[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 2157f31c5ea9e02b0fb093b1037d00d2172fba97

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Fri Nov 8 13:13:11 UTC 2024


This automated email contains information about 3 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
30300ad5db I18N: Update translation (German)
0bc828e226 I18N: Update translation (Spanish)
2157f31c5e I18N: Update translation (Italian)


Commit: 30300ad5dbda118c0df9013fc919af5472402524
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/30300ad5dbda118c0df9013fc919af5472402524
Author: Lothar Serra Mari (lothar.serramari at scummvm.org)
Date: 2024-11-08T13:13:02Z

Commit Message:
I18N: Update translation (German)

Currently translated at 96.4% (2377 of 2464 strings)

Changed paths:
    po/de_DE.po


diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index b374c8ce5b3..20e318efd7c 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-08 11:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-08 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-08 13:13+0000\n"
 "Last-Translator: Lothar Serra Mari <lothar.serramari at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/de/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: audio/mac_plugin.cpp:30
 msgid "Apple Macintosh Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh-Audio"
 
 #. I18N: built on <build date> with <compiler>
 #: gui/about.cpp:103
@@ -1842,10 +1842,8 @@ msgid "Scaler:"
 msgstr "Skalierung:"
 
 #: gui/options.cpp:1666
-#, fuzzy
-#| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
-msgstr "Render-Modus:"
+msgstr "Rotations-Modus:"
 
 #: gui/options.cpp:1680
 msgid "Shader:"
@@ -2824,10 +2822,8 @@ msgid "Do you really want to delete this saved game?"
 msgstr "Diesen Spielstand wirklich löschen?"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:557
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing save file\n"
 msgid "Error deleting saved game"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Spielstand-Datei\n"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Spielstand-Datei"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:675 gui/saveload-dialog.cpp:1184
 msgid "Date: "
@@ -3187,16 +3183,12 @@ msgid "VGA Grey Scale"
 msgstr "VGA Graustufen"
 
 #: common/rendermode.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9821 (256 Colors)"
 msgid "Windows (256 Colors)"
-msgstr "PC-9821 (256 Farben)"
+msgstr "Windows (256 Farben)"
 
 #: common/rendermode.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9801 (16 Colors)"
 msgid "Windows (16 Colors)"
-msgstr "PC-9801 (16 Farben)"
+msgstr "Windows (16 Farben)"
 
 #: common/rendermode.cpp:96
 msgctxt "lowres"
@@ -3209,24 +3201,22 @@ msgid "Hercules Amber"
 msgstr "Hercules-Bernstein"
 
 #: common/rotationmode.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Goto location"
 msgid "No rotation"
-msgstr "Zu Ort gehen"
+msgstr "NIcht drehen"
 
 #: common/rotationmode.cpp:34
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Im Uhrzeigersinn"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:35
 msgid "180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180 Grad"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:36
 msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
 
 #: common/updates.cpp:57
 msgid "Daily"
@@ -4919,75 +4909,6 @@ msgid "Touch Controls"
 msgstr "Touch-Steuerung"
 
