "مسار تكوين ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2534
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr "مسار سجل ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2539
+#: gui/options.cpp:2538
 msgid "View"
 msgstr "منظر"
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:3326
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:3320
 msgid "Last browser path: "
 msgstr "آخر مسار للمتصفح: "
 
-#: gui/options.cpp:2554
+#: gui/options.cpp:2553
 msgid "Theme:"
 msgstr "الفكرة الرئيسية:"
 
-#: gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2558
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "مقياس GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2576
+#: gui/options.cpp:2575
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2580
+#: gui/options.cpp:2579
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "عارضGUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2592
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "ارجع إلى المشغّل عند مغادرة اللعبة"
 
-#: gui/options.cpp:2594
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
@@ -2206,39 +2206,39 @@ msgstr ""
 "ارجع إلى المشغل عند مغادرة لعبة بدلاً من إغلاق ScummVM\n"
 "(هذه الميزة لا تدعم جميع الألعاب)."
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "اطلب التأكيد عند الخروج"
 
-#: gui/options.cpp:2602
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "أطلب الإذن عند إغلاق ScummVM أو مغادرة اللعبة."
 
-#: gui/options.cpp:2608
+#: gui/options.cpp:2607
 #, fuzzy
 #| msgid "Disable falling"
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "تعطيل السقوط"
 
-#: gui/options.cpp:2609
+#: gui/options.cpp:2608
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "GUI language:"
 msgstr "لغة GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "لغة ScummVM GUI"
 
-#: gui/options.cpp:2641
+#: gui/options.cpp:2640
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "قم بتبديل لغة ScummVM GUI إلى لغة اللعبة"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2641
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2248,65 +2248,65 @@ msgstr ""
 "إذا كانت إحدى الألعاب تستخدم مربعات حفظ وتحميل ScummVM ، فستكون بنفس لغة "
 "اللعبة."
 
-#: gui/options.cpp:2654
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "ستخدم متصفح ملفات النظام الأصلي"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2654
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
 msgstr ""
 "استخدم متصفح ملفات النظام الأصلي بدلاً من متصفح ScummVM لتحديد ملف أو مجلد."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 #, fuzzy
 #| msgid "Download"
 msgid "Download Icons"
 msgstr "تحميل"
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for updates of icon packs"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr "تحقق من وجود تحديثات لحزم الرموز"
 
-#: gui/options.cpp:2670
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Autosave:"
 msgstr "الحفظ التلقائي:"
 
-#: gui/options.cpp:2672
+#: gui/options.cpp:2669
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "الحفظ التلقائي:"
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Random seed:"
 msgstr "البذور عشوائي:"
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr "البذور لتهيئة جميع مولدات الأرقام العشوائية"
 
-#: gui/options.cpp:2691
+#: gui/options.cpp:2688
 msgid "Debug level:"
 msgstr "مستوى التصحيح:"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2695 gui/options.cpp:2834
+#: gui/options.cpp:2692 gui/options.cpp:2831
 msgid "None"
 msgstr "لا شئ"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2701
+#: gui/options.cpp:2698
 msgid "11 (all)"
 msgstr "11 (الكل)"
 
-#: gui/options.cpp:2705
+#: gui/options.cpp:2702
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "تمكين تكامل Discord"
 
-#: gui/options.cpp:2706
+#: gui/options.cpp:2703
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
@@ -2314,27 +2314,27 @@ msgstr ""
 "اعرض معلومات حول الألعاب التي تلعبها على Discord إذا كان عميل Discord قيد "
 "التشغيل."
 
-#: gui/options.cpp:2716 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2713 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "التحقق من التحديث:"
 
-#: gui/options.cpp:2716
+#: gui/options.cpp:2713
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "كم مرة للتحقق من تحديثات ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2727
+#: gui/options.cpp:2724
 msgid "Check now"
 msgstr "تأكد الان"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active storage:"
 msgstr "التخزين المفعل:"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "التخزين السحابي المفعل"
 
-#: gui/options.cpp:2744
+#: gui/options.cpp:2741
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid ""
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr "4. لم يتم تمكين التخزين بعد. تحقق من صحة اسم المستخدم وقم بتمكينه:"
 
-#: gui/options.cpp:2746
+#: gui/options.cpp:2743
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
@@ -2354,98 +2354,98 @@ msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr "4. لم يتم تمكين التخزين بعد. تحقق من صحة اسم المستخدم وقم بتمكينه:"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Enable storage"
 msgstr "تمكين التخزين"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr "أكد أنك تريد استخدام هذا الحساب لهذا التخزين"
 
-#: gui/options.cpp:2749 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2746 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "اسم المستخدم:"
 
-#: gui/options.cpp:2749
+#: gui/options.cpp:2746
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "اسم المستخدم مستخدم بواسطة هذا التخزين"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "<none>"
 msgstr "<لا شيء>"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Used space:"
 msgstr "المساحة المستخدمة:"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "المساحة المستخدمة بواسطة ألعاب ScummVM المحفوظة على وحدة التخزين هذه"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "Last sync:"
 msgstr "آخر مزامنة:"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "متى كانت آخر مرة تمت فيها مزامنة الألعاب المحفوظة مع وحدة التخزين هذه"
 
-#: gui/options.cpp:2756 gui/options.cpp:3660
+#: gui/options.cpp:2753 gui/options.cpp:3656
 msgid "<never>"
 msgstr "<أبدا>"
 
-#: gui/options.cpp:2758
+#: gui/options.cpp:2755
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr "تتم مزامنة الألعاب المحفوظة تلقائيًا عند التشغيل وبعد الحفظ والتحميل."
 
-#: gui/options.cpp:2760
+#: gui/options.cpp:2757
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr "تتم مزامنة الألعاب المحفوظة تلقائيًا عند التشغيل وبعد الحفظ والتحميل."
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Sync now"
 msgstr "زامن الآن"
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "ابدأ مزامنة الألعاب المحفوظة"
 
-#: gui/options.cpp:2764
+#: gui/options.cpp:2761
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "يمكنك تنزيل ملفات اللعبة من مجلد ScummVM على السحابة:"
 
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2763
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "يمكنك تنزيل ملفات اللعبة من مجلد ScummVM على السحابة:"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Download game files"
 msgstr "تحميل ملفات اللعبة"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "افتح مربع حوار مدير التنزيلات"
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2767
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "لتغيير حساب وحدة التخزين هذه ، افصل الاتصال ثم اتصل مرة أخرى:"
 
-#: gui/options.cpp:2772
+#: gui/options.cpp:2769
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "لتغيير حساب وحدة التخزين هذه ، افصل الاتصال ثم اتصل مرة أخرى:"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Disconnect"
 msgstr "قطع الاتصال"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "توقف عن استخدام هذا التخزين على هذا الجهاز"
 
-#: gui/options.cpp:2776
+#: gui/options.cpp:2773
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
@@ -2453,78 +2453,78 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "هذا التخزين غير متصل بعد! للاتصال،"
 
-#: gui/options.cpp:2778
+#: gui/options.cpp:2775
 #, fuzzy
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "هذا التخزين غير متصل بعد! للاتصال،"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 #, fuzzy
 #| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
 msgstr "3. اتصل"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "قم بتوصيل حساب التخزين السحابي الخاص بك"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2790
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/ الجذر / المسار:"
 
-#: gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:2795
+#: gui/options.cpp:2790 gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2793
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "حدد الدليل الذي سيتم عرضه ك / جذر / في مدير الملفات"
 
-#: gui/options.cpp:2794
+#: gui/options.cpp:2792
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/ الجذر / المسار:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Server's port:"
 msgstr "منفذ الخادم:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "منفذ للخادم للاستخدام"
 
-#: gui/options.cpp:2805
+#: gui/options.cpp:2803
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "قم بتشغيل الخادم لإدارة الملفات باستخدام المتصفح (في نفس الشبكة)."
 
-#: gui/options.cpp:2806
+#: gui/options.cpp:2804
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "إغلاق خيارات الحوار سيوقف الخادم."
 
-#: gui/options.cpp:2808
+#: gui/options.cpp:2806
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "قم بتشغيل الخادم لإدارة الملفات باستخدام المتصفح (في نفس الشبكة)."
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2807
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "إغلاق خيارات الحوار سيوقف الخادم."
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "استخدم تحويل النص إلى كلام"
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "سوف أقرأ النص في واجهة المستخدم الرسومية على الماوس."
 
-#: gui/options.cpp:2895
+#: gui/options.cpp:2892
 msgid "Ignore"
 msgstr "تجاهل"
 
-#: gui/options.cpp:2896
+#: gui/options.cpp:2893
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "تعطيل الحفظ التلقائي"
 
-#: gui/options.cpp:2897
+#: gui/options.cpp:2894
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "على وشك الكتابة فوق الحفظ).\n"
 "قائمة الألعاب:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2906
+#: gui/options.cpp:2903
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -2546,31 +2546,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "والمزيد ..."
 
-#: gui/options.cpp:2907 engines/engine.cpp:619
+#: gui/options.cpp:2904 engines/engine.cpp:619
 msgid "Move"
 msgstr "تحرك"
 
-#: gui/options.cpp:2920
+#: gui/options.cpp:2917
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr "خطأ: فشل في نقل الألعاب المحفوظة التالية:\n"
 
-#: gui/options.cpp:3015
+#: gui/options.cpp:3010
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "فشل في تغيير التخزين السحابي!"
 
-#: gui/options.cpp:3018
+#: gui/options.cpp:3013
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "التخزين السحابي الآخر منشط بالفعل."
 
-#: gui/options.cpp:3135
+#: gui/options.cpp:3129
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "الموضوع لا يدعم اللغة المختارة!"
 
-#: gui/options.cpp:3138
+#: gui/options.cpp:3132
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "لا يمكن تحميل المظهر!"
 
-#: gui/options.cpp:3141
+#: gui/options.cpp:3135
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2578,45 +2578,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ستتم استعادة الإعدادات المتنوعة."
 
-#: gui/options.cpp:3213
+#: gui/options.cpp:3207
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "حدد مجلدًا لموضوعات واجهة المستخدم الرسومية"
 
-#: gui/options.cpp:3223
+#: gui/options.cpp:3217
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "حدد مجلدًا للصور المصغرة لمشغل واجهة المستخدم الرسومية"
 
-#: gui/options.cpp:3234
+#: gui/options.cpp:3228
 #, fuzzy
 #| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "حدد دليل المكونات الإضافية"
 
-#: gui/options.cpp:3245
+#: gui/options.cpp:3239
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "حدد مجلدًا للملفات الإضافية"
 
-#: gui/options.cpp:3256
+#: gui/options.cpp:3250
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "حدد دليل المكونات الإضافية"
 
-#: gui/options.cpp:3269
+#: gui/options.cpp:3263
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "حدد مجلدًا لمدير الملفات / الجذر /"
 
-#: gui/options.cpp:3448
+#: gui/options.cpp:3442
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "هذا التخزين يعمل الآن. هل تريد مقاطعته؟"
 
-#: gui/options.cpp:3457
+#: gui/options.cpp:3451
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "انتظر حتى انتهاء التخزين الحالي وحاول مرة أخرى."
 
-#: gui/options.cpp:3658 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3654 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<الآن>"
 
-#: gui/options.cpp:3801
+#: gui/options.cpp:3799
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "الطلب فشل.\n"
 "تحقق من اتصالك بالإنترنت."
 
-#: gui/options.cpp:3825
+#: gui/options.cpp:3823
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 "جب عرض نمط الاختبار.\n"
 "هل تريد الاحتفاظ بإعدادات قشارة الظل هذه؟"
 
-#: gui/options.cpp:3828
+#: gui/options.cpp:3826
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr "يتم الإرجاع تلقائيًا خلال %d ثواني"
diff --git a/po/be-tarask.po b/po/be-tarask.po
index d88046f6745..28a5e88d2e8 100644
--- a/po/be-tarask.po
+++ b/po/be-tarask.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-14 13:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-26 15:01+0000\n"
 "Last-Translator: KastuÅ› K. <oakum2334 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (Taraškievica) <https://translations.scummvm.org/"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Угару"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:339
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:114
 #: gui/integrity-dialog.cpp:167 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2360
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2361
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -161,23 +161,23 @@ msgid ""
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3743
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3740
 msgid "Stop server"
 msgstr "Спыніць сэрвэр"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run server"
 msgstr "Запусьціць сэрвэр"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3744
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3741
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Гэта спыніць лякальны вэб-сэрвэр"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Запусьціць лякальны вэб-сэрвэр"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2788 gui/options.cpp:3751
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:3748
 msgid "Not running"
 msgstr "Не запушчаны"
 
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Іншае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: base/main.cpp:604 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Так"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:598 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:631
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
 #: gui/editgamedialog.cpp:340 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:174 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2362 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2363 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1221 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:567 engines/engine.cpp:590
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Няпэўны rs файл."
 msgid "Interrupted."
 msgstr "Інтэракцыя"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3439
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3433
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Працягнуць"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3283
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3277
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3294
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3288
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Выбярыце гульню:"
 msgid "Game"
 msgstr "Гульня"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:955
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436
 msgid "Graphics"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2499
+#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2498
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
@@ -719,33 +719,33 @@ msgstr "Дад. шлях:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2501
+#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2500
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2474 gui/options.cpp:2502
-#: gui/options.cpp:2511 gui/options.cpp:2795
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2473 gui/options.cpp:2501
+#: gui/options.cpp:2510 gui/options.cpp:2793
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2463
+#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2462
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Шлях заховаў:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/editgamedialog.cpp:313
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2463 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2464
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Шлях да вашых захаваных гульняў"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2464
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Шлях заховаў:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1792 gui/options.cpp:2466
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1791 gui/options.cpp:2465
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартна"
@@ -801,11 +801,11 @@ msgid ""
 "English"
 msgstr "Мова гульні. Гэта не ператворыць ангельскую мову гульні ў беларускую"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1574
-#: gui/options.cpp:1589 gui/options.cpp:1606 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1660 gui/options.cpp:1676 gui/options.cpp:2086
-#: gui/options.cpp:2544 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2836
-#: gui/options.cpp:3326 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1575
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1621
+#: gui/options.cpp:1659 gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:2085
+#: gui/options.cpp:2543 gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2833
+#: gui/options.cpp:3320 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:150
 #: backends/platform/android/options.cpp:151
 #: backends/platform/android/options.cpp:179
@@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Пляцформа:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3350
+#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3344
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Выбярыце SoundFont"
 
@@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "Выбярыце SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Выбярыце дадатковую тэчку гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3197
+#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3191
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Выбярыце тэчку для заховаў"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3204
+#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3198
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Немажліва скарыстаць гэтую тэчку. Калі ласка, выбярыце іншую."
 
@@ -1618,191 +1618,191 @@ msgstr "Перайсьці да гульні"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Хуткае прайграваньне"
 
-#: gui/options.cpp:149 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколі"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Кожныя 5 хвілін"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Кожныя 10 хвілін"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Кожныя 15 хвілін"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Кожныя 30 хвілін"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:154
+#: gui/options.cpp:155
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Very large"
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr "Дужа вялікі"
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Very large"
 msgid "175% - Very large"
 msgstr "Дужа вялікі"
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:163
 #, fuzzy
 #| msgid "Medium"
 msgid "100% - Medium"
 msgstr "Сярэдні"
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "75% - Small"
 msgstr "Малы"
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:167
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr "Малы"
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:169
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr "Малы"
 
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:816
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Ня выйшла ўжыць нейкія зьмены наладаў графікі:"
 
-#: gui/options.cpp:827
+#: gui/options.cpp:828
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць відэарэжым"
 
-#: gui/options.cpp:840
+#: gui/options.cpp:841
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць рэжым расьцягу"
 
-#: gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:847
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць прапорцыі экрану"
 
-#: gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:853
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць налады поўнага экрану"
 
-#: gui/options.cpp:858
+#: gui/options.cpp:859
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць налады фільтраваньня"
 
-#: gui/options.cpp:864
+#: gui/options.cpp:865
 #, fuzzy
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць налады поўнага экрану"
 
-#: gui/options.cpp:878
+#: gui/options.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць рэжым расьцягу"
 
-#: gui/options.cpp:1402
+#: gui/options.cpp:1403
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Рэжым тачпэду"
 
-#: gui/options.cpp:1407
+#: gui/options.cpp:1408
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасьць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1407 gui/options.cpp:1409 gui/options.cpp:1410
+#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1411
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Хуткасьць паказальніка мышы, які кіруецца клявіятурай/джойстыкам"
 
-#: gui/options.cpp:1409
+#: gui/options.cpp:1410
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасьць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1420
+#: gui/options.cpp:1421
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "„Мёртвая“ зона джойстыку:"
 
-#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1422 gui/options.cpp:1423
+#: gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1423 gui/options.cpp:1424
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "„Мёртвая“ зона аналягавага джойстыку"
 
-#: gui/options.cpp:1422
+#: gui/options.cpp:1423
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "„Мёртвая“ зона джойстыку:"
 
-#: gui/options.cpp:1518
+#: gui/options.cpp:1519
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "Засталося таемных дасягненьняў — %d"
 
-#: gui/options.cpp:1523
+#: gui/options.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Дасягненьняў разблякавана: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1570
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Граф. рэжым:"
 
-#: gui/options.cpp:1585
+#: gui/options.cpp:1586
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Рэжым рэндэру:"
 
-#: gui/options.cpp:1585 gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1586 gui/options.cpp:1589
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Спэцыяльныя рэжымы дызэрынґу, якія падтрымліваюць нейкія гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1601
+#: gui/options.cpp:1602
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Рэжым расьцягу:"
 
-#: gui/options.cpp:1617
+#: gui/options.cpp:1618
 msgid "Scaler:"
 msgstr "Павялічнік:"
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1632
 #, fuzzy
 msgid "Shader:"
 msgstr "Шэйдэр"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1633
+#: gui/options.cpp:1634
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Шлях заховаў:"
 
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
@@ -1819,15 +1819,15 @@ msgstr "Заладаваць гульнёвыя файлы"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "Праверыць абновы..."
 
