[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 385950759336c759aeb9e78be203e528016af455

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Mon Nov 4 15:09:03 UTC 2024


This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
3624f962f2 I18N: Update translation (Polish)
3859507593 I18N: Update translation (Ukrainian)


Commit: 3624f962f2cbe16ab0db79e69a106ad875723acd
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/3624f962f2cbe16ab0db79e69a106ad875723acd
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2024-11-04T15:08:54Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Polish)

Currently translated at 100.0% (2354 of 2354 strings)

Changed paths:
    po/pl_PL.po


diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 8ed6fc4c8bf..4810964a80c 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-09-19 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-30 19:12+0000\n"
-"Last-Translator: SkiffPL <skiff at windowslive.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/pl/>\n"
 "Language: pl_PL\n"
@@ -9696,7 +9696,7 @@ msgstr "Pchnij"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:399
 msgid "Swallow"
-msgstr "Jaskółka"
+msgstr "Połykać"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:406
 msgid "Reading speed"


Commit: 385950759336c759aeb9e78be203e528016af455
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/385950759336c759aeb9e78be203e528016af455
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2024-11-04T15:08:56Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2354 of 2354 strings)

Changed paths:
    po/uk_UA.po


diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 6f634ea2753..f0a17511dcc 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-09-19 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-04 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 15:08+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/uk/>\n"
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgstr "Почати гру"
 
 #: engines/mads/metaengine.cpp:337
 msgid "Resume game"
-msgstr "Продовжити гру"
+msgstr "Поновити гру"
 
 #: engines/mads/metaengine.cpp:343
 msgid "Show intro"
@@ -9575,27 +9575,23 @@ msgstr "Середній клік"
 #. typically to avoid detection if someone, like a boss, walks by while they are playing.
 #: engines/saga/metaengine.cpp:298
 msgid "Boss key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша Начальника"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Options"
 msgid "Show options"
-msgstr "Налаштування озвучки"
+msgstr "Показати налаштування"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
 msgid "Exit conversation"
-msgstr "Наступна локація"
+msgstr "Вийти з діалогу"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:316
 msgid "Conversation position - Up"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція у діалозі - Догори"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:321
 msgid "Conversation position - Down"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція у діалозі - Донизу"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:333 engines/scumm/help.cpp:80
 #: engines/stark/metaengine.cpp:286 engines/trecision/metaengine.cpp:150
@@ -9604,16 +9600,12 @@ msgid "Pause game"
 msgstr "Пауза гри"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech"
 msgid "Abort speech"
-msgstr "Озвучка"
+msgstr "Перервати озвучку"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
 msgid "Show dialogue"
-msgstr "Пропустити діалог"
+msgstr "Показати діалог"
 
 #. I18N: Walk to where cursor points
 #: engines/saga/metaengine.cpp:349 engines/scumm/help.cpp:144
@@ -9630,8 +9622,6 @@ msgid "Look at"
 msgstr "Глянути на"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick up"
 msgid "Pickup"
 msgstr "Підібрати"
 
@@ -9664,19 +9654,15 @@ msgstr "Штовхати"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:399
 msgid "Swallow"
-msgstr ""
+msgstr "Проглотити"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:406
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading data failed"
 msgid "Reading speed"
-msgstr "Помилка читання"
+msgstr "Швидкість читання"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Change font size"
 msgid "Change music"
-msgstr "Змінити розмір шрифта"
+msgstr "Змінити музику"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:416
 msgid "Change sound"
@@ -9687,10 +9673,8 @@ msgid "Change voices"
 msgstr "Змінити озвучку"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Continue"
 msgid "Continue game"
-msgstr "Продовжуйте"
+msgstr "Продовжити гру"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:436 engines/trecision/metaengine.cpp:156
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:177
@@ -9703,7 +9687,7 @@ msgstr "Скасування виходу"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:458
 msgid "Okay"
-msgstr ""
+msgstr "ОК"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:463
 msgid "Cancel load"
@@ -9875,10 +9859,8 @@ msgid "Casio CT-460 / CSM-1"
 msgstr "Casio MT-540 / CSM-1"
 
 #: engines/sci/detection_tables.h:1419 engines/sci/detection_tables.h:1430
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to initialize resources"
 msgid "Game does not contain menu resources"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати ресурси"
+msgstr "Гра не містить ресурсів меню"
 
 #: engines/sci/detection_tables.h:4594
 msgid "This demo uses an unimplemented version of Robot videos"
@@ -10365,9 +10347,6 @@ msgid "Enable online competitive mods"
 msgstr "Увімкнути моди для онлайн-змагань"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1713
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enables custom-made modifications intented for online competitive play."
 msgid "Enables custom-made modifications intended for online competitive play."
 msgstr "Вмикає зміни гри, призначені для онлайнових змагань."
 