 #: backends/platform/android/android.cpp:1070
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Gamepad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "Fingers must be placed on lower left and right of the screen to emulate a "
-#| "directional pad and action buttons.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Gamepad mode](gamepad.png \"Gamepad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "### Two finger scroll \n"
-#| "\n"
-#| "To scroll, slide two fingers up or down the screen\n"
-#| "### Two finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a two finger tap, hold one finger down and then tap with a second "
-#| "finger.\n"
-#| "\n"
-#| "### Three finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a three finger tap, start with holding down one finger and "
-#| "progressively touch down the other two fingers, one at a time, while "
-#| "still holding down the previous fingers. Imagine you are impatiently "
-#| "tapping your fingers on a surface, but then slow down that movement so it "
-#| "is rhythmic, but not too slow.\n"
-#| "\n"
-#| "### Immersive Sticky fullscreen mode\n"
-#| "\n"
-#| "Swipe from the edge to reveal the system bars.  They remain semi-"
-#| "transparent and disappear after a few seconds unless you interact with "
-#| "them.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, or tap on any editable text field. To hide the "
-#| "virtual keyboard, tap the controller icon again, or tap outside the text "
-#| "field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5381,80 +5302,6 @@ msgstr ""
 "Glück!\n"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner, by swiping two fingers from "
-#| "left to right, or in the global settings from the Launcher go to **Global "
-#| "Options > Backend > Choose the preferred touch mode**. It's possible to "
-#| "configure the touch mode for three situations (ScummVM menus, 2D games "
-#| "and 3D games).\n"
-#| "\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "| Gesture           | Action            \n"
-#| "| ------------------|-------------------\n"
-#| "| `One finger tap`  | Left mouse click  \n"
-#| "| `Two fingers tap` | Right mouse click \n"
-#| "| `Two fingers double tap` | ESC \n"
-#| "| `One finger press & hold for >0.5s` | Left mouse button hold and drag, "
-#| "such as for selection from action wheel in Curse of Monkey Island \n"
-#| "| `Two fingers press & hold for >0.5s` | Right mouse button hold and "
-#| "drag, such as for selection from action wheel in Tony Tough \n"
-#| "| `Two fingers swipe (left to right)` | Toggles between the touch modes \n"
-#| "| `Two fingers swipe (right to left)` | Toggles virtual controller (>iOS "
-#| "15) \n"
-#| "| `Two fingers swipe (top to bottom)` | Access Global Main Menu in "
-#| "games \n"
-#| "| `Pinch (zoom in/out)` | Enables/disables keyboard \n"
-#| "\n"
-#| "### Virtual Gamepad \n"
-#| "\n"
-#| "Devices running iOS 15 or later can connect virtual gamepad controller by "
-#| "swiping two fingers from right to left or through **Global Options > "
-#| "Backend**. The directional button can be configured to either a "
-#| "thumbstick or a dpad.\n"
-#| "**Note** While the virtual controller is connected it is not possible to "
-#| "perform mouse clicks using tap gestures since they are disabled as long "
-#| "as the virtual controller is visible. Left mouse clicks are performed by "
-#| "pressing the A button. Tap gestures are enabled again when virtual "
-#| "controller is disconnected.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen or swipe two fingers downwards.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, perform a pinch gesture (zoom out) or tap on any "
-#| "editable text field. To hide the virtual keyboard, tap the controller "
-#| "icon again, do an opposite pinch gesture (zoom in) or tap outside the "
-#| "text field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -6393,10 +6240,8 @@ msgstr ""
 "und in Menüs innerhalb des Spiels."
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Predictive input dialog"
 msgid "Predictive Input Dialog on mouse click"
-msgstr "Vorausschauender Eingabe-Dialog"
+msgstr "Vorausschauender Eingabe-Dialog bei Mausklick"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:148
 msgid ""
@@ -6405,6 +6250,10 @@ msgid ""
 "The Predictive Input Dialog can still be activated on demand if there's a "
 "specified key mapping for it"
 msgstr ""
+"Aktiviert den vorhersagenden Eingabedialog, wenn mit der linken Maus-Taste "
+"ein Eingabefeld angeklickt wird.\n"
+"Der vorhersagende Eingabedialog kann bei Bedarf auch jederzeit aufgerufen "
+"werden, wenn ein Tastenkürzel hinterlegt ist"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:159
 msgid "Use Hercules hires font"
@@ -6988,10 +6837,8 @@ msgid "Default keymappings"
 msgstr "Standard-Tastenbelegungen"
 
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
 msgid "Escape keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Escape-Tastenbelegungen"
 
 #. I18N: ESC key
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:110 engines/cruise/metaengine.cpp:197
@@ -7729,29 +7576,21 @@ msgstr "Schnellladen"
 
 #. I18N: Game runs at faster speed
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:160 engines/tucker/metaengine.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast move modifier"
 msgid "Fast mode"
-msgstr "Modifikator für schnelle Bewegung"
+msgstr "Das Spiel wird schneller abgespielt"
 