-#: gui/options.cpp:1647 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
+#: gui/options.cpp:1646 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Рэжым поўнага экрану"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid "V-Sync"
 msgstr "Вэрт. сынхранаваньне"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
@@ -1835,133 +1835,133 @@ msgstr ""
 "Чакаць пакуль вэртыкальнае сынхранаваньне абновіць экран, каб перадухіліць "
 "разрыў выявы"
 
-#: gui/options.cpp:1655
+#: gui/options.cpp:1654
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "3D рэндэр:"
 
-#: gui/options.cpp:1657
+#: gui/options.cpp:1656
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "3D рэндэр:"
 
-#: gui/options.cpp:1674
+#: gui/options.cpp:1673
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Памякчэньне 3D:"
 
-#: gui/options.cpp:1678 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1677 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Адлучана"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Фільтраваньне графікі"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Ужывайце лінейнае фільтраваньне, калі павялічваеце графіку"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Карэкцыя прапорцый экрану"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Карэктаваць прапорцыі экрану пад гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Пераважная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Music device:"
 msgstr "Музычная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Пераважная гукавая прылада або эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Выходная гукавая прылада або эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Пераважн. прыл.:"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Муз. прыл.:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "Эмулятар AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1736 gui/options.cpp:1739
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1738
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib выкарыстоўваецца для музыкі ў многіх гульнях"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "GM device:"
 msgstr "Прылада GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Стандартная выходная гукавая прылада для General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1763
+#: gui/options.cpp:1762
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1774 gui/options.cpp:1843
+#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1842
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу"
 
-#: gui/options.cpp:1786
+#: gui/options.cpp:1785
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1788 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1785 gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1795
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFont падтрымліваецца нейкімі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1787
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1794
+#: gui/options.cpp:1793
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Рэжым мяшаных AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для стварэньня гуку"
 
-#: gui/options.cpp:1804
+#: gui/options.cpp:1803
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Узмацненьне MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Прылада MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr "Стандартная выходная гукавая прылада для Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1819
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (адлучыць эмуляцыю GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1818 gui/options.cpp:1820
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1969,16 +1969,16 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі вы хочаце выкарыстоўваць гукавую прыладу, сумяшчальную з "
 "Roland, увамкнёную да вашага кампутара"
 
-#: gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Прылада Roland GS (далучыць мапаваньне MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1986,88 +1986,88 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі вы хочаце далучыць латкі мапаваньня для эмуляцыі MT-32 на "
 "прыладзе Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1832
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст ды мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1863 gui/options.cpp:1873
 msgid "Speech"
 msgstr "Агучка"
 
-#: gui/options.cpp:1865 gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтытры"
 
-#: gui/options.cpp:1866
+#: gui/options.cpp:1865
 msgid "Both"
 msgstr "Разам"
 
-#: gui/options.cpp:1868
+#: gui/options.cpp:1867
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хуткасьць субтытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1870
+#: gui/options.cpp:1869
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст ды мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1873
 msgid "Spch"
 msgstr "Мова"
 
-#: gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1874
 msgid "Subs"
 msgstr "Тэкст"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Разам"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Паказваць субтытры й граць мову"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хутк. субтытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1900
+#: gui/options.cpp:1899
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучнасьць музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1901
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучн. музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1911
+#: gui/options.cpp:1910
 msgid "Mute all"
 msgstr "Бяз гуку"
 
-#: gui/options.cpp:1914
+#: gui/options.cpp:1913
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасьць гук. эфэктаў:"
 
-#: gui/options.cpp:1914 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1913 gui/options.cpp:1915 gui/options.cpp:1918
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Гучнасьць спэцыяльных гукавых эфэктаў"
 
-#: gui/options.cpp:1916
+#: gui/options.cpp:1915
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасьць гук. эф.:"
 
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1925
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучнасьць мовы:"
 
-#: gui/options.cpp:1928
+#: gui/options.cpp:1927
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучнасьць мовы:"
@@ -2081,141 +2081,141 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Воблака"
 
-#: gui/options.cpp:2337
+#: gui/options.cpp:2339
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2339
+#: gui/options.cpp:2341
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2349
+#: gui/options.cpp:2350
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасьць"
 
-#: gui/options.cpp:2351
+#: gui/options.cpp:2352
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасьць"
 
-#: gui/options.cpp:2360
+#: gui/options.cpp:2361
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr "Скасаваць зьмены й закрыць дыялёг"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply"
 msgstr "Ужыць"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr "Ужыць зьмены й не закрываць дыялёг"
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2363
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr "Ужыць зьмены й закрыць дыялёг"
 
-#: gui/options.cpp:2452
+#: gui/options.cpp:2451
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Налады FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2471
+#: gui/options.cpp:2470
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэмаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2472
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэмаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2479
+#: gui/options.cpp:2478
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Шлях да значкоў:"
 
-#: gui/options.cpp:2481
+#: gui/options.cpp:2480
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Шлях да значкоў:"
 
-#: gui/options.cpp:2482 gui/options.cpp:2492
+#: gui/options.cpp:2481 gui/options.cpp:2491
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартна"
 
-#: gui/options.cpp:2489
+#: gui/options.cpp:2488
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/options.cpp:2491
+#: gui/options.cpp:2490
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/options.cpp:2499 gui/options.cpp:2501 gui/options.cpp:2502
+#: gui/options.cpp:2498 gui/options.cpp:2500 gui/options.cpp:2501
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак усіх гульняў ці ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2508
+#: gui/options.cpp:2507
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плаґінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2510
+#: gui/options.cpp:2509
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плаґінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2520
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr "Шлях да наладаў ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2534
+#: gui/options.cpp:2533
 #, fuzzy
 #| msgid "ScummVM config path: "
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr "Шлях да наладаў ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2539
+#: gui/options.cpp:2538
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:3326
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:3320
 msgid "Last browser path: "
 msgstr "Апошні шлях: "
 
-#: gui/options.cpp:2554
+#: gui/options.cpp:2553
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тэма:"
 
-#: gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2558
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Памер інтэрфэйсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2576
+#: gui/options.cpp:2575
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2580
+#: gui/options.cpp:2579
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Рэндэр інтэрфэйсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2592
 #, fuzzy
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "Заўжды вяртацца ў ScummVM пасьля выхаду з гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2594
+#: gui/options.cpp:2593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
@@ -2223,38 +2223,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не закрываць ScummVM, а заўжды вяртацца да яго пасьля выйсьця з гульні."
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "Запытваць падцьвярджэньне выйсьця"
 
-#: gui/options.cpp:2602
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "Запытваць падцьвярджэньне пры закрыцьці ScummVM ці выйсьці з гульні."
 
-#: gui/options.cpp:2608
+#: gui/options.cpp:2607
 #, fuzzy
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "Адлучыць мэню захаваньня"
 
-#: gui/options.cpp:2609
+#: gui/options.cpp:2608
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Мова інтэрфэйсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Мова графічнага інтэрфэйсу ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2641
+#: gui/options.cpp:2640
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Мяняць мову інтэрфэйсу ScummVM на мову гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2641
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr ""
 "Такім чынам, калі гульня выкарыстоўвае дыялёгі захаваньня й заладаваньня ад "
 "ScummVM, яны будуць той жа моваю, што й гульня."
 
-#: gui/options.cpp:2654
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны файлавы аглядач"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2654
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -2276,81 +2276,81 @@ msgstr ""
 "Выкарыстоўваць сістэмны файлавы аглядач для выбару файлаў і тэчак, замест "
 "аглядача ScummVM."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 #, fuzzy
 #| msgid "Download"
 msgid "Download Icons"
 msgstr "Заладаваць"
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr "Праверыць абновы..."
 
-#: gui/options.cpp:2670
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаваньне:"
 
-#: gui/options.cpp:2672
+#: gui/options.cpp:2669
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаваньне:"
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2691
+#: gui/options.cpp:2688
 #, fuzzy
 #| msgid "Debug Menu"
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Мэню наладжваньня хібаў"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2695 gui/options.cpp:2834
+#: gui/options.cpp:2692 gui/options.cpp:2831
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2701
+#: gui/options.cpp:2698
 msgid "11 (all)"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2705
+#: gui/options.cpp:2702
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Далучыць інтэґрацыю з Discord"
 
-#: gui/options.cpp:2706
+#: gui/options.cpp:2703
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr "Паказваць гульню, у якую вы гуляеце ў Discord, калі ён запушчаны."
 
-#: gui/options.cpp:2716 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2713 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Правяраць абновы:"
 
-#: gui/options.cpp:2716
+#: gui/options.cpp:2713
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Як часта правяраць абновы ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2727
+#: gui/options.cpp:2724
 msgid "Check now"
 msgstr "Праверыць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Дзейнае сховішча:"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Дзейнае воблачнае сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2744
+#: gui/options.cpp:2741
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid ""
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "4. Сховішча шчэ не далучана. Праверце, ці імя карыстача карэктнае й далучыце:"
 
-#: gui/options.cpp:2746
+#: gui/options.cpp:2743
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
@@ -2372,102 +2372,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "4. Сховішча шчэ не далучана. Праверце, ці імя карыстача карэктнае й далучыце:"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Далучыць сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr "Пацьвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты конт для гэтага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2749 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2746 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Карыстач:"
 
-#: gui/options.cpp:2749
+#: gui/options.cpp:2746
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Імя карыстача для гэтага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "<none>"
 msgstr "<няма>"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Used space:"
 msgstr "Выкарыстана месца:"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Месца, занятае захаванымі гульнямі ScummVM на гэтым сховішчы"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Апошняе сынхранаваньне:"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "Калі было апошняе сынхранаваньне захаваных гульняў з гэтым сховішчам"
 
-#: gui/options.cpp:2756 gui/options.cpp:3660
+#: gui/options.cpp:2753 gui/options.cpp:3656
 msgid "<never>"
 msgstr "<аніколі>"
 
-#: gui/options.cpp:2758
+#: gui/options.cpp:2755
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сынхрануюцца аўтаматычна падчас запуску, захаваньня й "
 "заладаваньня."
 
-#: gui/options.cpp:2760
+#: gui/options.cpp:2757
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сынхрануюцца аўтаматычна падчас запуску, захаваньня й "
 "заладаваньня."
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Sync now"
 msgstr "Сынхранаваць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Пачаць сынхранаваньне захаваных гульняў"
 
-#: gui/options.cpp:2764
+#: gui/options.cpp:2761
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Вы можаце заладаваць гульнёвыя файлы з вашай воблачнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2763
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Вы можаце заладаваць гульнёвыя файлы з вашай воблачнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Download game files"
 msgstr "Заладаваць гульнёвыя файлы"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Адкрыць кіраваньні заладаваньнямі"
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2767
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Каб зьмяніць конт гэтага сховішча, адлучыцеся й далучыцеся зноўку:"
 
-#: gui/options.cpp:2772
+#: gui/options.cpp:2769
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Каб зьмяніць конт гэтага сховішча, адлучыцеся й далучыцеся зноўку:"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Адлучыць"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Спыніць карыстаньне гэтым сховішчам на гэтай прыладзе"
 
-#: gui/options.cpp:2776
+#: gui/options.cpp:2773
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
@@ -2475,78 +2475,78 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2778
+#: gui/options.cpp:2775
 #, fuzzy
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 #, fuzzy
 #| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
 msgstr "3. Далучыць"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Далучыць конт вашага воблачнага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2790
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Шлях да корню:"
 
-#: gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:2795
+#: gui/options.cpp:2790 gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2793
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Выбярыце, якая тэчка будзе паказвацца як каранёвая ў кіраваньні файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:2794
+#: gui/options.cpp:2792
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Шлях да корню:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Порт сэрвэру:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Порт для выкарыстаньня сэрвэрам"
 
-#: gui/options.cpp:2805
+#: gui/options.cpp:2803
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2806
+#: gui/options.cpp:2804
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр."
 
-#: gui/options.cpp:2808
+#: gui/options.cpp:2806
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2807
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр."
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Ператвараць тэкст у мову"
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Прачытае тэкст інтэрфэйсу пры навядзеньні мышы."
 
-#: gui/options.cpp:2895
+#: gui/options.cpp:2892
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнараваць"
 
-#: gui/options.cpp:2896
+#: gui/options.cpp:2893
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Адлучыць аўтазахаваньне"
 
-#: gui/options.cpp:2897
+#: gui/options.cpp:2894
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "аўтазахаваньне захоча перазапісаць захоў).\n"
 "Сьпіс гульняў:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2906
+#: gui/options.cpp:2903
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -2568,31 +2568,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ды іншыя…"
 
-#: gui/options.cpp:2907 engines/engine.cpp:619
+#: gui/options.cpp:2904 engines/engine.cpp:619
 msgid "Move"
 msgstr "Перамясьціць"
 
-#: gui/options.cpp:2920
+#: gui/options.cpp:2917
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr "ПАМЫЛКА: Ня выйшла перамясьціць гэтыя захаваныя гульні:\n"
 
-#: gui/options.cpp:3015
+#: gui/options.cpp:3010
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Ня выйшла зьмяніць воблачнае сховішча!"
 
-#: gui/options.cpp:3018
+#: gui/options.cpp:3013
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Ужо дзейнае іншае воблачнае сховішча."
 
-#: gui/options.cpp:3135
+#: gui/options.cpp:3129
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Тэма не падтрымлівае выбраную мову!"
 
-#: gui/options.cpp:3138
+#: gui/options.cpp:3132
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Немажліва заладаваць тэму!"
 
-#: gui/options.cpp:3141
+#: gui/options.cpp:3135
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2600,46 +2600,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Налады з „Рознае“ будуць адноўлены."
 
-#: gui/options.cpp:3213
+#: gui/options.cpp:3207
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Выбярыце тэчку для тэм інтэрфэйсу"
 
-#: gui/options.cpp:3223
+#: gui/options.cpp:3217
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Выбярыце тэчку для значкоў інтэрфэйсу"
 
-#: gui/options.cpp:3234
+#: gui/options.cpp:3228
 #, fuzzy
 #| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "Выбярыце тэчку для плаґінаў"
 
-#: gui/options.cpp:3245
+#: gui/options.cpp:3239
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Выбярыце тэчку для дадатковых файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:3256
+#: gui/options.cpp:3250
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Выбярыце тэчку для плаґінаў"
 
-#: gui/options.cpp:3269
+#: gui/options.cpp:3263
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Выбярыце каранёвую тэчку для кіраваньняў файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:3448
+#: gui/options.cpp:3442
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Гэтае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце вы адлучыць яго?"
 
-#: gui/options.cpp:3457
+#: gui/options.cpp:3451
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr ""
 "Пачакайце, пакуль цяперашняе сховішча ня скончыць працу й паспрабуйце зноўку."
 
-#: gui/options.cpp:3658 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3654 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<цяпер>"
 
-#: gui/options.cpp:3801
+#: gui/options.cpp:3799
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2647,13 +2647,13 @@ msgstr ""
 "Памылка запыту.\n"
 "Праверце вашае злучэньне з інтэрнэтам."
 