@@ -10393,11 +10372,11 @@ msgstr "Робить ігрові сесії видимими у локальн
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1721
 msgid "Generate random maps"
-msgstr ""
+msgstr "Створення випадкових карт"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1721
 msgid "Allow random map generation (Based from Moonbase Console)."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити випадкову генерацію карти (на основі Moonbase Console)."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1723
 msgid ""
@@ -10983,11 +10962,6 @@ msgstr ""
 "Вмикає менш плавну прокрутку під час швидкого переміщення камери у заставці."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:726
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Allow the game to use the in-engine graphical interface and the original "
-#| "save/load menu. Use it together with the \"Ask for confirmation on exit\" "
-#| "for a more complete experience."
 msgid ""
 "Allow the game to use the in-engine graphical interface and the original "
 "save/load menu. \t\tUse it together with the \"Ask for confirmation on exit"
@@ -10995,7 +10969,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вмикає використання грою ориґінального графічного інтерфейсу та меню "
 "зберігання/завантаження. Використовуйте його разом з \"Запитувати "
-"підтвердження виходу\" для більш логічної повединки."
+"підтвердження виходу\" для більш логічної поведінки."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:735
 msgid "Enable low latency audio mode"
@@ -11026,14 +11000,12 @@ msgstr ""
 "неповними."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:764
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable demo mode"
 msgid "Enable demo/kiosk mode"
-msgstr "Вимкнути демо-режим"
+msgstr "Ввімкнути режим демо/кіоска"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:765
 msgid "Enable demo/kiosk mode in the full retail version of Maniac Mansion."
-msgstr ""
+msgstr "Ввімкнути режим демо/кіоска для повної версії Maniac Mansion."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:864
 msgid "Down Left"
@@ -11073,6 +11045,16 @@ msgid ""
 "Please change the audio configuration accordingly in order to properly load "
 "this save file."
 msgstr ""
+"Попередження: виявлено несумісні налаштування звуку між поточною "
+"конфігурацією та цією збереженою грою.\n"
+"\n"
+"Поточний музичний пристрій: %s (id %d)\n"
+"Збережений музичний пристрій: %s (id %d)\n"
+"\n"
+"Буде зроблена спроба завантаження, але гра може працювати некоректно або "
+"виходити з ладу.\n"
+"Будь ласка, відповідно змініть конфігурацію аудіо, щоб правильно завантажити "
+"цей файл збереження."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:293
 msgid ""
@@ -11227,7 +11209,7 @@ msgstr "Максимальний"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:82
 msgid "Picks the map size randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Вибирає розмір карти випадковим чином."
 
 #. I18N: Map tilesets
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:85
@@ -11236,7 +11218,7 @@ msgstr "Плитки"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:99
 msgid "Picks the map tileset randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Вибирає набір плиток карти випадковим чином."
 
 #. I18N: Percentage of energy pools
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:102
@@ -11250,7 +11232,7 @@ msgstr "Мало - Багато"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:112
 msgid "Picks the random amount of energy pools."
-msgstr ""
+msgstr "Вибирає випадкову кількість пулів енергії."
 
 #. I18N: Percentage of terrain
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:115
@@ -11264,7 +11246,7 @@ msgstr "Рівний - Грубий"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:124
 msgid "Picks the random amount of terrain level."
-msgstr ""
+msgstr "Вибирає випадкову кількість рівнів рельєфу."
 
 #. I18N: Percentage of water
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:127
@@ -11278,7 +11260,7 @@ msgstr "Сухо - Мокро"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:136
 msgid "Picks the random amount of water."
-msgstr ""
+msgstr "Вибирає випадкову кількість води."
 
 #. I18N: Generate new map
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:140
@@ -11427,99 +11409,79 @@ msgstr "Мапа клавіш за замовчунням"
 
 #. I18N: Opens in-game Diary
 #: engines/stark/metaengine.cpp:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
 msgid "Diary menu"
-msgstr "Меню гри"
+msgstr "Меню щоденника"
 
 #. I18N: Opens in-game conversation log
 #: engines/stark/metaengine.cpp:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
 msgid "Conversation log"
-msgstr "Наступна локація"
+msgstr "Журнал розмов"
 
 #. I18N: Opens in-game Diary
 #: engines/stark/metaengine.cpp:225
 msgid "April's diary (initially disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Щоденник Епріл (спочатку вимкнений)"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast replay"
 msgid "Video replay"
-msgstr "Швидке відтворення"
+msgstr "Відтворення відео"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Options"
 msgid "Game settings"
-msgstr "Налашт. гри"
+msgstr "Налаштування гри"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:245 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1345
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Перемкнути субтитри"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit Game"
 msgid "Quit to menu"
-msgstr "Вийти з ігри"
+msgstr "Вийти до меню"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:255
 msgid "Cycle back through inventory cursor items"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутка назад через курсори предметів інвентарю"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:261
 msgid "Cycle forward through inventory cursor items"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутка вперед через курсори предметів інвентарю"
 