 #. I18N: Opens menu with player commands
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Player Time:"
 msgid "Player menu"
-msgstr "Spielzeit:"
+msgstr "Spieler-Menü"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Faster game speed"
 msgid "Increase game speed"
-msgstr "Schnellere Spielgeschwindigkeit"
+msgstr "Spielgeschwindigkeit erhöhen"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Faster game speed"
 msgid "Decrease game speed"
-msgstr "Schnellere Spielgeschwindigkeit"
+msgstr "Spielgeschwindigkeit reduzieren"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:203 engines/mads/metaengine.cpp:361
 #: engines/stark/metaengine.cpp:280
@@ -7763,38 +7602,28 @@ msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
 msgstr "Unterstützung für Versailles 1685 ist nicht eingebaut"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
 msgid "Toggle Menu"
-msgstr "Stummschaltung umschalten"
+msgstr "Menü umschalten"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
 msgid "Toggle Clock"
-msgstr "Kampfmodus umschalten"
+msgstr "Uhr umschalten"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:77
 msgid "Next dialog / menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Nächstes Dialog-/Menü-Item"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous palette"
 msgid "Previous dialog / menu item"
-msgstr "Vorherige Farbpalette"
+msgstr "Vorheriges Dialog-/Menü-Item"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next object"
 msgid "Next object"
-msgstr "Gehe zum nächsten Objekt"
+msgstr "Nächstes Objekt"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous object"
 msgid "Previous object"
-msgstr "Gehe zum vorherigen Objekt"
+msgstr "Vorheriges Objekt"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:81
 #, fuzzy


Commit: 0bc828e22677b4853e8329d21558bb2da6c846a6
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/0bc828e22677b4853e8329d21558bb2da6c846a6
Author: IlDucci (pajaroloco_2 at hotmail.com)
Date: 2024-11-08T13:13:03Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Spanish)

Currently translated at 100.0% (2464 of 2464 strings)

Changed paths:
    po/es_ES.po


diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index e63ca0fe6bc..d8422e2c906 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-08 11:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-19 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-08 13:13+0000\n"
 "Last-Translator: IlDucci <pajaroloco_2 at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/es/>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
 "X-Language-name: Español\n"
 
 #: audio/mac_plugin.cpp:30
 msgid "Apple Macintosh Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio de Apple Macintosh"
 
 #. I18N: built on <build date> with <compiler>
 #: gui/about.cpp:103
@@ -1835,10 +1835,8 @@ msgid "Scaler:"
 msgstr "Escalado:"
 
 #: gui/options.cpp:1666
-#, fuzzy
-#| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
-msgstr "Renderizado:"
+msgstr "Rotación:"
 
 #: gui/options.cpp:1680
 msgid "Shader:"
@@ -2828,10 +2826,8 @@ msgid "Do you really want to delete this saved game?"
 msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta partida?"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:557
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing save file\n"
 msgid "Error deleting saved game"
-msgstr "Fallo al escribir la partida guardada\n"
+msgstr "Fallo al eliminar la partida guardada"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:675 gui/saveload-dialog.cpp:1184
 msgid "Date: "
@@ -3195,16 +3191,12 @@ msgid "VGA Grey Scale"
 msgstr "Escala de grises en VGA"
 
 #: common/rendermode.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9821 (256 Colors)"
 msgid "Windows (256 Colors)"
-msgstr "PC-9821 (256 colores)"
+msgstr "Windows (256 colores)"
 
 #: common/rendermode.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9801 (16 Colors)"
 msgid "Windows (16 Colors)"
-msgstr "PC-9801 (16 colores)"
+msgstr "Windows (16 colores)"
 
 #: common/rendermode.cpp:96
 msgctxt "lowres"
@@ -3217,24 +3209,22 @@ msgid "Hercules Amber"
 msgstr "Hercules ámbar"
 
 #: common/rotationmode.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Goto location"
 msgid "No rotation"
-msgstr "Ir a lugar"
+msgstr "No rotar"
 
 #: common/rotationmode.cpp:34
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "90º en sentido horario"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:35
 msgid "180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180º"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:36
 msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "90º en sentido antihorario"
 
 #: common/updates.cpp:57
 msgid "Daily"
@@ -4931,75 +4921,6 @@ msgid "Touch Controls"
 msgstr "Controles táctiles"
 