-#: gui/options.cpp:3825
+#: gui/options.cpp:3823
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3828
+#: gui/options.cpp:3826
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po
index 5a1c48fcd7f..257865a96c6 100644
--- a/po/be_BY.po
+++ b/po/be_BY.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-14 13:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Уверх"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:339
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:114
 #: gui/integrity-dialog.cpp:167 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2360
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2361
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -162,23 +162,23 @@ msgid ""
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3743
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3740
 msgid "Stop server"
 msgstr "Спыніць сервер"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run server"
 msgstr "Запусціць сервер"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3744
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3741
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2788 gui/options.cpp:3751
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:3748
 msgid "Not running"
 msgstr "Не запушчаны"
 
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Цяпер працуе іншае сховішча. Перапыніц
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: base/main.cpp:604 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Так"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:598 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:631
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
 #: gui/editgamedialog.cpp:340 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:174 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2362 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2363 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1221 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:567 engines/engine.cpp:590
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
 msgid "Interrupted."
 msgstr "Узаемадзеянне"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3439
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3433
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -574,11 +574,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Працягнуць"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3283
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3277
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3294
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3288
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Абярыце гульню:"
 msgid "Game"
 msgstr "Гульня"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 msgid "GFX"
 msgstr "Грф"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:955
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436
 msgid "Graphics"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2499
+#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2498
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
@@ -720,33 +720,33 @@ msgstr "Дад. шлях:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2501
+#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2500
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2474 gui/options.cpp:2502
-#: gui/options.cpp:2511 gui/options.cpp:2795
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2473 gui/options.cpp:2501
+#: gui/options.cpp:2510 gui/options.cpp:2793
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Не зададзены"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2463
+#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2462
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Захаванні гульняў:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/editgamedialog.cpp:313
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2463 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2464
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2464
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Захаванні гульняў:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1792 gui/options.cpp:2466
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1791 gui/options.cpp:2465
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Агадана"
@@ -804,11 +804,11 @@ msgstr ""
 "Мова гульні. Змена гэтай налады не ператворыць рускую версію гульні ў "
 "беларускую"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1574
-#: gui/options.cpp:1589 gui/options.cpp:1606 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1660 gui/options.cpp:1676 gui/options.cpp:2086
-#: gui/options.cpp:2544 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2836
-#: gui/options.cpp:3326 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1575
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1621
+#: gui/options.cpp:1659 gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:2085
+#: gui/options.cpp:2543 gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2833
+#: gui/options.cpp:3320 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:150
 #: backends/platform/android/options.cpp:151
 #: backends/platform/android/options.cpp:179
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Платформа:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3350
+#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3344
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Абярыце SoundFont"
 
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Абярыце SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3197
+#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3191
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3204
+#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3198
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую."
 
@@ -1635,183 +1635,183 @@ msgstr "Пераключыцца ў гульню"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Хуткае прайграванне"
 
-#: gui/options.cpp:149 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколі"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Кожныя 5 хв"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Кожныя 10 хв"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Кожныя 15 хв"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Кожныя 30 хв"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:154
+#: gui/options.cpp:155
 #, c-format
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:157
 msgid "175% - Very large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:163
 msgid "100% - Medium"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:165
 #, c-format
 msgid "75% - Small"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:167
 #, c-format
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:169
 #, c-format
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:816
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Не атрымалася ўжыць змены некаторых графічных налад:"
 
-#: gui/options.cpp:827
+#: gui/options.cpp:828
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "не атрымалася змяніць відэарэжым"
 
-#: gui/options.cpp:840
+#: gui/options.cpp:841
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу"
 
-#: gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:847
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "рэжым карэктыроўкі суадносін бакоў не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:853
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:858
+#: gui/options.cpp:859
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:864
+#: gui/options.cpp:865
 #, fuzzy
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:878
+#: gui/options.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу"
 
-#: gui/options.cpp:1402
+#: gui/options.cpp:1403
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Рэжым тачпада"
 
-#: gui/options.cpp:1407
+#: gui/options.cpp:1408
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1407 gui/options.cpp:1409 gui/options.cpp:1410
+#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1411
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка"
 
-#: gui/options.cpp:1409
+#: gui/options.cpp:1410
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1420
+#: gui/options.cpp:1421
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
 
-#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1422 gui/options.cpp:1423
+#: gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1423 gui/options.cpp:1424
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка"
 
-#: gui/options.cpp:1422
+#: gui/options.cpp:1423
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
 
-#: gui/options.cpp:1518
+#: gui/options.cpp:1519
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "Засталося ўтоеных дасягненняў: %d"
 
-#: gui/options.cpp:1523
+#: gui/options.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Дасягненняў разблакавана: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1570
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Граф. рэжым:"
 
-#: gui/options.cpp:1585
+#: gui/options.cpp:1586
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Рэжым растру:"
 
-#: gui/options.cpp:1585 gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1586 gui/options.cpp:1589
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі"
 
-#: gui/options.cpp:1601
+#: gui/options.cpp:1602
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Рэжым расцягу:"
 
-#: gui/options.cpp:1617
+#: gui/options.cpp:1618
 msgid "Scaler:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1632
 #, fuzzy
 msgid "Shader:"
 msgstr "Шэйдар"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1633
+#: gui/options.cpp:1634
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Захаванні гульняў:"
 
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
@@ -1828,151 +1828,151 @@ msgstr "Спампаваць файлы гульні"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "Правяраю абнаўленні..."
 
-#: gui/options.cpp:1647 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
+#: gui/options.cpp:1646 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid "V-Sync"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1655
+#: gui/options.cpp:1654
 #, fuzzy
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Растарызатар GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1657
+#: gui/options.cpp:1656
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Растарызатар GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1674
+#: gui/options.cpp:1673
 #, fuzzy
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Са згладжваннем"
 
-#: gui/options.cpp:1678 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1677 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вылучаны"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Фільтраванне графікі"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Упадабаная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Music device:"
 msgstr "Музычная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Упадаб.прыл.:"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Муз.прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "Эмулятар AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1736 gui/options.cpp:1739
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1738
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "GM device:"
 msgstr "Прылада GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1763
+#: gui/options.cpp:1762
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1774 gui/options.cpp:1843
+#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1842
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу"
 
-#: gui/options.cpp:1786
+#: gui/options.cpp:1785
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1788 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1785 gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1795
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFont падтрымваецца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1787
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1794
+#: gui/options.cpp:1793
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Не зададзены"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку"
 
-#: gui/options.cpp:1804
+#: gui/options.cpp:1803
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Узмацненне MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Нал. MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Паказвае агаданую гукавую прыладу для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1819
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1818 gui/options.cpp:1820
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1980,16 +1980,16 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы "
 "жадаеце яе выкарыстоўваць"
 
-#: gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Прылада Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1997,88 +1997,88 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе "
 "Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1832
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст і мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1863 gui/options.cpp:1873
 msgid "Speech"
 msgstr "Агучка"
 
-#: gui/options.cpp:1865 gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтытры"
 
-#: gui/options.cpp:1866
+#: gui/options.cpp:1865
 msgid "Both"
 msgstr "Абое"
 
-#: gui/options.cpp:1868
+#: gui/options.cpp:1867
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хуткасць тытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1870
+#: gui/options.cpp:1869
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст і мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1873
 msgid "Spch"
 msgstr "Агуч"
 
-#: gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1874
 msgid "Subs"
 msgstr "Суб"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Абое"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хуткасць тытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1900
+#: gui/options.cpp:1899
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучн. музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1901
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучн. музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1911
+#: gui/options.cpp:1910
 msgid "Mute all"
 msgstr "Выключыць усё"
 
-#: gui/options.cpp:1914
+#: gui/options.cpp:1913
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасць SFX:"
 
-#: gui/options.cpp:1914 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1913 gui/options.cpp:1915 gui/options.cpp:1918
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў"
 
-#: gui/options.cpp:1916
+#: gui/options.cpp:1915
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасць SFX:"
 
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1925
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучн. агучкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1928
+#: gui/options.cpp:1927
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучн. агучкі:"
@@ -2092,181 +2092,181 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Воблака"
 
-#: gui/options.cpp:2337
+#: gui/options.cpp:2339
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2339
+#: gui/options.cpp:2341
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2349
+#: gui/options.cpp:2350
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасць"
 
-#: gui/options.cpp:2351
+#: gui/options.cpp:2352
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасць"
 
-#: gui/options.cpp:2360
+#: gui/options.cpp:2361
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply"
 msgstr "Ужыць"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2363
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2452
+#: gui/options.cpp:2451
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Налады FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2471
+#: gui/options.cpp:2470
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэм:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2472
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэм:"
 
-#: gui/options.cpp:2479
+#: gui/options.cpp:2478
 #, fuzzy
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Каранёвая дырэкторыя:"
 
-#: gui/options.cpp:2481
+#: gui/options.cpp:2480
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Корань:"
 
-#: gui/options.cpp:2482 gui/options.cpp:2492
+#: gui/options.cpp:2481 gui/options.cpp:2491
 #, fuzzy
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Агадана"
 
-#: gui/options.cpp:2489
+#: gui/options.cpp:2488
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/options.cpp:2491
+#: gui/options.cpp:2490
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/options.cpp:2499 gui/options.cpp:2501 gui/options.cpp:2502
+#: gui/options.cpp:2498 gui/options.cpp:2500 gui/options.cpp:2501
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr ""
 "Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі "
 "або ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2508
+#: gui/options.cpp:2507
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плагінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2510
+#: gui/options.cpp:2509
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плагінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2520
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2534
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2539
+#: gui/options.cpp:2538
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:3326
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:3320
 msgid "Last browser path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2554
+#: gui/options.cpp:2553
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тэма:"
 
-#: gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2558
 #, fuzzy
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Маштабаваць відэа"
 
-#: gui/options.cpp:2576
+#: gui/options.cpp:2575
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2580
+#: gui/options.cpp:2579
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Растарызатар GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2592
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2594
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2602
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2608
+#: gui/options.cpp:2607
 #, fuzzy
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "Не атрымалася захаваць гульню"
 
-#: gui/options.cpp:2609
+#: gui/options.cpp:2608
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Мова інтэрфейсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2641
+#: gui/options.cpp:2640
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Перайсці ад мовы інтэрфейсу ScummVM да мовы гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2641
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr ""
 "выпадку, калі гульня выкарыстоўвае дыялогі захавання і загрузкі ScummVM, яны "
 "будуць на той жа мове, што і гульня."
 
-#: gui/options.cpp:2654
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Ужываць сістэмны браўзар файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2654
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -2288,80 +2288,80 @@ msgstr ""
 "Ужываць сістэмны браўзар файлаў замест браўзара ScummVM для выбару файла ці "
 "каталога."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 #, fuzzy
 msgid "Download Icons"
 msgstr "Спампаваць патч"
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr "Правяраю абнаўленні..."
 
-#: gui/options.cpp:2670
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаванне:"
 
-#: gui/options.cpp:2672
+#: gui/options.cpp:2669
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаванне:"
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2691
+#: gui/options.cpp:2688
 #, fuzzy
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Адладкавы друк"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2695 gui/options.cpp:2834
+#: gui/options.cpp:2692 gui/options.cpp:2831
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2701
+#: gui/options.cpp:2698
 msgid "11 (all)"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2705
+#: gui/options.cpp:2702
 #, fuzzy
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Уключыць цэнзуру змесціва"
 
-#: gui/options.cpp:2706
+#: gui/options.cpp:2703
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2716 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2713 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Правяраць абнаўленні:"
 
-#: gui/options.cpp:2716
+#: gui/options.cpp:2713
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2727
+#: gui/options.cpp:2724
 msgid "Check now"
 msgstr "Праверыць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Актыўнае сховішча:"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2744
+#: gui/options.cpp:2741
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце "
 "яго:"
 
-#: gui/options.cpp:2746
+#: gui/options.cpp:2743
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
@@ -2385,107 +2385,107 @@ msgstr ""
 "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце "
 "яго:"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Уключыць сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr ""
 "Пацвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты ўліковы запіс для гэтага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2749 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2746 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Карыстач:"
 
-#: gui/options.cpp:2749
+#: gui/options.cpp:2746
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "<none>"
 msgstr "<няма>"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Used space:"
 msgstr "Карыстаны аб'ём:"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Апошняя сінхранізацыя:"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя ахаваных гульняў з гэтым сховішчам"
 
-#: gui/options.cpp:2756 gui/options.cpp:3660
+#: gui/options.cpp:2753 gui/options.cpp:3656
 msgid "<never>"
 msgstr "<ніколі>"
 
-#: gui/options.cpp:2758
+#: gui/options.cpp:2755
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і "
 "загрузкі."
 
-#: gui/options.cpp:2760
+#: gui/options.cpp:2757
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і "
 "загрузкі."
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Sync now"
 msgstr "Сінхранізаваць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Пачаць сінхранізацыю захаваных гульняў"
 
-#: gui/options.cpp:2764
+#: gui/options.cpp:2761
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2763
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Download game files"
 msgstr "Спампаваць файлы гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Адкрывае менеджар загрузак"
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2767
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся "
 "зноў:"
 
-#: gui/options.cpp:2772
+#: gui/options.cpp:2769
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся "
 "зноў:"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Адключыць"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Спыніць карыстанне сховішчам на гэтай прыладзе"
 
-#: gui/options.cpp:2776
+#: gui/options.cpp:2773
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
@@ -2493,79 +2493,79 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2778
+#: gui/options.cpp:2775
 #, fuzzy
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 #, fuzzy
 #| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
 msgstr "3. Падключыць"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Падключыць уліковы запіс хмарнага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2790
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Корань:"
 
-#: gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:2795
+#: gui/options.cpp:2790 gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2793
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Выберыце, які каталог паказваць як /root/ у Дыспетчары файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:2794
+#: gui/options.cpp:2792
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Каранёвая дырэкторыя:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Порт сервера:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Порт для выкарыстання серверам"
 
-#: gui/options.cpp:2805
+#: gui/options.cpp:2803
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2806
+#: gui/options.cpp:2804
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Зачыненне акна параметраў спыніць сервер."
 
-#: gui/options.cpp:2808
+#: gui/options.cpp:2806
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2807
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Зачыненне дыялогавага акна параметраў спыніць сервер."
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Ужываць генератар мовы"
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Прачытае тэкст у інтэрфейсе пры навядзенні мышы."
 
-#: gui/options.cpp:2895
+#: gui/options.cpp:2892
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2896
+#: gui/options.cpp:2893
 #, fuzzy
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Не атрымалася захаваць гульню"
 
-#: gui/options.cpp:2897
+#: gui/options.cpp:2894
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2574,39 +2574,39 @@ msgid ""
 "List of games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2906
+#: gui/options.cpp:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
 msgstr "Добавить игру..."
 
-#: gui/options.cpp:2907 engines/engine.cpp:619
+#: gui/options.cpp:2904 engines/engine.cpp:619
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Рухацца ўгару"
 
-#: gui/options.cpp:2920
+#: gui/options.cpp:2917
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3015
+#: gui/options.cpp:3010
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!"
 
-#: gui/options.cpp:3018
+#: gui/options.cpp:3013
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча."
 
-#: gui/options.cpp:3135
+#: gui/options.cpp:3129
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!"
 
-#: gui/options.cpp:3138
+#: gui/options.cpp:3132
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!"
 
-#: gui/options.cpp:3141
+#: gui/options.cpp:3135
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2614,46 +2614,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены."
 
-#: gui/options.cpp:3213
+#: gui/options.cpp:3207
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3223
+#: gui/options.cpp:3217
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3234
+#: gui/options.cpp:3228
 #, fuzzy
 #| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі"
 
-#: gui/options.cpp:3245
+#: gui/options.cpp:3239
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі"
 
-#: gui/options.cpp:3256
+#: gui/options.cpp:3250
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі"
 
-#: gui/options.cpp:3269
+#: gui/options.cpp:3263
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў менеджары файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:3448
+#: gui/options.cpp:3442
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "ІГэта сховішча цяпер працуе. Перапыніць яго?"
 
-#: gui/options.cpp:3457
+#: gui/options.cpp:3451
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "Пачакайце, пакуль бягучае воблака скончыць работу, і паспрабуйце зноў."
 
-#: gui/options.cpp:3658 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3654 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<зараз>"
 
-#: gui/options.cpp:3801
+#: gui/options.cpp:3799
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2661,13 +2661,13 @@ msgstr ""
 "Памылка запыту.\n"
 "Праверце ваша Інтэрнэт-злучэнне."
 