 #. I18N: A popup on screen shows shows the exits
 #: engines/stark/metaengine.cpp:274
 msgid "Display all exits on current location"
-msgstr ""
+msgstr "Показати всі виходи з поточної локації"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
 msgid "Scroll up in inventory"
-msgstr "Відкрити/закрити інвентар"
+msgstr "Прокрутити інвентар догори"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Show inventory"
 msgid "Scroll down in inventory"
-msgstr "Показати інвентар"
+msgstr "Прокрутити інвентар донизу"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:306
 msgid "Scroll up in your dialogues"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутити діалоги догори"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:312
 msgid "Scroll down in your dialogues"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутити діалоги донизу"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
 msgid "go to next dialogue"
-msgstr "Виділити наступний діалог"
+msgstr "Перейти до наступного діалогу"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous object"
 msgid "go to previous dialogues"
-msgstr "Перейти на попередній об'єкт"
+msgstr "Перейти до попереднього діалогу"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
 msgid "Select dialogue"
-msgstr "Пропустити діалог"
+msgstr "Видбрати діалог"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:335
 msgid "Skip video sequence or dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити відеоряд або діалог"
 
 #: engines/stark/stark.cpp:106
 msgid "Software renderer does not support modded assets"
@@ -11719,40 +11681,28 @@ msgstr ""
 "більше 4:3."
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
 msgid "Save/Load keymappings"
-msgstr "Мапа клавіш гри"
+msgstr "Зберегти/Прочитати мапи клавіш гри"
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
 msgid "Options Dialog"
-msgstr "Пропустити діалог"
+msgstr "Діалог налаштувань"
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
 msgid "Page Up in save/load menu"
-msgstr "Перейти на меню збереження/завантаження"
+msgstr "Попередня сторінка в меню збереження/завантаження"
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
 msgid "Page down in save/load menu"
-msgstr "Перейти на меню збереження/завантаження"
+msgstr "Наступна сторінка в меню збереження/завантаження"
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
 msgid "Go to start of save/load menu"
-msgstr "Перейти на меню збереження/завантаження"
+msgstr "Перейти до початку меню збереження/завантаження"
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:358
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
 msgid "Go to end of save/load menu"
-msgstr "Перейти на меню збереження/завантаження"
+msgstr "Перейти до кінця меню збереження/завантаження"
 
 #: engines/tony/tony.cpp:248
 #, c-format
@@ -11789,10 +11739,8 @@ msgid "Unable to locate the '%s' data file."
 msgstr "Не вдалося знайти файл даних '%s'."
 
 #: engines/trecision/metaengine.cpp:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip line"
 msgid "Skip video"
-msgstr "Пропустити рядок"
+msgstr "Пропустити відео"
 
 #. I18N: Toggles walking speed of actor
 #: engines/trecision/metaengine.cpp:144
@@ -11800,10 +11748,8 @@ msgid "Toggle fast walk"
 msgstr "Перемикання швидкої ходи"
 
 #: engines/trecision/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Pause/Game menu"
 msgid "Open system menu"
-msgstr "Пауза/Меню гри"
+msgstr "Відкрити системне меню"
 
 #: engines/twine/detection.cpp:175
 msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM"
@@ -12199,7 +12145,7 @@ msgstr "Показувати гарячі точки"
 #: engines/twp/twp.cpp:829
 msgid ""
 "You selected Ransome *unbeeped* (DLC) but the DLC has not been detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Ви вибрали Ransome *unbeeped* (DLC), але DLC не виявлено!"
 
 #: engines/ultima/metaengine.cpp:63
 msgid "Enable frame skipping"
@@ -12369,22 +12315,24 @@ msgid "Uses 16-color graphics."
 msgstr "Використовує 16-колірну графіку."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Prerecorded sounds"
 msgid "Preload sounds"
-msgstr "Заздалегідь записані звуки"
+msgstr "Завантажити звуки заздалегідь"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:98
 msgid "Preload sounds. May improve performance on slow hard drives."
 msgstr ""
+"Попередньо завантажити звуки. Може покращити швидкість на повільних жорстких "
+"дисках."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:108
 msgid "Faster video decoder (lower quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Швидший відеодекодер (з нижчою якістю)"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:109
 msgid "Reduce video decoding CPU usage at the cost of quality."
 msgstr ""
+"Зменшує використання центрального процесора для декодування відео ціною "
+"якості."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:157
 msgid "Display help screen"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list