 #: backends/platform/android/android.cpp:1070
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Gamepad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "Fingers must be placed on lower left and right of the screen to emulate a "
-#| "directional pad and action buttons.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Gamepad mode](gamepad.png \"Gamepad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "### Two finger scroll \n"
-#| "\n"
-#| "To scroll, slide two fingers up or down the screen\n"
-#| "### Two finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a two finger tap, hold one finger down and then tap with a second "
-#| "finger.\n"
-#| "\n"
-#| "### Three finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a three finger tap, start with holding down one finger and "
-#| "progressively touch down the other two fingers, one at a time, while "
-#| "still holding down the previous fingers. Imagine you are impatiently "
-#| "tapping your fingers on a surface, but then slow down that movement so it "
-#| "is rhythmic, but not too slow.\n"
-#| "\n"
-#| "### Immersive Sticky fullscreen mode\n"
-#| "\n"
-#| "Swipe from the edge to reveal the system bars.  They remain semi-"
-#| "transparent and disappear after a few seconds unless you interact with "
-#| "them.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, or tap on any editable text field. To hide the "
-#| "virtual keyboard, tap the controller icon again, or tap outside the text "
-#| "field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5076,8 +4997,8 @@ msgstr ""
 "Los controles táctiles son directos. El cursor saltará allá donde tu dedo "
 "toque la pantalla (la opción predeterminada para los menús).\n"
 "\n"
-"  ![Control directo de ratón](mouse.png \"Control directo de ratón\")"
-"{w=10em}\n"
+"  ![Control directo de ratón](mouse.png \"Control directo de ratón\"){w=10em}"
+"\n"
 "\n"
 "### Emulación de pantalla táctil/«touchpad» \n"
 "\n"
@@ -5401,80 +5322,6 @@ msgstr ""
 "¡Suerte!\n"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner, by swiping two fingers from "
-#| "left to right, or in the global settings from the Launcher go to **Global "
-#| "Options > Backend > Choose the preferred touch mode**. It's possible to "
-#| "configure the touch mode for three situations (ScummVM menus, 2D games "
-#| "and 3D games).\n"
-#| "\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "| Gesture           | Action            \n"
-#| "| ------------------|-------------------\n"
-#| "| `One finger tap`  | Left mouse click  \n"
-#| "| `Two fingers tap` | Right mouse click \n"
-#| "| `Two fingers double tap` | ESC \n"
-#| "| `One finger press & hold for >0.5s` | Left mouse button hold and drag, "
-#| "such as for selection from action wheel in Curse of Monkey Island \n"
-#| "| `Two fingers press & hold for >0.5s` | Right mouse button hold and "
-#| "drag, such as for selection from action wheel in Tony Tough \n"
-#| "| `Two fingers swipe (left to right)` | Toggles between the touch modes \n"
-#| "| `Two fingers swipe (right to left)` | Toggles virtual controller (>iOS "
-#| "15) \n"
-#| "| `Two fingers swipe (top to bottom)` | Access Global Main Menu in "
-#| "games \n"
-#| "| `Pinch (zoom in/out)` | Enables/disables keyboard \n"
-#| "\n"
-#| "### Virtual Gamepad \n"
-#| "\n"
-#| "Devices running iOS 15 or later can connect virtual gamepad controller by "
-#| "swiping two fingers from right to left or through **Global Options > "
-#| "Backend**. The directional button can be configured to either a "
-#| "thumbstick or a dpad.\n"
-#| "**Note** While the virtual controller is connected it is not possible to "
-#| "perform mouse clicks using tap gestures since they are disabled as long "
-#| "as the virtual controller is visible. Left mouse clicks are performed by "
-#| "pressing the A button. Tap gestures are enabled again when virtual "
-#| "controller is disconnected.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen or swipe two fingers downwards.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, perform a pinch gesture (zoom out) or tap on any "
-#| "editable text field. To hide the virtual keyboard, tap the controller "
-#| "icon again, do an opposite pinch gesture (zoom in) or tap outside the "
-#| "text field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5557,8 +5404,8 @@ msgstr ""
 "Los controles táctiles son directos. El cursor saltará allá donde tu dedo "
 "toque la pantalla (la opción predeterminada para los menús).\n"
 "\n"
-"  ![Control directo de ratón](mouse.png \"Control directo de ratón\")"
-"{w=10em}\n"
+"  ![Control directo de ratón](mouse.png \"Control directo de ratón\"){w=10em}"
+"\n"
 "\n"
 "### Emulación de pantalla táctil/«touchpad» \n"
 "\n"
@@ -5594,8 +5441,8 @@ msgstr ""
 "### Emulación de mando\n"
 "\n"
 "Aquellos dispositivos con iOS 15 o superior pueden conectar un mando virtual "
-"deslizando dos dedos de derecha a izquierda o bien a través de las "
-"**Opciones globales > Back-end**. Los botones de dirección pueden ser "
+"deslizando dos dedos de derecha a izquierda o bien a través de las **"
+"Opciones globales > Back-end**. Los botones de dirección pueden ser "
 "configurados para que funcionen como un joystick o como una cruceta.\n"
 "**Nota:** si el mando virtual está conectado, no podrás hacer clics de ratón "
 "dando toques en la pantalla, ya que se desactivarán mientras el mando "
@@ -5613,8 +5460,8 @@ msgstr ""
 "## Teclado virtual \n"
 "\n"
 "Para abrir el teclado virtual, pulsa durante unos segundos el icono del "
-"mando en la esquina superior derecha de la pantalla, pellizca la pantalla "
-"(como para reducir la imagen) o toca cualquier campo de texto editable. Para "
+"mando en la esquina superior derecha de la pantalla, pellizca la pantalla ("
+"como para reducir la imagen) o toca cualquier campo de texto editable. Para "
 "ocultar el teclado virtual, vuelve a tocar el icono del mando, pellizca "
 "hacia fuera la pantalla (como para ampliar la imagen) o toca fuera del campo "
 "de texto.\n"
@@ -6426,10 +6273,8 @@ msgstr ""
 "Activa el ratón. Permite usarlo para moverse en el juego y en los menús."
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Predictive input dialog"
 msgid "Predictive Input Dialog on mouse click"
-msgstr "Ventana de escritura predictiva"
+msgstr "Mostrar ventana de escritura predictiva al hacer clic con el ratón"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:148
 msgid ""
@@ -6438,6 +6283,10 @@ msgid ""
 "The Predictive Input Dialog can still be activated on demand if there's a "
 "specified key mapping for it"
 msgstr ""
+"Activa la ventana del ayudante de escritura predictiva solo cuando se haga "
+"clic con el botón izquierdo del ratón en campos de texto.\n"
+"La ventana de escritura predictiva se podrá activar cuando lo necesites si "
+"asignas una tecla específica para mostrarla."
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:159
 msgid "Use Hercules hires font"
@@ -7020,10 +6869,8 @@ msgid "Default keymappings"
 msgstr "Asignaciones predeterminadas"
 