-#: gui/options.cpp:3825
+#: gui/options.cpp:3823
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3828
+#: gui/options.cpp:3826
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index 75c74fb93f7..6ae688a0233 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-14 13:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-12 02:43+0000\n"
 "Last-Translator: Xaviu <xaviu at xaviu.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Amunt"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:339
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:114
 #: gui/integrity-dialog.cpp:167 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2360
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2361
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -152,23 +152,23 @@ msgstr ""
 "En aquest mode, el servidor web local ha d'estar executant-se,\n"
 "de manera que el vostre navegador pot enviar dades a ScummVM"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3743
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3740
 msgid "Stop server"
 msgstr "Aturar servidor"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run server"
 msgstr "Executa el servidor"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3744
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3741
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Atura el servidor web local"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Executa el servidor web local"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2788 gui/options.cpp:3751
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:3748
 msgid "Not running"
 msgstr "Aturat"
 
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Un altre Emmagatzematge està actiu ara mateix. Voleu interrompre'l?"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: base/main.cpp:604 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Sí"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:598 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:631
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "El contingut del codi JSON està mal format."
 #: gui/editgamedialog.cpp:340 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:174 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2362 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2363 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1221 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:567 engines/engine.cpp:590
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "JSON incorrecte."
 msgid "Interrupted."
 msgstr "Interromput."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3439
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3433
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Continua"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3283
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3277
 msgid "icon packs"
 msgstr "paquets d'icones"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3294
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3288
 msgid "shader packs"
 msgstr "paquets de shaders"
 
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Seleccioneu el joc:"
 msgid "Game"
 msgstr "Joc"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:955
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436
 msgid "Graphics"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Camí joc:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2499
+#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2498
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Camí extra:"
 
@@ -689,33 +689,33 @@ msgstr "Camí extra:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Indica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2501
+#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2500
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Camí extra:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2474 gui/options.cpp:2502
-#: gui/options.cpp:2511 gui/options.cpp:2795
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2473 gui/options.cpp:2501
+#: gui/options.cpp:2510 gui/options.cpp:2793
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2463
+#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2462
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Camí de partides:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/editgamedialog.cpp:313
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2463 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2464
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Indica on es desaran les partides"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2464
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Partides desades:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1792 gui/options.cpp:2466
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1791 gui/options.cpp:2465
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
@@ -772,11 +772,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Llengua del joc. Això no convertirà la versió en català del joc a l'anglès"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1574
-#: gui/options.cpp:1589 gui/options.cpp:1606 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1660 gui/options.cpp:1676 gui/options.cpp:2086
-#: gui/options.cpp:2544 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2836
-#: gui/options.cpp:3326 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1575
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1621
+#: gui/options.cpp:1659 gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:2085
+#: gui/options.cpp:2543 gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2833
+#: gui/options.cpp:3320 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:150
 #: backends/platform/android/options.cpp:151
 #: backends/platform/android/options.cpp:179
@@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Platafor.:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3350
+#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3344
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
 
@@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Seleccioneu el directori addicional del joc"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3197
+#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3191
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3204
+#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3198
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr ""
 "No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un "
@@ -1581,179 +1581,179 @@ msgstr "Tornar al joc"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Repetició ràpida"
 
-#: gui/options.cpp:149 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Cada 5 minuts"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Cada 10 minuts"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Cada 30 minuts"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:154
+#: gui/options.cpp:155
 #, c-format
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr "200% - Extremadament gran"
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:157
 msgid "175% - Very large"
 msgstr "175% - Molt gran"
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:163
 msgid "100% - Medium"
 msgstr "100% - Mitjana"
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:165
 #, c-format
 msgid "75% - Small"
 msgstr "75% - Petita"
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:167
 #, c-format
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr "50% - Més petita"
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:169
 #, c-format
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr "25% - La més petita"
 
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:816
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "No s'han pogut aplicar alguns canvis de les opcions gràfiques:"
 
-#: gui/options.cpp:827
+#: gui/options.cpp:828
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo"
 
-#: gui/options.cpp:840
+#: gui/options.cpp:841
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de redimensionament"
 
-#: gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:847
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de la correcció d'aspecte"
 
-#: gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:853
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de pantalla completa"
 
-#: gui/options.cpp:858
+#: gui/options.cpp:859
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "no s'han pogut canviar els ajustos de filtratge"
 
-#: gui/options.cpp:864
+#: gui/options.cpp:865
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar la configuració de sincronització vertical"
 
-#: gui/options.cpp:878
+#: gui/options.cpp:879
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el shader"
 
-#: gui/options.cpp:1402
+#: gui/options.cpp:1403
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Mode Panell Tàctil"
 
-#: gui/options.cpp:1407
+#: gui/options.cpp:1408
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Velocitat del punter:"
 
-#: gui/options.cpp:1407 gui/options.cpp:1409 gui/options.cpp:1410
+#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1411
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Control de velocitat per teclat/joystick"
 
-#: gui/options.cpp:1409
+#: gui/options.cpp:1410
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Velocitat del punter:"
 
-#: gui/options.cpp:1420
+#: gui/options.cpp:1421
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Zona morta del controlador:"
 
-#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1422 gui/options.cpp:1423
+#: gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1423 gui/options.cpp:1424
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Zona morta de joystick analògic"
 
-#: gui/options.cpp:1422
+#: gui/options.cpp:1423
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Zona morta del Joystick:"
 
-#: gui/options.cpp:1518
+#: gui/options.cpp:1519
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "%d fites amagades pendents"
 
-#: gui/options.cpp:1523
+#: gui/options.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Fites desbloquejades: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1570
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Mode gràfic:"
 
-#: gui/options.cpp:1585
+#: gui/options.cpp:1586
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Mode de renderització:"
 
-#: gui/options.cpp:1585 gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1586 gui/options.cpp:1589
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Modes de tramat especials suportats per alguns jocs"
 
-#: gui/options.cpp:1601
+#: gui/options.cpp:1602
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Mode estirat:"
 
-#: gui/options.cpp:1617
+#: gui/options.cpp:1618
 msgid "Scaler:"
 msgstr "Escalat:"
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1632
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader:"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr ""
 "Especifica el camí al shader utilitzat per a escalar la pantalla del joc"
 
-#: gui/options.cpp:1633
+#: gui/options.cpp:1634
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Camí del shader:"
 
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1635
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
@@ -1768,15 +1768,15 @@ msgstr ""
 "Comprova al web de scummvm.org si hi ha actualitzacions dels paquets de "
 "\"shader\""
 
-#: gui/options.cpp:1647 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
+#: gui/options.cpp:1646 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Mode pantalla completa"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid "V-Sync"
 msgstr "Sincronia vertical"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
@@ -1784,135 +1784,135 @@ msgstr ""
 "Espera a la sincronització vertical per actualitzar la pantalla i així "
 "evitar el parpalleig"
 
-#: gui/options.cpp:1655
+#: gui/options.cpp:1654
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Renderitzador 3D del joc:"
 
-#: gui/options.cpp:1657
+#: gui/options.cpp:1656
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Renderitzador 3D del joc:"
 
-#: gui/options.cpp:1674
+#: gui/options.cpp:1673
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Antialiàsing 3D:"
 
-#: gui/options.cpp:1678 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1677 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Filtres de gràfics"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Utilitza filtratge lineal quan s'escalin els gràfics"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Correcció de la relació d'aspecte"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Corregeix la relació d'aspecte dels jocs"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Dispositiu preferit:"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Music device:"
 msgstr "Dispositiu de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Disp. preferit:"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Dispositiu de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "Emulador AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1736 gui/options.cpp:1739
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1738
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "GM device:"
 msgstr "Dispositiu GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr ""
 "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1763
+#: gui/options.cpp:1762
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "No utilitzis música General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1774 gui/options.cpp:1843
+#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1842
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Utilitza el primer dispositiu disponible"
 
-#: gui/options.cpp:1786
+#: gui/options.cpp:1785
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "Fitxer SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1788 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1785 gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1795
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr "Algunes targes de so, FluidSynth i Timidity suporten SoundFont"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1787
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1794
+#: gui/options.cpp:1793
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora"
 
-#: gui/options.cpp:1804
+#: gui/options.cpp:1803
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Guany MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Disposit. MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/"
 "LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1819
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1818 gui/options.cpp:1820
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1920,16 +1920,16 @@ msgstr ""
 "Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so "
 "compatible amb Roland connectat al vostre ordinador"
 
-#: gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Roland MT-32 real (sense emulació GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Dispositiu Roland GS (activar conversió MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1937,88 +1937,88 @@ msgstr ""
 "Comprova si vols activar conversió de patch per emular MT-32 en un "
 "dispositiu Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1832
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "No utilitzis música de Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text i veus:"
 
-#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1863 gui/options.cpp:1873
 msgid "Speech"
 msgstr "Veus"
 
-#: gui/options.cpp:1865 gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
-#: gui/options.cpp:1866
+#: gui/options.cpp:1865
 msgid "Both"
 msgstr "Ambdós"
 
-#: gui/options.cpp:1868
+#: gui/options.cpp:1867
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Velocitat de subt.:"
 
-#: gui/options.cpp:1870
+#: gui/options.cpp:1869
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text i veus:"
 
-#: gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1873
 msgid "Spch"
 msgstr "Veus"
 
-#: gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1874
 msgid "Subs"
 msgstr "Subt"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Ambdós"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Veloc. de subt.:"
 
-#: gui/options.cpp:1900
+#: gui/options.cpp:1899
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Volum de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1901
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Volum de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1911
+#: gui/options.cpp:1910
 msgid "Mute all"
 msgstr "Silenciar tot"
 
-#: gui/options.cpp:1914
+#: gui/options.cpp:1913
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Volum d'efectes:"
 
-#: gui/options.cpp:1914 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1913 gui/options.cpp:1915 gui/options.cpp:1918
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
 
-#: gui/options.cpp:1916
+#: gui/options.cpp:1915
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Volum d'efectes:"
 
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1925
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Volum de veus:"
 
-#: gui/options.cpp:1928
+#: gui/options.cpp:1927
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Volum de veus:"
@@ -2032,45 +2032,45 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Núvol"
 
-#: gui/options.cpp:2337
+#: gui/options.cpp:2339
 msgid "LAN"
 msgstr "Xarxa Local"
 
-#: gui/options.cpp:2339
+#: gui/options.cpp:2341
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "Xarxa Local"
 
-#: gui/options.cpp:2349
+#: gui/options.cpp:2350
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilitat"
 
-#: gui/options.cpp:2351
+#: gui/options.cpp:2352
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilitat"
 
-#: gui/options.cpp:2360
+#: gui/options.cpp:2361
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr "Descarta els canvis i tanca el quadre de diàleg"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr "Aplica els canvis sense tancar el quadre de diàleg"
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2363
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr "Aplica els canvis i tanca el quadre de diàleg"
 
-#: gui/options.cpp:2452
+#: gui/options.cpp:2451
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Configuració de FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
@@ -2078,92 +2078,92 @@ msgstr ""
 "Indica on es col·loquen les partides desades. Una coloració vermella indica "
 "que el valor és temporal i no es desarà"
 
-#: gui/options.cpp:2471
+#: gui/options.cpp:2470
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Camí dels temes:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2472
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Camí temes:"
 
-#: gui/options.cpp:2479
+#: gui/options.cpp:2478
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Directori d'icones:"
 
-#: gui/options.cpp:2481
+#: gui/options.cpp:2480
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Directori d'icones:"
 
-#: gui/options.cpp:2482 gui/options.cpp:2492
+#: gui/options.cpp:2481 gui/options.cpp:2491
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: gui/options.cpp:2489
+#: gui/options.cpp:2488
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Camí del DLC:"
 
-#: gui/options.cpp:2491
+#: gui/options.cpp:2490
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Camí del DLC:"
 
-#: gui/options.cpp:2499 gui/options.cpp:2501 gui/options.cpp:2502
+#: gui/options.cpp:2498 gui/options.cpp:2500 gui/options.cpp:2501
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr ""
 "Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o "
 "pel ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2508
+#: gui/options.cpp:2507
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Camí dels connectors:"
 
-#: gui/options.cpp:2510
+#: gui/options.cpp:2509
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Camí de connectors:"
 
-#: gui/options.cpp:2520
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr "Directori de configuració de ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2534
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr "Directori de registre de ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2539
+#: gui/options.cpp:2538
 msgid "View"
 msgstr "Visualitza"
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:3326
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:3320
 msgid "Last browser path: "
 msgstr "Darrer directori de l'explorador: "
 
-#: gui/options.cpp:2554
+#: gui/options.cpp:2553
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2558
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Escala de la interfície:"
 
-#: gui/options.cpp:2576
+#: gui/options.cpp:2575
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2580
+#: gui/options.cpp:2579
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Render GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2592
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "Torna al llançador en sortir d'un joc"
 
-#: gui/options.cpp:2594
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
@@ -2171,19 +2171,19 @@ msgstr ""
 "Torna al llançador en sortir d'un joc en lloc de tancar ScummVM\n"
 "(aquesta característica no és compatible amb tots els jocs)."
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "Demana confirmació en sortir"
 
-#: gui/options.cpp:2602
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "Demana permís en tancar ScummVM o sortir d'un joc."
 
-#: gui/options.cpp:2608
+#: gui/options.cpp:2607
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "Desactiva l'escalat de tipus de lletra fixa"
 
-#: gui/options.cpp:2609
+#: gui/options.cpp:2608
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
@@ -2191,19 +2191,19 @@ msgstr ""
 "No escalar tipus de lletra de mida fixa a la IGU. Això redueix els "
 "artefactes en pantalles de baixa resolució"
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Idioma de la interfície:"
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2641
+#: gui/options.cpp:2640
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Canvia l'idioma de la interfície a l'idioma del joc"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2641
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2213,11 +2213,11 @@ msgstr ""
 "joc. D'aquesta manera, si el joc fa servir les opcions de guardar i carregar "
 "de pròpies de ScummVM, aquestes seran en el mateix idioma del joc."
 
-#: gui/options.cpp:2654
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2654
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -2225,51 +2225,51 @@ msgstr ""
 "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema en lloc del propi de ScummVM "
 "per seleccionar un fitxer o carpeta."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 msgid "Download Icons"
 msgstr "Baixa icones"
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr ""
 "Comprova al web de scummvm.org si hi ha actualitzacions dels paquets d'icones"
 
-#: gui/options.cpp:2670
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Desat automàtic:"
 
-#: gui/options.cpp:2672
+#: gui/options.cpp:2669
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Auto-desat:"
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Llavor aleatòria:"
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr "Llavor per a inicialitzar tots els generadors de nombres aleatoris"
 
-#: gui/options.cpp:2691
+#: gui/options.cpp:2688
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Nivell de depuració:"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2695 gui/options.cpp:2834
+#: gui/options.cpp:2692 gui/options.cpp:2831
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2701
+#: gui/options.cpp:2698
 msgid "11 (all)"
 msgstr "11 (tot)"
 
-#: gui/options.cpp:2705
+#: gui/options.cpp:2702
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Habilita la integració amb Discord"
 
-#: gui/options.cpp:2706
+#: gui/options.cpp:2703
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
@@ -2277,27 +2277,27 @@ msgstr ""
 "Mostra informació al Discord sobre els jocs que esteu jugant si el client de "
 "Discord s'està executant."
 
-#: gui/options.cpp:2716 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2713 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Comprovació d'actualitzacions:"
 
-#: gui/options.cpp:2716
+#: gui/options.cpp:2713
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Cada quan ScummVM comprova les actualitzacions"
 
-#: gui/options.cpp:2727
+#: gui/options.cpp:2724
 msgid "Check now"
 msgstr "Comprova ara"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Emmagatzematge actiu:"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Activar salvar al núvol"
 
-#: gui/options.cpp:2744
+#: gui/options.cpp:2741
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
@@ -2305,196 +2305,196 @@ msgstr ""
 "L'emmagatzematge encara no està habilitat. Verifiqueu que el nom d'usuari és "
 "correcte i habiliteu-lo:"
 
-#: gui/options.cpp:2746
+#: gui/options.cpp:2743
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
 "L'emmagatzematge encara no està habilitat. Verifiqueu que el nom d'usuari és "
 "correcte i habiliteu-lo:"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Habilita l'emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr ""
 "Confirmeu que voleu utilitzar aquest compte per a aquest emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2749 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2746 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: gui/options.cpp:2749
+#: gui/options.cpp:2746
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Usuari usat per aquest emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "<none>"
 msgstr "<cap>"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Used space:"
 msgstr "Espai usat:"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr ""
 "Espai usat per les partides guardades de ScummVM en aquest emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Última sincronització:"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr ""
 "Quan es van sincronitzar per última vegada les partides guardades amb aquest "
 "emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2756 gui/options.cpp:3660
+#: gui/options.cpp:2753 gui/options.cpp:3656
 msgid "<never>"
 msgstr "<mai>"
 
-#: gui/options.cpp:2758
+#: gui/options.cpp:2755
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Les partides desades es sincronitzen automàticament en l'inici, després de "
 "desar i en carregar."
 