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
 msgid "Escape keymappings"
-msgstr "Asignaciones del juego"
+msgstr "Asignaciones de escapada"
 
 #. I18N: ESC key
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:110 engines/cruise/metaengine.cpp:197
@@ -7755,29 +7602,21 @@ msgstr "Carga rápida"
 
 #. I18N: Game runs at faster speed
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:160 engines/tucker/metaengine.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast move modifier"
 msgid "Fast mode"
-msgstr "Modificador de movimiento rápido"
+msgstr "Modo rápido"
 
 #. I18N: Opens menu with player commands
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Player Time:"
 msgid "Player menu"
-msgstr "Tiempo de juego:"
+msgstr "Menú de jugador"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Faster game speed"
 msgid "Increase game speed"
-msgstr "Acelerar velocidad del juego"
+msgstr "Aumentar velocidad del juego"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Faster game speed"
 msgid "Decrease game speed"
-msgstr "Acelerar velocidad del juego"
+msgstr "Disminuir velocidad del juego"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:203 engines/mads/metaengine.cpp:361
 #: engines/stark/metaengine.cpp:280
@@ -7789,56 +7628,40 @@ msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
 msgstr "No se ha incluido el soporte para Versailles 1685."
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
 msgid "Toggle Menu"
-msgstr "Silenciar audio"
+msgstr "Alternar menú"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
 msgid "Toggle Clock"
-msgstr "Entrar en combate"
+msgstr "Alternar reloj"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:77
 msgid "Next dialog / menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogo/elemento de menú siguiente"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous palette"
 msgid "Previous dialog / menu item"
-msgstr "Paleta anterior"
+msgstr "Diálogo/elemento de menú anterior"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next object"
 msgid "Next object"
-msgstr "Ir a siguiente objeto"
+msgstr "Siguiente objeto"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous object"
 msgid "Previous object"
-msgstr "Ir a objeto anterior"
+msgstr "Objeto anterior"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick up action"
 msgid "Pick up / Operate"
-msgstr "Acción de tomar"
+msgstr "Recoger/Manejar"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Animated inventory items"
 msgid "Activate Inventory Object"
-msgstr "Objetos de inventario animados"
+msgstr "Activar objeto de inventario"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
 msgid "Game Keys"
-msgstr "Asignaciones del juego"
+msgstr "Teclas del juego"
 