-#: gui/options.cpp:2760
+#: gui/options.cpp:2757
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Les partides desades es sincronitzen automàticament en l'inici, després de "
 "desar i en carregar."
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Sync now"
 msgstr "Sincronitza ara"
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Inicia la sincronització de les partides desades"
 
-#: gui/options.cpp:2764
+#: gui/options.cpp:2761
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr ""
 "Es pot descarregar els fitxers del joc de la carpeta al núvol de ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2763
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr ""
 "Es pot descarregar els fitxers del joc de la carpeta al núvol de ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Download game files"
 msgstr "Baixa els fitxers del joc"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Obre el quadre de diàleg del gestor de baixades"
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2767
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Per canviar el compte d'aquest emmagatzematge, desconnecteu-lo i connecteu-"
 "lo de nou:"
 
-#: gui/options.cpp:2772
+#: gui/options.cpp:2769
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Per canviar el compte d'aquest emmagatzematge, desconnecteu-lo i connecteu-"
 "lo de nou:"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnecta"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Atura l'ús d'aquest emmagatzematge en aquest dispositiu"
 
-#: gui/options.cpp:2776
+#: gui/options.cpp:2773
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat!"
 
-#: gui/options.cpp:2778
+#: gui/options.cpp:2775
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat!"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Connecteu el vostre compte d'emmagatzematge al núvol"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2790
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Directori /arrel/:"
 
-#: gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:2795
+#: gui/options.cpp:2790 gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2793
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr ""
 "Seleccioneu quin directori es mostrarà com a /arrel/ al Gestor de fitxers"
 
-#: gui/options.cpp:2794
+#: gui/options.cpp:2792
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Directori /arrel/:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Port del servidor:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Port que utilitzarà el servidor"
 
-#: gui/options.cpp:2805
+#: gui/options.cpp:2803
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr ""
 "Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa "
 "xarxa)."
 
-#: gui/options.cpp:2806
+#: gui/options.cpp:2804
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor."
 
-#: gui/options.cpp:2808
+#: gui/options.cpp:2806
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr ""
 "Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa "
 "xarxa)."
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2807
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor."
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Conversió de text a veu"
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Es llegirà el text de la interfície en passar per sobre el ratolí."
 
-#: gui/options.cpp:2895
+#: gui/options.cpp:2892
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: gui/options.cpp:2896
+#: gui/options.cpp:2893
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Inhabilita el desament automàtic"
 
-#: gui/options.cpp:2897
+#: gui/options.cpp:2894
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 "sobreescriure una partida desada).\n"
 "Llista de jocs:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2906
+#: gui/options.cpp:2903
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -2517,31 +2517,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I més..."
 
-#: gui/options.cpp:2907 engines/engine.cpp:619
+#: gui/options.cpp:2904 engines/engine.cpp:619
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
 
-#: gui/options.cpp:2920
+#: gui/options.cpp:2917
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr "ERROR: No s'han pogut moure les següents partides desades:\n"
 
-#: gui/options.cpp:3015
+#: gui/options.cpp:3010
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Fallada al canviar l'emmagatzematge en línia!"
 
-#: gui/options.cpp:3018
+#: gui/options.cpp:3013
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Un altre emmagatzematge al núvol ja està actiu."
 
-#: gui/options.cpp:3135
+#: gui/options.cpp:3129
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "El tema no admet l'idioma seleccionat!"
 
-#: gui/options.cpp:3138
+#: gui/options.cpp:3132
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "No es pot carregar el tema!"
 
-#: gui/options.cpp:3141
+#: gui/options.cpp:3135
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2549,44 +2549,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es restauraran diversos paràmetres."
 
-#: gui/options.cpp:3213
+#: gui/options.cpp:3207
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Seleccioneu el directori dels temes"
 
-#: gui/options.cpp:3223
+#: gui/options.cpp:3217
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr ""
 "Seleccioneu el directori per a les miniatures del llançador de la interfície"
 
-#: gui/options.cpp:3234
+#: gui/options.cpp:3228
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "Seleccioneu el directori per a les baixades de DLC"
 
-#: gui/options.cpp:3245
+#: gui/options.cpp:3239
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra"
 
-#: gui/options.cpp:3256
+#: gui/options.cpp:3250
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors"
 
-#: gui/options.cpp:3269
+#: gui/options.cpp:3263
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Selecciona el directori /arrel/ per al gestor d'arxius"
 
-#: gui/options.cpp:3448
+#: gui/options.cpp:3442
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Aquest Emmagatzematge està funcionant ara. Voleu interrompre'l?"
 
-#: gui/options.cpp:3457
+#: gui/options.cpp:3451
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "Espereu fins que l'Emmagatzematge actual acabi i torneu a provar-ho."
 
-#: gui/options.cpp:3658 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3654 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<ara mateix>"
 
-#: gui/options.cpp:3801
+#: gui/options.cpp:3799
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr ""
 "La sol·licitud ha fallat.\n"
 "Comproveu la connexió a Internet."
 
-#: gui/options.cpp:3825
+#: gui/options.cpp:3823
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 "S'ha de mostrar un patró de prova.\n"
 "Voleu mantenir aquesta configuració de l'escalador de l'ombrejat?"
 
-#: gui/options.cpp:3828
+#: gui/options.cpp:3826
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr "S'està revertint automàticament en %d segons"
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index f258cdfbe8a..cc136b465f3 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-14 13:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-14 14:27+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Jít nahoru"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:339
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:114
 #: gui/integrity-dialog.cpp:167 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2360
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2361
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -163,23 +163,23 @@ msgid ""
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3743
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3740
 msgid "Stop server"
 msgstr "Zastavit server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run server"
 msgstr "Spustit server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3744
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3741
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Zastavit místní internetový server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Spustit místní internetový server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2788 gui/options.cpp:3751
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:3748
 msgid "Not running"
 msgstr "Nespuštěno"
 
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Jiné úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: base/main.cpp:604 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Ano"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:598 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:631
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 #: gui/editgamedialog.cpp:340 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:174 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2362 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2363 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1221 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:567 engines/engine.cpp:590
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 msgid "Interrupted."
 msgstr "Interakce"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3439
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3433
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -574,11 +574,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3283
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3277
 msgid "icon packs"
 msgstr "balíček ikon"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3294
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3288
 msgid "shader packs"
 msgstr "q"
 
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Vybrat hru:"
 msgid "Game"
 msgstr "Hra"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:955
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436
 msgid "Graphics"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Cesta Hry:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2499
+#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2498
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Dodatečná Cesta:"
 
@@ -720,33 +720,33 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2501
+#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2500
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Dodatečná Cesta:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2474 gui/options.cpp:2502
-#: gui/options.cpp:2511 gui/options.cpp:2795
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2473 gui/options.cpp:2501
+#: gui/options.cpp:2510 gui/options.cpp:2793
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2463
+#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2462
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Cesta pro uložení:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/editgamedialog.cpp:313
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2463 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2464
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2464
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Cesta pro uložení:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1792 gui/options.cpp:2466
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1791 gui/options.cpp:2465
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
@@ -802,11 +802,11 @@ msgid ""
 "English"
 msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1574
-#: gui/options.cpp:1589 gui/options.cpp:1606 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1660 gui/options.cpp:1676 gui/options.cpp:2086
-#: gui/options.cpp:2544 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2836
-#: gui/options.cpp:3326 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1575
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1621
+#: gui/options.cpp:1659 gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:2085
+#: gui/options.cpp:2543 gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2833
+#: gui/options.cpp:3320 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:150
 #: backends/platform/android/options.cpp:151
 #: backends/platform/android/options.cpp:179
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Platforma:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3350
+#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3344
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Vybrat SoundFont"
 
@@ -838,11 +838,11 @@ msgstr "Vybrat SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3197
+#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3191
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3204
+#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3198
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."
 
@@ -1631,183 +1631,183 @@ msgstr "Přepnout do hry"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Rychlé přehrávání"
 
-#: gui/options.cpp:149 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Každých 5 minut"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Každých 10 minut"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Každých 15 minut"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Každých 30 minut"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:154
+#: gui/options.cpp:155
 #, c-format
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:157
 msgid "175% - Very large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:163
 msgid "100% - Medium"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:165
 #, c-format
 msgid "75% - Small"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:167
 #, c-format
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:169
 #, c-format
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:816
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:"
 
-#: gui/options.cpp:827
+#: gui/options.cpp:828
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "režim obrazu nemohl být změněn"
 
-#: gui/options.cpp:840
+#: gui/options.cpp:841
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "režim roztažení nemohl být změněn"
 
-#: gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:847
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:853
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:858
+#: gui/options.cpp:859
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "nastavení filtrování nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:864
+#: gui/options.cpp:865
 #, fuzzy
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:878
+#: gui/options.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "režim roztažení nemohl být změněn"
 
-#: gui/options.cpp:1402
+#: gui/options.cpp:1403
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Režim Touchpad myši"
 
-#: gui/options.cpp:1407
+#: gui/options.cpp:1408
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Rychlost ukazatele:"
 
-#: gui/options.cpp:1407 gui/options.cpp:1409 gui/options.cpp:1410
+#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1411
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Rychlost ovládání ukazatele myši pomocí klávesnice/joysticku"
 
-#: gui/options.cpp:1409
+#: gui/options.cpp:1410
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Rychlost ukazatele:"
 
-#: gui/options.cpp:1420
+#: gui/options.cpp:1421
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
 
-#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1422 gui/options.cpp:1423
+#: gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1423 gui/options.cpp:1424
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Mrtvá zóna analogového joysticku"
 
-#: gui/options.cpp:1422
+#: gui/options.cpp:1423
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
 
-#: gui/options.cpp:1518
+#: gui/options.cpp:1519
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "Zbývá %d skrytých úkolů"
 
-#: gui/options.cpp:1523
+#: gui/options.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Úkolů splněno: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1570
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Režim obrazu:"
 
-#: gui/options.cpp:1585
+#: gui/options.cpp:1586
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Režim vykreslení:"
 
-#: gui/options.cpp:1585 gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1586 gui/options.cpp:1589
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami"
 
-#: gui/options.cpp:1601
+#: gui/options.cpp:1602
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Režim protažení:"
 
-#: gui/options.cpp:1617
+#: gui/options.cpp:1618
 msgid "Scaler:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1632
 #, fuzzy
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
 
-#: gui/options.cpp:1633
+#: gui/options.cpp:1634
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Cesta pro uložení:"
 
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
@@ -1824,152 +1824,152 @@ msgstr "Stáhnout soubory hry"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
 
-#: gui/options.cpp:1647 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
+#: gui/options.cpp:1646 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Režim celé obrazovky"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid "V-Sync"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr "Čekejte až vertikální synchronizace obnoví obrazovku ve 3D vykreslení"
 
-#: gui/options.cpp:1655
+#: gui/options.cpp:1654
 #, fuzzy
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Vykreslovač GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1657
+#: gui/options.cpp:1656
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Vykreslovač GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1674
+#: gui/options.cpp:1673
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "3D Anti-aliasing:"
 
-#: gui/options.cpp:1678 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1677 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Filtrování grafiky"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Pro škálování grafiky použít lineární filtrování"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Korekce poměru stran"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 #, fuzzy
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Prioritní zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Music device:"
 msgstr "Hudební zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Prioritní zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Hudební zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "AdLib emulátor:"
 
-#: gui/options.cpp:1736 gui/options.cpp:1739
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1738
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "GM device:"
 msgstr "GM zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1763
+#: gui/options.cpp:1762
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1774 gui/options.cpp:1843
+#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1842
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Použít první dostupné zařízení"
 
-#: gui/options.cpp:1786
+#: gui/options.cpp:1785
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1788 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1785 gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1795
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1787
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1794
+#: gui/options.cpp:1793
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib"
 
-#: gui/options.cpp:1804
+#: gui/options.cpp:1803
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Zesílení MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Zařízení MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1819
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
 
-#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1818 gui/options.cpp:1820
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1977,16 +1977,16 @@ msgstr ""
 "Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
 "Roland, připojené k vašemu počítači"
 
-#: gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1994,88 +1994,88 @@ msgstr ""
 "Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
 "na zařízení Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1832
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text a řeč:"
 
-#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1863 gui/options.cpp:1873
 msgid "Speech"
 msgstr "Řeč"
 
-#: gui/options.cpp:1865 gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: gui/options.cpp:1866
+#: gui/options.cpp:1865
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: gui/options.cpp:1868
+#: gui/options.cpp:1867
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Rychlost titulků:"
 
-#: gui/options.cpp:1870
+#: gui/options.cpp:1869
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text a řeč:"
 
-#: gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1873
 msgid "Spch"
 msgstr "Řeč"
 
-#: gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1874
 msgid "Subs"
 msgstr "Titl"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Rychlost titulků:"
 
-#: gui/options.cpp:1900
+#: gui/options.cpp:1899
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Hlasitost hudby:"
 
-#: gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1901
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Hlasitost hudby:"
 
-#: gui/options.cpp:1911
+#: gui/options.cpp:1910
 msgid "Mute all"
 msgstr "Ztlumit vše"
 
-#: gui/options.cpp:1914
+#: gui/options.cpp:1913
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Hlasitost zvuků:"
 
-#: gui/options.cpp:1914 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1913 gui/options.cpp:1915 gui/options.cpp:1918
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů"
 
-#: gui/options.cpp:1916
+#: gui/options.cpp:1915
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Hlasitost zvuků:"
 
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1925
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Hlasitost řeči:"
 
-#: gui/options.cpp:1928
+#: gui/options.cpp:1927
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Hlasitost řeči:"
@@ -2089,180 +2089,180 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Cloud"
 
-#: gui/options.cpp:2337
+#: gui/options.cpp:2339
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2339
+#: gui/options.cpp:2341
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2349
+#: gui/options.cpp:2350
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Přístupnost"
 
-#: gui/options.cpp:2351
+#: gui/options.cpp:2352
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Přístupnost"
 
-#: gui/options.cpp:2360
+#: gui/options.cpp:2361
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2363
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2452
+#: gui/options.cpp:2451
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Nastavení FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2471
+#: gui/options.cpp:2470
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2472
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
 
-#: gui/options.cpp:2479
+#: gui/options.cpp:2478
 #, fuzzy
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2481
+#: gui/options.cpp:2480
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2482 gui/options.cpp:2492
+#: gui/options.cpp:2481 gui/options.cpp:2491
 #, fuzzy
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: gui/options.cpp:2489
+#: gui/options.cpp:2488
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Cesta Hry:"
 
-#: gui/options.cpp:2491
+#: gui/options.cpp:2490
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Cesta Hry:"
 
-#: gui/options.cpp:2499 gui/options.cpp:2501 gui/options.cpp:2502
+#: gui/options.cpp:2498 gui/options.cpp:2500 gui/options.cpp:2501
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2508
+#: gui/options.cpp:2507
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Cesta k Pluginům:"
 
-#: gui/options.cpp:2510
+#: gui/options.cpp:2509
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Cesta k Pluginům:"
 
-#: gui/options.cpp:2520
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2534
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2539
+#: gui/options.cpp:2538
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:3326
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:3320
 msgid "Last browser path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2554
+#: gui/options.cpp:2553
 msgid "Theme:"
 msgstr "Vzhled:"
 
-#: gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2558
 #, fuzzy
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Jazyk GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2576
+#: gui/options.cpp:2575
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2580
+#: gui/options.cpp:2579
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Vykreslovač GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2592
 #, fuzzy
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "Při opuštění hry se vždy se vraťte ke spouštěči"
 
-#: gui/options.cpp:2594
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "Žádat potvrzení opuštění"
 
-#: gui/options.cpp:2602
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "požádat o povolení při uzavření ScummVM nebo opuštění hry."
 
-#: gui/options.cpp:2608
+#: gui/options.cpp:2607
 #, fuzzy
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "Nelze uložit hru"
 
-#: gui/options.cpp:2609
+#: gui/options.cpp:2608
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Jazyk GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2641
+#: gui/options.cpp:2640
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Přepnout jazyk GUI do jazyka hry"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2641
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
 "Při spouštění hry přepne jazyk GUI do jazyka hry. Čímž zajistí, že dialogová "
 "okna ScummVM budou zobrazena ve stejném jazyce."
 
-#: gui/options.cpp:2654
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Použít systémový prohlížeč souborů"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2654
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -2283,81 +2283,81 @@ msgstr ""
 "Použití systémového prohlížeče souborů k výběru souboru nebo adresáře místo "
 "prohlížeče ScummVM."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 #, fuzzy
 #| msgid "Download"
 msgid "Download Icons"
 msgstr "Stáhnout"
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
 
-#: gui/options.cpp:2670
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autoukládání:"
 
-#: gui/options.cpp:2672
+#: gui/options.cpp:2669
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autoukládání:"
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2691
+#: gui/options.cpp:2688
 #, fuzzy
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Ladící program"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2695 gui/options.cpp:2834
+#: gui/options.cpp:2692 gui/options.cpp:2831
 msgid "None"
 msgstr "Prázdné"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2701
+#: gui/options.cpp:2698
 msgid "11 (all)"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2705
+#: gui/options.cpp:2702
 #, fuzzy
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Povolit cenzuru obsahu"
 
-#: gui/options.cpp:2706
+#: gui/options.cpp:2703
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2716 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2713 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Ověření aktualizací:"
 
-#: gui/options.cpp:2716
+#: gui/options.cpp:2713
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace"
 
-#: gui/options.cpp:2727
+#: gui/options.cpp:2724
 msgid "Check now"
 msgstr "Zkontrolovat nyní"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Aktivní úložiště:"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Aktivní cloudové úložiště"
 
-#: gui/options.cpp:2744
+#: gui/options.cpp:2741
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid ""
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
 "4. Úložiště ještě není povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a "
 "povolte jej:"
 
-#: gui/options.cpp:2746
+#: gui/options.cpp:2743
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
@@ -2381,103 +2381,103 @@ msgstr ""
 "4. Úložiště není ještě povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a "
 "povolte jej:"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Povolit úložiště"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr "Potvrďte, že chcete použít tento účet pro přístup k tomuto úložišti"
 
-#: gui/options.cpp:2749 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2746 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: gui/options.cpp:2749
+#: gui/options.cpp:2746
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "<none>"
 msgstr "<žádné>"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Used space:"
 msgstr "Využitý prostor:"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Poslední synchronizace:"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr ""
 "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her s tímto uložištěm"
 
-#: gui/options.cpp:2756 gui/options.cpp:3660
+#: gui/options.cpp:2753 gui/options.cpp:3656
 msgid "<never>"
 msgstr "<nikdy>"
 
-#: gui/options.cpp:2758
+#: gui/options.cpp:2755
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či "
 "načtení hry."
 
-#: gui/options.cpp:2760
+#: gui/options.cpp:2757
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či "
 "načtení hry."
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Sync now"
 msgstr "Synchronizovat nyní"
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Spustit synchronizaci uložených her"
 
-#: gui/options.cpp:2764
+#: gui/options.cpp:2761
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2763
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Download game files"
 msgstr "Stáhnout soubory hry"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní"
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2767
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Pro změnu účtu k tomuto uložišti se odpojte a znovu připojte:"
 
-#: gui/options.cpp:2772
+#: gui/options.cpp:2769
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Pro změnu účtu pro toto úložiště se odpojte a znovu připojte:"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Přestat používat toto úložiště na tomto zařízení"
 
-#: gui/options.cpp:2776
+#: gui/options.cpp:2773
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
@@ -2485,79 +2485,79 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení"
 
-#: gui/options.cpp:2778
+#: gui/options.cpp:2775
 #, fuzzy
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 #, fuzzy
 #| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
 msgstr "3. Připojit"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Připojení účtu cloudového úložiště"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2790
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:2795
+#: gui/options.cpp:2790 gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2793
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Vyberte složku, která se zobrazí jako /root/ ve Správci souborů"
 
-#: gui/options.cpp:2794
+#: gui/options.cpp:2792
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Port serveru:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Port užívaný serverem"
 
-#: gui/options.cpp:2805
+#: gui/options.cpp:2803
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Spustit server pro správu souborů v prohlížeči (ve stejné síti)."
 
-#: gui/options.cpp:2806
+#: gui/options.cpp:2804
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Zavření okna možností zastaví server."
 
-#: gui/options.cpp:2808
+#: gui/options.cpp:2806
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Spustit server pro správu souborů pomocí prohlížeče (ve stejné síti)."
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2807
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Zavření dialogu možností zastaví server."
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Použít Text ke čtení"
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Bude číst text GUI při najetí myši."
 
-#: gui/options.cpp:2895
+#: gui/options.cpp:2892
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2896
+#: gui/options.cpp:2893
 #, fuzzy
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Nelze uložit hru"
 
-#: gui/options.cpp:2897
+#: gui/options.cpp:2894
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2566,39 +2566,39 @@ msgid ""
 "List of games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2906
+#: gui/options.cpp:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
 msgstr "Přidat Hru..."
 
-#: gui/options.cpp:2907 engines/engine.cpp:619
+#: gui/options.cpp:2904 engines/engine.cpp:619
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Vzad"
 
-#: gui/options.cpp:2920
+#: gui/options.cpp:2917
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3015
+#: gui/options.cpp:3010
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!"
 
-#: gui/options.cpp:3018
+#: gui/options.cpp:3013
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní."
 
-#: gui/options.cpp:3135
+#: gui/options.cpp:3129
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Vzhled nepodporuje zvolený jazyk!"
 
-#: gui/options.cpp:3138
+#: gui/options.cpp:3132
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Vzhled nelze načíst!"
 
-#: gui/options.cpp:3141
+#: gui/options.cpp:3135
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2606,48 +2606,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastavení v Různé budou obnovena."
 
-#: gui/options.cpp:3213
+#: gui/options.cpp:3207
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3223
+#: gui/options.cpp:3217
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3234
+#: gui/options.cpp:3228
 #, fuzzy
 #| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"
 
-#: gui/options.cpp:3245
+#: gui/options.cpp:3239
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory"
 
-#: gui/options.cpp:3256
+#: gui/options.cpp:3250
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"
 
-#: gui/options.cpp:3269
+#: gui/options.cpp:3263
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů"
 
-#: gui/options.cpp:3448
+#: gui/options.cpp:3442
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Toto úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?"
 
-#: gui/options.cpp:3457
+#: gui/options.cpp:3451
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr ""
 "Vyčkejte, než operace se současným úložištěm jsou dokončeny, a pak to zkuste "
 "znova."
 
-#: gui/options.cpp:3658 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3654 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<právě nyní>"
 
-#: gui/options.cpp:3801
+#: gui/options.cpp:3799
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2655,13 +2655,13 @@ msgstr ""
 "Žádost selhala.\n"
 "Zkontrolujte své internetové připojení."
 
-#: gui/options.cpp:3825
+#: gui/options.cpp:3823
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3828
+#: gui/options.cpp:3826
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 195837da664..afad062db38 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-14 13:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-07 17:04+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Danish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "GÃ¥ op"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:339
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:114
 #: gui/integrity-dialog.cpp:167 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2360
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2361
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -161,23 +161,23 @@ msgstr ""
 "Denne tilstand kræver at den lokale Webserver kører\n"
 "så din browser kan videresende data til ScummVM"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3743
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3740
 msgid "Stop server"
 msgstr "Stop server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run server"
 msgstr "Kør server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3744
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3741
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Stop lokal webserver"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Kør lokal webserver"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2788 gui/options.cpp:3751
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:3748
 msgid "Not running"
 msgstr "Kører ikke"
 
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Et andet lager er aktivt nu. Vil du afbryde det?"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: base/main.cpp:604 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Ja"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:598 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:631
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 #: gui/editgamedialog.cpp:340 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:174 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2362 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2363 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1221 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:567 engines/engine.cpp:590
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 msgid "Interrupted."
 msgstr "interagere"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3439
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3433
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -576,11 +576,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Fortsæt"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3283
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3277
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3294
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3288
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Vælg spillet:"
 msgid "Game"
 msgstr "Spil"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:955
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436
 msgid "Graphics"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Spilsti:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2499
+#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2498
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Ekstrasti:"
 
@@ -722,33 +722,33 @@ msgstr "Ekstrasti:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2501
+#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2500
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Ekstrasti:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2474 gui/options.cpp:2502
-#: gui/options.cpp:2511 gui/options.cpp:2795
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2473 gui/options.cpp:2501
+#: gui/options.cpp:2510 gui/options.cpp:2793
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2463
+#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2462
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Gemmesti:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/editgamedialog.cpp:313
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2463 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2464
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Angiver hvor dine gemte spil bliver lagt"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2464
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Gemmesti:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1792 gui/options.cpp:2466
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1791 gui/options.cpp:2465
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -805,11 +805,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spillets sprog. Det ændre ikke din spanske version af spillet til engelsk"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1574
-#: gui/options.cpp:1589 gui/options.cpp:1606 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1660 gui/options.cpp:1676 gui/options.cpp:2086
-#: gui/options.cpp:2544 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2836
-#: gui/options.cpp:3326 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1575
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1621
+#: gui/options.cpp:1659 gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:2085
+#: gui/options.cpp:2543 gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2833
+#: gui/options.cpp:3320 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:150
 #: backends/platform/android/options.cpp:151
 #: backends/platform/android/options.cpp:179
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Platform:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3350
+#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3344
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Vælg SoundFont"
 
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "Vælg SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Vælg ekstra spilmappe"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3197
+#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3191
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Vælg mappe til gemte spil"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3204
+#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3198
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Der kan ikke skrives til den valgte mappe. Vælg venligst et andet."
 
@@ -1635,183 +1635,183 @@ msgstr "Skift til Spil"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Hurtig afspil"
 
-#: gui/options.cpp:149 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Hvert 5. minut"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Hvert 10. minut"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Hvert 15. minut"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Hvert 30. minut"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:154
+#: gui/options.cpp:155
 #, c-format
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:157
 msgid "175% - Very large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:163
 msgid "100% - Medium"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:165
 #, c-format
 msgid "75% - Small"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:167
 #, c-format
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:169
 #, c-format
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:816
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Anvendelse af ændringer for grafiske indstillinger mislykkedes:"
 
-#: gui/options.cpp:827
+#: gui/options.cpp:828
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "videotilstanden kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:840
+#: gui/options.cpp:841
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:847
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "højde-/breddeforhold-indstillingen ikke kunne ændres"
 
-#: gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:853
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:858
+#: gui/options.cpp:859
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "filtreringsindstillingen kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:864
+#: gui/options.cpp:865
 #, fuzzy
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:878
+#: gui/options.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:1402
+#: gui/options.cpp:1403
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Pegeplade musetilstand"
 
-#: gui/options.cpp:1407
+#: gui/options.cpp:1408
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Markørhastighed:"
 
-#: gui/options.cpp:1407 gui/options.cpp:1409 gui/options.cpp:1410
+#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1411
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Hastighed for tastatur/joystick musemarkør-styring"
 
-#: gui/options.cpp:1409
+#: gui/options.cpp:1410
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Markørhastighed:"
 
-#: gui/options.cpp:1420
+#: gui/options.cpp:1421
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Joy dødszone:"
 
-#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1422 gui/options.cpp:1423
+#: gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1423 gui/options.cpp:1424
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Analog joystick dødszone"
 
-#: gui/options.cpp:1422
+#: gui/options.cpp:1423
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Joy dødszone:"
 
-#: gui/options.cpp:1518
+#: gui/options.cpp:1519
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1523
+#: gui/options.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1570
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Grafiktilstand:"
 
-#: gui/options.cpp:1585
+#: gui/options.cpp:1586
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Gengivertilstand:"
 
-#: gui/options.cpp:1585 gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1586 gui/options.cpp:1589
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil"
 
-#: gui/options.cpp:1601
+#: gui/options.cpp:1602
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Stræktilstand:"
 
-#: gui/options.cpp:1617
+#: gui/options.cpp:1618
 msgid "Scaler:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1632
 #, fuzzy
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet"
 
-#: gui/options.cpp:1633
+#: gui/options.cpp:1634
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Gemmesti:"
 
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
@@ -1828,150 +1828,150 @@ msgstr "Download spilfiler"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "Søg efter opdateringer ..."
 
-#: gui/options.cpp:1647 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
+#: gui/options.cpp:1646 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Fuldskærmstilstand"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid "V-Sync"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1655
+#: gui/options.cpp:1654
 #, fuzzy
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "GUI-gengiver:"
 
-#: gui/options.cpp:1657
+#: gui/options.cpp:1656
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "GUI-gengiver:"
 
-#: gui/options.cpp:1674
+#: gui/options.cpp:1673
 #, fuzzy
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Antialias"
 
-#: gui/options.cpp:1678 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1677 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiveret"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Filtrér grafik"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 #, fuzzy
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til 320x200-spil"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Foretrukne enhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Music device:"
 msgstr "Musikenhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Angiver foretukket lydenhed eller lydkort-emulator"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Angiver lydenhed eller lydkort-emulator"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Foretruk. enh.:"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Musikenhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "AdLib-emulator:"
 
-#: gui/options.cpp:1736 gui/options.cpp:1739
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1738
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "GM device:"
 msgstr "GM-enhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Angiver standardlydenhed for generel MIDI-output"
 
-#: gui/options.cpp:1763
+#: gui/options.cpp:1762
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Brug ikke generel MIDI-musik"
 
-#: gui/options.cpp:1774 gui/options.cpp:1843
+#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1842
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Brug første tilgængelige enhed"
 
-#: gui/options.cpp:1786
+#: gui/options.cpp:1785
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1788 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1785 gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1795
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr "SoundFont understøttes af nogle lydkort, FluidSynth og Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1787
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1794
+#: gui/options.cpp:1793
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Blandet AdLib/MIDI-tilstand"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Brug både MIDI- og AdLib-lydgenerering"
 
-#: gui/options.cpp:1804
+#: gui/options.cpp:1803
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "MIDI-forstærning:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "MT-32-enhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr "Angiver standard lydenhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-output"
 
-#: gui/options.cpp:1819
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM-emulering)"
 
-#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1818 gui/options.cpp:1820
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1979,16 +1979,16 @@ msgstr ""
 "Kryds af hvis du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lydenhed "
 "tilsluttet til din computer"
 
-#: gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM-emulering)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Roland GS-enhed (aktivér MT-32-mappings)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1996,88 +1996,88 @@ msgstr ""
 "Kryds af hvis du vil aktivere rettelse-tilknytninger, for at emulere en "
 "MT-32 på en Roland GS-enhed"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1832
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Tekst og tale:"
 
-#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1863 gui/options.cpp:1873
 msgid "Speech"
 msgstr "Tale"
 
-#: gui/options.cpp:1865 gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: gui/options.cpp:1866
+#: gui/options.cpp:1865
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: gui/options.cpp:1868
+#: gui/options.cpp:1867
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Hastighed (undertekster):"
 
-#: gui/options.cpp:1870
+#: gui/options.cpp:1869
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Tekst og tale:"
 
-#: gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1873
 msgid "Spch"
 msgstr "Tale"
 
-#: gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1874
 msgid "Subs"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Vis undertekster og afspil tale"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Hastighed (undertekster):"
 
-#: gui/options.cpp:1900
+#: gui/options.cpp:1899
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Lydstyrke (musik):"
 
-#: gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1901
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Lydstyrke (musik):"
 
-#: gui/options.cpp:1911
+#: gui/options.cpp:1910
 msgid "Mute all"
 msgstr "Mute alle"
 
-#: gui/options.cpp:1914
+#: gui/options.cpp:1913
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):"
 
-#: gui/options.cpp:1914 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1913 gui/options.cpp:1915 gui/options.cpp:1918
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Lydstyrke (specielle lydeffekter)"
 
-#: gui/options.cpp:1916
+#: gui/options.cpp:1915
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):"
 
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1925
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Lydstyrke (tale):"
 
-#: gui/options.cpp:1928
+#: gui/options.cpp:1927
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Lydstyrke (tale):"
@@ -2091,180 +2091,180 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Skyen"
 
-#: gui/options.cpp:2337
+#: gui/options.cpp:2339
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2339
+#: gui/options.cpp:2341
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2349
+#: gui/options.cpp:2350
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgængelighed"
 
-#: gui/options.cpp:2351
+#: gui/options.cpp:2352
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgængelighed"
 
-#: gui/options.cpp:2360
+#: gui/options.cpp:2361
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2363
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2452
+#: gui/options.cpp:2451
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "FluidSynth-indstillinger"
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2471
+#: gui/options.cpp:2470
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Temasti:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2472
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Temasti:"
 
-#: gui/options.cpp:2479
+#: gui/options.cpp:2478
 #, fuzzy
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "/root/-sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2481
+#: gui/options.cpp:2480
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "/root/-sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2482 gui/options.cpp:2492
+#: gui/options.cpp:2481 gui/options.cpp:2491
 #, fuzzy
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: gui/options.cpp:2489
+#: gui/options.cpp:2488
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Spilsti:"
 
-#: gui/options.cpp:2491
+#: gui/options.cpp:2490
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Spilsti:"
 
-#: gui/options.cpp:2499 gui/options.cpp:2501 gui/options.cpp:2502
+#: gui/options.cpp:2498 gui/options.cpp:2500 gui/options.cpp:2501
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr "Angiver sti til ekstra data brugt af alle spil eller ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2508
+#: gui/options.cpp:2507
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Plugin sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2510
+#: gui/options.cpp:2509
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Plugin sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2520
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2534
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2539
+#: gui/options.cpp:2538
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:3326
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:3320
 msgid "Last browser path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2554
+#: gui/options.cpp:2553
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2558
 #, fuzzy
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Opskalér videoer"
 
-#: gui/options.cpp:2576
+#: gui/options.cpp:2575
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2580
+#: gui/options.cpp:2579
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "GUI-gengiver:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2592
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2594
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2602
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2608
+#: gui/options.cpp:2607
 #, fuzzy
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "Kunne ikke gemme spil"
 
-#: gui/options.cpp:2609
+#: gui/options.cpp:2608
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "GUI language:"
 msgstr "GUI-sprog:"
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Sprog for ScummVM-brugerflade"
 
-#: gui/options.cpp:2641
+#: gui/options.cpp:2640
 #, fuzzy
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Skift GUI-sproget til spilsproget"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2641
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
@@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr ""
 "bruger ScummVMs gem- og indlæse-dialoger, så er de på det samme sprog som "
 "spillet."
 