 #: engines/director/events.cpp:99
 msgid ""
@@ -7850,26 +7673,20 @@ msgstr ""
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:155
 msgid "Skip intro/Exit map or inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir introd./Salir de mapa o inventario"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Holomap"
 msgid "Open map"
-msgstr "Abrir holomapa"
+msgstr "Abrir mapa"
 
 #. I18N: shows where the game actor is able to move
 #: engines/draci/metaengine.cpp:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Show map"
 msgid "Show walking map"
-msgstr "Mostrar mapa"
+msgstr "Mostrar mapa de desplazamientos"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast walk"
 msgid "Toggle walk speed"
-msgstr "Alternar movimiento rápido"
+msgstr "Alternar velocidad de caminar"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:186 engines/mohawk/myst.cpp:554
 #: engines/mohawk/riven.cpp:835 engines/nancy/input.cpp:225
@@ -7878,19 +7695,15 @@ msgstr "Abrir menú principal"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:192
 msgid "Toggle between mouse pointer and the last game item"
-msgstr ""
+msgstr "Alterna entre el cursor del ratón y el último elemento del juego"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up in inventory"
 msgid "Previous item in inventory"
-msgstr "Avanzar en el inventario"
+msgstr "Objeto anterior del inventario"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Open inventory"
 msgid "Next item in inventory"
-msgstr "Abrir inventario"
+msgstr "Objeto siguiente del inventario"
 
 #: engines/dragons/dragons.cpp:1884
 #, c-format
@@ -7991,8 +7804,6 @@ msgid "Automatic drilling"
 msgstr "Perforación automática"
 
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow to succefully drill in any part of the area in Driller"
 msgid "Allow to successfully drill in any part of the area in Driller"
 msgstr ""
 "Permite perforar con éxito cualquier parte de la zona disponible en Driller"
@@ -8078,16 +7889,12 @@ msgid "Info Menu"
 msgstr "Menú de información"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Select index"
 msgid "Select Prince"
-msgstr "Seleccionar índice"
+msgstr "Seleccionar al príncipe"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Select index"
 msgid "Select Princess"
-msgstr "Seleccionar índice"
+msgstr "Seleccionar a la princesa"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:266
 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:203
@@ -8119,14 +7926,12 @@ msgstr "Correr"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:292
 msgid "Crawl"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastrarse"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:298
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Forward"
 msgid "Face Forward"
-msgstr "Avanzar"
+msgstr "Mirar hacia delante"
 
 #. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:220
@@ -8166,23 +7971,17 @@ msgstr "Retirar perforadora"
 
 #. I18N: Illustrates the angle at which you turn left or right.
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
 msgid "Change Angle"
-msgstr "Cambiar modo"
+msgstr "Cambiar ángulo"
 
 #. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Change font size"
 msgid "Change Step Size"
-msgstr "Cambiar tamaño de fuente"
+msgstr "Cambiar longitud de pasos"
 
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
 msgid "Toggle Height"
-msgstr "Silenciar audio"
+msgstr "Alternar altura"
 
 #. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:240
@@ -8639,22 +8438,16 @@ msgid "Glowstick"
 msgstr "Bengala"
 
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:111
-#, fuzzy
-#| msgid "User canceled"
 msgid "User help"
-msgstr "El usuario ha cancelado la acción"
+msgstr "Ayuda de usuario"
 
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Sound"
 msgid "Toggle sound"
 msgstr "Alternar sonido"
 
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Repeat last message"
 msgid "Repeat last line"
-msgstr "Repetir el último mensaje"
+msgstr "Repetir la última frase"
 
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:135 engines/lure/metaengine.cpp:197
 #: engines/mads/metaengine.cpp:311 engines/tsage/metaengine.cpp:247
@@ -8680,64 +8473,48 @@ msgid "Show inventory"
 msgstr "Mostrar inventario"
 
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Improved mode"
 msgid "Turbo mode"
-msgstr "Modo mejorado"
+msgstr "Modo turbo"
 
 #. I18N: Move actor in the top direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Move up"
 msgid "Move to top"
 msgstr "Mover hacia arriba"
 
 #. I18N: Move actor in the bottom direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:175
 msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Mover hacia abajo"
 
 #. I18N: Move actor in the left direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
 msgid "Move to left"
 msgstr "Mover hacia la izquierda"
 
 #. I18N: Move actor in the right direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
 msgid "Move to right"
 msgstr "Mover hacia la derecha"
 
 #. I18N: Move actor in the top-left direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
 msgid "Move to top left"
-msgstr "Mover hacia la izquierda"
+msgstr "Mover hacia arriba a la izquierda"
 
 #. I18N: Move actor in the top-right direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
 msgid "Move to top right"
-msgstr "Mover hacia la derecha"
+msgstr "Mover hacia arriba a la derecha"
 
 #. I18N: Move actor in the bottom-left direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
 msgid "Move to bottom left"
-msgstr "Mover hacia la izquierda"
+msgstr "Mover hacia abajo a la izquierda"
 
 #. I18N: Move actor in the bottom-right direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
 msgid "Move to bottom right"
-msgstr "Mover hacia la derecha"
+msgstr "Mover hacia abajo a la derecha"
 
 #: engines/hypno/metaengine.cpp:33
 msgid "Enable original cheats"
@@ -8803,16 +8580,12 @@ msgid "Side Step"
 msgstr "Moverse hacia los lados"
 
 #: engines/illusions/metaengine.cpp:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Move cursor left"
 msgid "Move cursor up"
-msgstr "Mover cursor a la izquierda"
+msgstr "Mover cursor hacia arriba"
 
 #: engines/illusions/metaengine.cpp:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Move cursor left"
 msgid "Move cursor down"
-msgstr "Mover cursor a la izquierda"
+msgstr "Mover cursor hacia abajo"
 
 #: engines/illusions/metaengine.cpp:122
 msgid "Move cursor left"
@@ -8988,8 +8761,6 @@ msgstr "Avanzar"
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:155
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:736
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2238
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Backward"
 msgid "Move Backwards"
 msgstr "Retroceder"
 
@@ -10524,13 +10295,16 @@ msgstr "Muestra gráficos que fueron desactivados por motivos jurídicos"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:236
 msgid "Enable saving via the GMM"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar con el menú principal global"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:237
 msgid ""
 "Allows saving via the GMM. WARNING: saves created via the GMM may be "
 "corrupted and unusable. Use at your own risk!"
 msgstr ""
+"Permite guardar tus avances con el menú principal global. AVISO: las "
+"partidas que se guarden a través del menú principal global podrían estar "
+"dañadas e inutilizables. ¡Utiliza esta opción bajo tu propia responsabilidad!"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:251
 msgid "MIDI mode:"
@@ -11593,6 +11367,9 @@ msgid ""
 "Warning: this re-release version contains patched game scripts,\n"
 "and therefore it might crash or not work properly for the time being."
 msgstr ""
+"Aviso: esta reedición contiene scripts de juego modificados,\n"
+"por lo que podría colgarse o no funcionar correctamente\n"
+"por el momento."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:486
 msgid "HE v71+ support is not compiled in"
@@ -11798,42 +11575,29 @@ msgstr ""
 "su música y tipografías."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1261
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
-#| "instruments from. Music will be disabled."
 msgid ""
 "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read resources\n"
 "and instruments from. Music and Mac GUI will be disabled."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado el ejecutable de Macintosh de Monkey Island\n"
-"para reproducir los instrumentos. Se ha desactivado la música."
+"para obtener recursos e instrumentos. Se han desactivado la música\n"
+"y la interfaz estilo Mac."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not find the 'Indy' Macintosh executable. High-resolution fonts "
-#| "will\n"
-#| "be disabled."
 msgid ""
 "Could not find the 'Fate of Atlantis' Macintosh executable.\n"
 "Mac GUI will not be shown."
 msgstr ""
-"No se ha encontrado el ejecutable de Macintosh de Indy.\n"
-"Se desactivarán las fuentes en alta resolución."
+"No se ha encontrado el ejecutable de Macintosh de Fate of Atlantis.\n"
+"Se desactivará la interfaz estilo Mac."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1310
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not find the 'Indy' Macintosh executable. High-resolution fonts "
-#| "will\n"
-#| "be disabled."
 msgid ""
 "Could not find the 'LeChuck's Revenge' Macintosh executable.\n"
 "Mac GUI will not be shown."
 msgstr ""
-"No se ha encontrado el ejecutable de Macintosh de Indy.\n"
-"Se desactivarán las fuentes en alta resolución."
+"No se ha encontrado el ejecutable de Macintosh de LeChuck's Revenge.\n"
+"Se desactivará la interfaz estilo Mac."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1321
 #, c-format
@@ -12108,10 +11872,8 @@ msgid "Open control panel"
 msgstr "Abrir panel de control"
 