-#: gui/options.cpp:2654
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Brug systemets egen filbrowser"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2654
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -2287,81 +2287,81 @@ msgstr ""
 "Brug systemets egen filbrowser i stedet for ScummVMs til at vælge en fil "
 "eller mappe."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 #, fuzzy
 msgid "Download Icons"
 msgstr "Download"
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr "Søg efter opdateringer ..."
 
-#: gui/options.cpp:2670
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autogem:"
 
-#: gui/options.cpp:2672
+#: gui/options.cpp:2669
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autogem:"
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2691
+#: gui/options.cpp:2688
 #, fuzzy
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Fejlsøger"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2695 gui/options.cpp:2834
+#: gui/options.cpp:2692 gui/options.cpp:2831
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2701
+#: gui/options.cpp:2698
 msgid "11 (all)"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2705
+#: gui/options.cpp:2702
 #, fuzzy
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Aktivér indholdscensurering"
 
-#: gui/options.cpp:2706
+#: gui/options.cpp:2703
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2716 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2713 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Opdateringssøgning:"
 
-#: gui/options.cpp:2716
+#: gui/options.cpp:2713
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Hvor ofte skal der søges efter opdateringer til ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2727
+#: gui/options.cpp:2724
 msgid "Check now"
 msgstr "Søg nu"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Aktivt lager:"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Aktivér lagring i skyen"
 
-#: gui/options.cpp:2744
+#: gui/options.cpp:2741
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og "
 "aktivér det:"
 
-#: gui/options.cpp:2746
+#: gui/options.cpp:2743
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
@@ -2385,104 +2385,104 @@ msgstr ""
 "4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og "
 "aktivér det:"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Aktivér lager"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr "Bekræft at du vil bruge kontoen til dette lager"
 
-#: gui/options.cpp:2749 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2746 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Bruger:"
 
-#: gui/options.cpp:2749
+#: gui/options.cpp:2746
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Brugernavn for lagringen"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "<none>"
 msgstr "<ingen>"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Used space:"
 msgstr "Udnyttet plads:"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Plads brugt af ScummVM's gemte spil på lagringen"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Sidste synkronisering:"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "Sidste gang gemte spil blev synkroniseret med dette lager"
 
-#: gui/options.cpp:2756 gui/options.cpp:3660
+#: gui/options.cpp:2753 gui/options.cpp:3656
 msgid "<never>"
 msgstr "<aldrig>"
 
-#: gui/options.cpp:2758
+#: gui/options.cpp:2755
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved "
 "indlæsning."
 
-#: gui/options.cpp:2760
+#: gui/options.cpp:2757
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved "
 "indlæsning."
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Sync now"
 msgstr "Synkroniser nu"
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Start synkronisering af gemte spil"
 
-#: gui/options.cpp:2764
+#: gui/options.cpp:2761
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:"
 
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2763
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Download game files"
 msgstr "Download spilfiler"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Ã…bn downloadmanager-dialog"
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2767
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:"
 
-#: gui/options.cpp:2772
+#: gui/options.cpp:2769
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Afbryd forbindelsen"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Stop med at bruge lageret på denne enhed"
 
-#: gui/options.cpp:2776
+#: gui/options.cpp:2773
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
@@ -2490,78 +2490,78 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at,"
 
-#: gui/options.cpp:2778
+#: gui/options.cpp:2775
 #, fuzzy
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at,"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 #, fuzzy
 #| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
 msgstr "3. Tilslut"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Forbind din lagringskonto i skyen"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2790
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/root/-sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:2795
+#: gui/options.cpp:2790 gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2793
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Vælg hvilken mappe som skal vises som /root/ i filhåndteringen"
 
-#: gui/options.cpp:2794
+#: gui/options.cpp:2792
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/root/-sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Serverens port:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Port som serveren skal bruge"
 
-#: gui/options.cpp:2805
+#: gui/options.cpp:2803
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)."
 
-#: gui/options.cpp:2806
+#: gui/options.cpp:2804
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes."
 
-#: gui/options.cpp:2808
+#: gui/options.cpp:2806
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)."
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2807
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes."
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Brug tekst til tale"
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Læser teksten i brugerfladen når musemarkøren holdes over."
 
-#: gui/options.cpp:2895
+#: gui/options.cpp:2892
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorere"
 
-#: gui/options.cpp:2896
+#: gui/options.cpp:2893
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Slå autogem fra"
 
-#: gui/options.cpp:2897
+#: gui/options.cpp:2894
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 "ved at overskrive dit gemte spil).\n"
 "Liste med spil:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2906
+#: gui/options.cpp:2903
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -2583,31 +2583,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Og mere..."
 
-#: gui/options.cpp:2907 engines/engine.cpp:619
+#: gui/options.cpp:2904 engines/engine.cpp:619
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: gui/options.cpp:2920
+#: gui/options.cpp:2917
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr "FEJL: Kunne ikke flytte følgende gemte spil:\n"
 
-#: gui/options.cpp:3015
+#: gui/options.cpp:3010
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Kunne ikke ændre lagring i sky!"
 
-#: gui/options.cpp:3018
+#: gui/options.cpp:3013
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "En anden lagring i skyen er allerede aktiv."
 
-#: gui/options.cpp:3135
+#: gui/options.cpp:3129
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Tema understøtter ikke valgte sprog!"
 
-#: gui/options.cpp:3138
+#: gui/options.cpp:3132
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Tema kunne ikke indlæses!"
 
-#: gui/options.cpp:3141
+#: gui/options.cpp:3135
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2615,46 +2615,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Diverse indstillinger vil blive genskabt."
 
-#: gui/options.cpp:3213
+#: gui/options.cpp:3207
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer"
 
-#: gui/options.cpp:3223
+#: gui/options.cpp:3217
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer"
 
-#: gui/options.cpp:3234
+#: gui/options.cpp:3228
 #, fuzzy
 #| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "Vælg mappe for plugins"
 
-#: gui/options.cpp:3245
+#: gui/options.cpp:3239
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Vælg mappe for ekstra filer"
 
-#: gui/options.cpp:3256
+#: gui/options.cpp:3250
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Vælg mappe for plugins"
 
-#: gui/options.cpp:3269
+#: gui/options.cpp:3263
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Vælg mappe for filhåndteringen /root/"
 
-#: gui/options.cpp:3448
+#: gui/options.cpp:3442
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Lageret arbejder nu. Vil du afbryde det?"
 
-#: gui/options.cpp:3457
+#: gui/options.cpp:3451
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "Vent indtil aktuel lagring er færdig og prøv igen."
 
-#: gui/options.cpp:3658 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3654 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<lige nu>"
 
-#: gui/options.cpp:3801
+#: gui/options.cpp:3799
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2662,13 +2662,13 @@ msgstr ""
 "Anmodning mislykkedes.\n"
 "Tjek din internetforbindelse."
 
-#: gui/options.cpp:3825
+#: gui/options.cpp:3823
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3828
+#: gui/options.cpp:3826
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index d34f9526006..1973d4bf9c7 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-14 13:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-11 17:42+0000\n"
 "Last-Translator: Lothar Serra Mari <lothar.serramari at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Pfad hoch"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:339
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:114
 #: gui/integrity-dialog.cpp:167 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2360
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2361
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -153,23 +153,23 @@ msgstr ""
 "In diesem Modus muss der lokale Webserver laufen,\n"
 "damit dein Browser die Daten zu ScummVM weiterleiten kann"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3743
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3740
 msgid "Stop server"
 msgstr "Server anhalten"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run server"
 msgstr "Server starten"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3744
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3741
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Lokalen Webserver anhalten"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2787
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2785
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Startet den lokalen Webserver"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2788 gui/options.cpp:3751
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:3748
 msgid "Not running"
 msgstr "Nicht gestartet"
 
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: base/main.cpp:604 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Ja"
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3448 gui/options.cpp:3827
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3442 gui/options.cpp:3825
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:598 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:631
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "JSON-Code ist fehlerhaft."
 #: gui/editgamedialog.cpp:340 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:174 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2362 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2363 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1221 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:567 engines/engine.cpp:590
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "JSON-Fehler."
 msgid "Interrupted."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3439
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3433
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3283
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3277
 msgid "icon packs"
 msgstr "Icon-Packs"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3294
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3288
 msgid "shader packs"
 msgstr "Shader-Packs"
 
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Spiel auswählen:"
 msgid "Game"
 msgstr "Spiel"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2023 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/options.cpp:2022 gui/options.cpp:2197
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:955
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436
 msgid "Graphics"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Spielpfad:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2499
+#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2498
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Extras:"
 
@@ -696,33 +696,33 @@ msgstr "Extras:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2501
+#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:2500
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Extras:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2474 gui/options.cpp:2502
-#: gui/options.cpp:2511 gui/options.cpp:2795
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2473 gui/options.cpp:2501
+#: gui/options.cpp:2510 gui/options.cpp:2793
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Standard"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2463
+#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/options.cpp:2462
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Spielstände:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/editgamedialog.cpp:313
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2463 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2464
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Legt fest, wo die Spielstände gespeichert werden"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2465
+#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:2464
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Spielstände:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1792 gui/options.cpp:2466
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:1791 gui/options.cpp:2465
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -780,11 +780,11 @@ msgstr ""
 "Sprache des Spiels. Diese Funktion wird eine spanische Version des Spiels "
 "nicht in eine deutsche verwandeln"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1574
-#: gui/options.cpp:1589 gui/options.cpp:1606 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1660 gui/options.cpp:1676 gui/options.cpp:2086
-#: gui/options.cpp:2544 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2836
-#: gui/options.cpp:3326 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:379 gui/options.cpp:1575
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1621
+#: gui/options.cpp:1659 gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:2085
+#: gui/options.cpp:2543 gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2833
+#: gui/options.cpp:3320 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:150
 #: backends/platform/android/options.cpp:151
 #: backends/platform/android/options.cpp:179
@@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Plattform:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3350
+#: gui/editgamedialog.cpp:544 gui/options.cpp:3344
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "SoundFont auswählen"
 
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "SoundFont auswählen"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3197
+#: gui/editgamedialog.cpp:596 gui/options.cpp:3191
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3204
+#: gui/editgamedialog.cpp:603 gui/options.cpp:3198
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr ""
 "In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes "
@@ -1678,179 +1678,179 @@ msgstr "Wechsle"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Schneller Modus"
 
-#: gui/options.cpp:149 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "nie"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Alle 5 Minuten"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Alle 10 Minuten"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Alle 15 Minuten"
 
-#: gui/options.cpp:149
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Alle 30 Minuten"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:154
+#: gui/options.cpp:155
 #, c-format
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr "200% - Extrem groß"
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:157
 msgid "175% - Very large"
 msgstr "175% - Sehr groß"
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr "150% - Größer"
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr "125% - Groß"
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:163
 msgid "100% - Medium"
 msgstr "100% - Mittel"
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:165
 #, c-format
 msgid "75% - Small"
 msgstr "75% - Klein"
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:167
 #, c-format
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr "50% - Kleiner"
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:169
 #, c-format
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr "25% - Am kleinsten"
 
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:816
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Folgende Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:"
 
-#: gui/options.cpp:827
+#: gui/options.cpp:828
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "der Videomodus konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:840
+#: gui/options.cpp:841
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "der Skaliermodus konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:847
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "Die Einstellung für das Seitenverhältnis konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:853
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:858
+#: gui/options.cpp:859
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "Die Filtereinstellung konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:864
+#: gui/options.cpp:865
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "Die VSync-Einstellung konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:878
+#: gui/options.cpp:879
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "der Shader konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:1402
+#: gui/options.cpp:1403
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Touchpad-Mausmodus"
 
-#: gui/options.cpp:1407
+#: gui/options.cpp:1408
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Zeiger-Geschw.:"
 
-#: gui/options.cpp:1407 gui/options.cpp:1409 gui/options.cpp:1410
+#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1411
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Zeiger-Geschwindigkeit der Tastatur- bzw. Joystick-Maus"
 
-#: gui/options.cpp:1409
+#: gui/options.cpp:1410
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Zeiger-Geschw.:"
 
-#: gui/options.cpp:1420
+#: gui/options.cpp:1421
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Joystick-Totzone:"
 
-#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1422 gui/options.cpp:1423
+#: gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1423 gui/options.cpp:1424
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Totzone des analogen Joysticks"
 
-#: gui/options.cpp:1422
+#: gui/options.cpp:1423
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Joystick-Totzone:"
 
-#: gui/options.cpp:1518
+#: gui/options.cpp:1519
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "%d versteckte Errungeschaften übrig"
 
-#: gui/options.cpp:1523
+#: gui/options.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Errungenschaften freigeschaltet: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1570
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Grafikmodus:"
 
-#: gui/options.cpp:1585
+#: gui/options.cpp:1586
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Render-Modus:"
 
-#: gui/options.cpp:1585 gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1586 gui/options.cpp:1589
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Spezielle Dithering-Methoden unterstützt von manchen Spielen"
 
-#: gui/options.cpp:1601
+#: gui/options.cpp:1602
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Skaliermodus:"
 
-#: gui/options.cpp:1617
+#: gui/options.cpp:1618
 msgid "Scaler:"
 msgstr "Skalierung:"
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1632
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader:"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr ""
 "Legt das Verzeichnis für Shader zur Skalierung des Spiel-Bildschirms fest"
 
-#: gui/options.cpp:1633
+#: gui/options.cpp:1634
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Shader-Pfad:"
 
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1635
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -1863,152 +1863,152 @@ msgstr "Shader herunterladen"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "Prüft die scummvm.org-Webseite auf Aktualisierungen für Shader-Packs"
 
-#: gui/options.cpp:1647 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
+#: gui/options.cpp:1646 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid "V-Sync"
 msgstr "V-Sync"
 
-#: gui/options.cpp:1650
+#: gui/options.cpp:1649
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr "Warte auf vertikale Synchronisation, um Tearing-Artefakte zu vermeiden"
 
-#: gui/options.cpp:1655
+#: gui/options.cpp:1654
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "3D-Renderer:"
 
-#: gui/options.cpp:1657
+#: gui/options.cpp:1656
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Spiele-3D-Renderer:"
 
-#: gui/options.cpp:1674
+#: gui/options.cpp:1673
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "3D Anti-Aliasing:"
 
-#: gui/options.cpp:1678 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1677 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ausgeschaltet"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Bilineare Filterung"
 
-#: gui/options.cpp:1686
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Verwende bilineare Filterung zur Grafik-Skalierung"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Seitenverhältnis korrigieren"
 
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1689
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Korrigiere das Seitenverhältnis bei der Darstellung von Spielen"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Bevorzugtes Gerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1706
 msgid "Music device:"
 msgstr "Musikgerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr ""
 "Legt das bevorzugte Audio-Wiedergabegerät oder den Soundkarten-Emulator fest"
 
-#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710
+#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Standard-Gerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Musikgerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "AdLib-Emulator:"
 
-#: gui/options.cpp:1736 gui/options.cpp:1739
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1738
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "GM device:"
 msgstr "GM-Gerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1752
+#: gui/options.cpp:1751
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr ""
 "Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest"
 
-#: gui/options.cpp:1763
+#: gui/options.cpp:1762
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Keine General-MIDI-Musik"
 
-#: gui/options.cpp:1774 gui/options.cpp:1843
+#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1842
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Erstes verfügbares Gerät"
 
-#: gui/options.cpp:1786
+#: gui/options.cpp:1785
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1788 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1785 gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1795
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFonts werden von einigen Soundkarten, FluidSynth und Timidity "
 "unterstützt"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1787
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1794
+#: gui/options.cpp:1793
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Kein SoundFont"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Gemischter AdLib/MIDI-Modus"
 
-#: gui/options.cpp:1801
+#: gui/options.cpp:1800
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Kombiniert MIDI-Musik mit AdLib-Soundeffekten"
 
-#: gui/options.cpp:1804
+#: gui/options.cpp:1803
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "MIDI-Lautstärke:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "MT-32-Gerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1813
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Legt das standardmäßige Audio-Wiedergabegerät für die Ausgabe von Roland "
 "MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 fest"
 
-#: gui/options.cpp:1819
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Echte Roland MT-32 (GM-Emulation deaktiviert)"
 
-#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1818 gui/options.cpp:1820
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -2016,16 +2016,16 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie dies aus, wenn Sie ein echtes Roland-kompatibles Soundgerät "
 "verwenden"
 
-#: gui/options.cpp:1821
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Roland-GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1823
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -2033,88 +2033,88 @@ msgstr ""
 "Auswählen, wenn Sie ausbessernde Instrumentzuweisungen aktivieren möchten, "
 "um MT-32 auf einem Roland-GS-Gerät zu emulieren"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1832
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text und Sprache:"
 
-#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1863 gui/options.cpp:1873
 msgid "Speech"
 msgstr "Sprache"
 
-#: gui/options.cpp:1865 gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1864 gui/options.cpp:1874
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: gui/options.cpp:1866
+#: gui/options.cpp:1865
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: gui/options.cpp:1868
+#: gui/options.cpp:1867
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Untertitel-Tempo:"
 
-#: gui/options.cpp:1870
+#: gui/options.cpp:1869
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text und Sprache:"
 
-#: gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1873
 msgid "Spch"
 msgstr "Spr."
 
-#: gui/options.cpp:1875
+#: gui/options.cpp:1874
 msgid "Subs"
 msgstr "Text"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "S+T"
 
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1875
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Text-Tempo:"
 
-#: gui/options.cpp:1900
+#: gui/options.cpp:1899
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Musiklautstärke:"
 
-#: gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1901
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Musiklautstärke:"
 
-#: gui/options.cpp:1911
+#: gui/options.cpp:1910
 msgid "Mute all"
 msgstr "Stumm"
 
-#: gui/options.cpp:1914
+#: gui/options.cpp:1913
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Effektlautstärke:"
 
-#: gui/options.cpp:1914 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1913 gui/options.cpp:1915 gui/options.cpp:1918
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Lautstärke spezieller Geräusch-Effekte"
 
-#: gui/options.cpp:1916
+#: gui/options.cpp:1915
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Effektlautst.:"
 
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1925
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Sprachlautstärke:"
 
-#: gui/options.cpp:1928
+#: gui/options.cpp:1927
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Sprachlautst.:"
@@ -2128,45 +2128,45 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Cloud"
 
-#: gui/options.cpp:2337
+#: gui/options.cpp:2339
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2339
+#: gui/options.cpp:2341
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2349
+#: gui/options.cpp:2350
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Eingabehilfen"
 
-#: gui/options.cpp:2351
+#: gui/options.cpp:2352
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Eingabehilfen"
 
-#: gui/options.cpp:2360
+#: gui/options.cpp:2361
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr "Änderungen verwerfen und diesen Dialog schließen"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: gui/options.cpp:2361
+#: gui/options.cpp:2362
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr "Anderungen anwenden, ohne diesen Dialog zu schließen"
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2363
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr "Änderungen anwenden und Dialog schließen"
 
-#: gui/options.cpp:2452
+#: gui/options.cpp:2451
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "FluidSynth-Einstellungen"
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
@@ -2175,92 +2175,92 @@ msgstr ""
 "rote Markierung bedeutet, dass das Verzeichnis nur temporär gesetzt ist und "
 "nicht gespeichert wird"
 
-#: gui/options.cpp:2471
+#: gui/options.cpp:2470
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Themes:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2472
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Themes:"
 
-#: gui/options.cpp:2479
+#: gui/options.cpp:2478
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Icon-Pfad:"
 
-#: gui/options.cpp:2481
+#: gui/options.cpp:2480
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Icon-Pfad:"
 
-#: gui/options.cpp:2482 gui/options.cpp:2492
+#: gui/options.cpp:2481 gui/options.cpp:2491
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: gui/options.cpp:2489
+#: gui/options.cpp:2488
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "DLC-Pfad:"
 
-#: gui/options.cpp:2491
+#: gui/options.cpp:2490
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "DLC-Pfad:"
 
-#: gui/options.cpp:2499 gui/options.cpp:2501 gui/options.cpp:2502
+#: gui/options.cpp:2498 gui/options.cpp:2500 gui/options.cpp:2501
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr ""
 "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM "
 "fest"
 
-#: gui/options.cpp:2508
+#: gui/options.cpp:2507
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Plugins:"
 
-#: gui/options.cpp:2510
+#: gui/options.cpp:2509
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Plugins:"
 
-#: gui/options.cpp:2520
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr "ScummVM-Konfiguration: "
 
-#: gui/options.cpp:2534
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr "Pfad zum ScummVM-Log: "
 
-#: gui/options.cpp:2539
+#: gui/options.cpp:2538
 msgid "View"
 msgstr "Log öffnen"
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:3326
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:3320
 msgid "Last browser path: "
 msgstr "Zuletzt aufgerufener Datei-Pfad: "
 
-#: gui/options.cpp:2554
+#: gui/options.cpp:2553
 msgid "Theme:"
 msgstr "Theme:"
 
-#: gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2558
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "GUI-Skalierung:"
 
-#: gui/options.cpp:2576
+#: gui/options.cpp:2575
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr "%d%% - Benutzerdefiniert"
 
-#: gui/options.cpp:2580
+#: gui/options.cpp:2579
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "GUI-Renderer:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2592
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "Beim Verlassen eines Spiels zum Launcher zurückkehren"
 
-#: gui/options.cpp:2594
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
@@ -2269,21 +2269,21 @@ msgstr ""
 "beenden.\n"
 "Dieses Feature wird nicht von allen Spielen unterstützt."
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "Beim Verlassen um Bestätigung bitten"
 
-#: gui/options.cpp:2602
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr ""
 "Bittet beim Verlassen eines Spiels oder von ScummVM um eine zusätzliche "
 "Bestätigung."
 
-#: gui/options.cpp:2608
+#: gui/options.cpp:2607
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "Schrift-Skalierung deaktivieren"
 
-#: gui/options.cpp:2609
+#: gui/options.cpp:2608
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
@@ -2292,19 +2292,19 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung reduziert Darstellungs-Artefakte auf niedrig auflösenden "
 "Bildschirmen"
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Sprache:"
 
-#: gui/options.cpp:2615
+#: gui/options.cpp:2614
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche"
 
-#: gui/options.cpp:2641
+#: gui/options.cpp:2640
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche auf Spielsprache einstellen"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2641
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2315,11 +2315,11 @@ msgstr ""
 "Verwendung der ScummVM-eigenen \"Speichern und Laden\"-Funktionalität "
 "gleiche Sprachen verwendet werden."
 
-#: gui/options.cpp:2654
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Verwende betriebssystemeigenen Dateimanager"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2654
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -2327,50 +2327,50 @@ msgstr ""
 "Verwende zur Auswahl einer Datei oder eines Verzeichnisses den "
 "betriebssystemeigenen Dateimanager anstelle des ScummVM-eigenen Auswahlmenüs."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 msgid "Download Icons"
 msgstr "Icons herunterladen"
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2661
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr "Prüft die scummvm.org-Webseite auf Aktualisierungen für Icon-Packs"
 
-#: gui/options.cpp:2670
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autom. Speichern:"
 
-#: gui/options.cpp:2672
+#: gui/options.cpp:2669
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autospeichern:"
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Random seed:"
 msgstr "RNG-Seed:"
 
-#: gui/options.cpp:2683
+#: gui/options.cpp:2680
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr "Seed, um alle Zufallszahlen-Generatoren zu initialisieren"
 
-#: gui/options.cpp:2691
+#: gui/options.cpp:2688
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Debug-Level:"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2695 gui/options.cpp:2834
+#: gui/options.cpp:2692 gui/options.cpp:2831
 msgid "None"
 msgstr "Nichts"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2701
+#: gui/options.cpp:2698
 msgid "11 (all)"
 msgstr "11 (alles)"
 
-#: gui/options.cpp:2705
+#: gui/options.cpp:2702
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Discord-Integration aktivieren"
 
-#: gui/options.cpp:2706
+#: gui/options.cpp:2703
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
@@ -2378,27 +2378,27 @@ msgstr ""
 "Zeige Informationen über die Spiele, die Du gerade spielst, auf Discord an, "
 "wenn der Discord-Client läuft."
 
-#: gui/options.cpp:2716 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2713 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Updates suchen:"
 
-#: gui/options.cpp:2716
+#: gui/options.cpp:2713
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Legt fest, wie oft nach Aktualisierungen für ScummVM gesucht wird"
 
-#: gui/options.cpp:2727
+#: gui/options.cpp:2724
 msgid "Check now"
 msgstr "Jetzt prüfen"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Aktive Cloud:"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2732
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Aktiver Cloud-Speicher"
 
-#: gui/options.cpp:2744
+#: gui/options.cpp:2741
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
@@ -2406,183 +2406,183 @@ msgstr ""
 "Der Cloud-Speicher ist noch nicht aktiv. Benutzernamen überprüfen und "
 "aktivieren:"
 
-#: gui/options.cpp:2746
+#: gui/options.cpp:2743
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
 "Der Cloud-Speicher ist noch nicht aktiv. Benutzernamen überprüfen und "
 "aktivieren:"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Cloud aktivieren"
 
-#: gui/options.cpp:2747
+#: gui/options.cpp:2744
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr ""
 "Bitte bestätigen Sie, dass Sie dieses Konto für diesen Cloud-Speicher "
 "verwenden möchten"
 
-#: gui/options.cpp:2749 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2746 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: gui/options.cpp:2749
+#: gui/options.cpp:2746
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Benutzername, der von diesem Cloud-Speicher verwendet wird"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "<none>"
 msgstr "<keine>"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Used space:"
 msgstr "Belegter Speicher:"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2749
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr ""
 "Von ScummVM-Spielständen belegter Speicherplatz auf diesem Cloud-Speicher"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Letzte Synchronisation:"
 
-#: gui/options.cpp:2755
+#: gui/options.cpp:2752
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "Zeitpunkt der letzten Spielstand-Synchronisierung"
 
-#: gui/options.cpp:2756 gui/options.cpp:3660
+#: gui/options.cpp:2753 gui/options.cpp:3656
 msgid "<never>"
 msgstr "<nie>"
 
-#: gui/options.cpp:2758
+#: gui/options.cpp:2755
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr "Spielstände werden automatisch synchronisiert."
 
-#: gui/options.cpp:2760
+#: gui/options.cpp:2757
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr "Spielstände werden automatisch synchronisiert."
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Sync now"
 msgstr "Synchronisieren"
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2758
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Starte Spielstand-Synchronisation"
 
-#: gui/options.cpp:2764
+#: gui/options.cpp:2761
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Laden Sie die Spieldateien des ScummVM-Ordners Ihrer Cloud herunter:"
 
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2763
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Laden Sie die Spieldateien des ScummVM-Ordners Ihrer Cloud herunter:"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Download game files"
 msgstr "Spieldateien herunterladen"
 
-#: gui/options.cpp:2767
+#: gui/options.cpp:2764
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Öffnet den Download-Manager"
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2767
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Cloud trennen und neu verbinden, um ein anderes Konto zu wählen:"
 
-#: gui/options.cpp:2772
+#: gui/options.cpp:2769
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Cloud trennen und neu verbinden, um ein anderes Konto zu wählen:"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
-#: gui/options.cpp:2773
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Diesen Cloud-Speicher nicht mehr auf diesem Gerät verwenden"
 
-#: gui/options.cpp:2776
+#: gui/options.cpp:2773
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden!"
 
-#: gui/options.cpp:2778
+#: gui/options.cpp:2775
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden!"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: gui/options.cpp:2779
+#: gui/options.cpp:2776
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Verbinden Sie Ihr Konto Ihres Cloud-Anbieters"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2790
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/root/-Pfad:"
 
-#: gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:2795
+#: gui/options.cpp:2790 gui/options.cpp:2792 gui/options.cpp:2793
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr ""
 "Legt fest, welches Verzeichnis als /root/ im Dateimanager angezeigt wird"
 
-#: gui/options.cpp:2794
+#: gui/options.cpp:2792
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/root/-Pfad:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Server-Port:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2798
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Port, der für den Server genutzt wird"
 
-#: gui/options.cpp:2805
+#: gui/options.cpp:2803
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung über einen Browser (im gleichen Netzwerk)."
 
-#: gui/options.cpp:2806
+#: gui/options.cpp:2804
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden."
 
-#: gui/options.cpp:2808
+#: gui/options.cpp:2806
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung über einen Browser (im gleichen Netzwerk)."
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2807
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden."
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Verwende Sprachausgabe"
 
-#: gui/options.cpp:2821
+#: gui/options.cpp:2818
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr ""
 "List den Text der Benutzeroberfläche vor, wenn mit der Maus darüber gefahren "
 "wird."
 
-#: gui/options.cpp:2895
+#: gui/options.cpp:2892
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: gui/options.cpp:2896
+#: gui/options.cpp:2893
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Autosave deaktivieren"
 
-#: gui/options.cpp:2897
+#: gui/options.cpp:2894
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "erscheinen).\n"
 "Betroffene Spiele:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2906
+#: gui/options.cpp:2903
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -2606,33 +2606,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Und weitere..."
 
-#: gui/options.cpp:2907 engines/engine.cpp:619
+#: gui/options.cpp:2904 engines/engine.cpp:619
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: gui/options.cpp:2920
+#: gui/options.cpp:2917
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr ""
 "FEHLER: Beim Verschieben der folgenden Spielstände ist ein Fehler "
 "aufgetreten:\n"
 
-#: gui/options.cpp:3015
+#: gui/options.cpp:3010
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Konnte den Cloud-Speicher nicht ändern!"
 
-#: gui/options.cpp:3018
+#: gui/options.cpp:3013
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Ein anderer Cloud-Speicher arbeitet gerade."
 
-#: gui/options.cpp:3135
+#: gui/options.cpp:3129
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Das Theme unterstützt die gewählte Sprache nicht!"
 
-#: gui/options.cpp:3138
+#: gui/options.cpp:3132
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Theme konnte nicht geladen werden!"
 
-#: gui/options.cpp:3141
+#: gui/options.cpp:3135
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2640,45 +2640,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verschiedene Einstellungen werden wiederhergestellt."
 
-#: gui/options.cpp:3213
+#: gui/options.cpp:3207
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themes"
 
-#: gui/options.cpp:3223
+#: gui/options.cpp:3217
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Verzeichnis für Spiele-Thumbnails in der GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3234
+#: gui/options.cpp:3228
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "Verzeichnis für DLC-Inhalte auswählen"
 
-#: gui/options.cpp:3245
+#: gui/options.cpp:3239
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen"
 
-#: gui/options.cpp:3256
+#: gui/options.cpp:3250
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Verzeichnis für Plugins auswählen"
 
-#: gui/options.cpp:3269
+#: gui/options.cpp:3263
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr ""
 "Wählen Sie das Verzeichnis aus, welches als Stammverzeichnis ('root') dient"
 
-#: gui/options.cpp:3448
+#: gui/options.cpp:3442
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Dieser Cloud-Speicher arbeitet gerade. Möchten Sie ihn unterbrechen?"
 
-#: gui/options.cpp:3457
+#: gui/options.cpp:3451
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr ""
 "Warten Sie, bis der Cloud-Speicher fertig ist und versuchen Sie es erneut."
 
-#: gui/options.cpp:3658 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3654 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<gerade eben>"
 
-#: gui/options.cpp:3801
+#: gui/options.cpp:3799
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
 "Anfrage fehlgeschlagen.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
 
-#: gui/options.cpp:3825
+#: gui/options.cpp:3823
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "Ein Testbild sollte nun angezeigt werden.\n"
 "Möchtest Du diese Shader-Einstellungen beibehalten?"
 
-#: gui/options.cpp:3828
+#: gui/options.cpp:3826
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr "Einstellungen werden in %d Sekunden zurückgesetzt"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7b4c260d7bb..ee8227df51e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 12:37+0000\n"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list