 #: engines/sky/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle really fast mode"
 msgid "Toggle really fast mode on/off"
-msgstr "Modo muy rápido"
+msgstr "Alternar modo muy rápido"
 
 #: engines/sky/metaengine.cpp:156
 msgid "Floppy intro"
@@ -12216,14 +11978,10 @@ msgid "Scroll down in your dialogues"
 msgstr "Bajar en lista de diálogos"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:318
-#, fuzzy
-#| msgid "go to next dialogue"
 msgid "Go to next dialogue"
 msgstr "Ir al diálogo siguiente"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "go to previous dialogues"
 msgid "Go to previous dialogues"
 msgstr "Ir a diálogos anteriores"
 
@@ -12378,51 +12136,44 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
 msgstr "Este es el final de la demo de Broken Sword 1"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Options menu"
-#| msgid "Voices: English"
 msgid "English"
-msgstr "Voces: inglés"
+msgstr "Inglés"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francés"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish"
 msgid "Spanish"
-msgstr "Terminar"
+msgstr "Español"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugués brasileño"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Checo"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Game language:"
 msgid "Text language:"
-msgstr "Idioma del juego:"
+msgstr "Idioma de textos:"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:87 engines/sword1/metaengine.cpp:95
 msgid "Set the language for the subtitles. This will not affect voices."
-msgstr ""
+msgstr "Establece el idioma de los subtítulos. Las voces no se verán afectadas."
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:114
 msgid "Simulate the audio engine from the Windows executable"
-msgstr ""
+msgstr "Simula el motor de audio del ejecutable para Windows."
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:115
 msgid ""
@@ -12430,18 +12181,18 @@ msgid ""
 "and fade-out for sound effects, fade-in for music, and automatic music "
 "volume attenuation for when speech is playing"
 msgstr ""
+"Hace que el juego utilice curvas (logarítmicas) de audio más suaves, pero "
+"elimina los efectos de fundido en los efectos de sonido, los fundidos de "
+"entrada en la música y la atenuación automática del volumen de la música "
+"cuando se reproduzcan voces."
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Directional button:"
 msgid "Additional options:"
-msgstr "Botones direc.:"
+msgstr "Opc. adicionales:"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Main Men~u~"
 msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú ~p~rincipal"
+msgstr "Menú principal"
 
 #: engines/sword2/animation.cpp:426
 msgid ""
@@ -12451,14 +12202,9 @@ msgstr ""
 "compatibilidad con color RGB"
 
 #: engines/sword2/detection_tables.h:419
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enhanced Edition not supported. Please, use the original files which are "
-#| "part of the release."
 msgid "Remastered edition is not supported. Please, use the classic version"
 msgstr ""
-"La Enhanced Edition no es compatible. Debes utilizar los archivos originales "
-"incluidos con el juego."
+"La edición remasterizada no es compatible. Debes utilizar la versión clásica."
 
 #: engines/sword2/metaengine.cpp:43
 msgid "Show object labels"
@@ -12544,35 +12290,25 @@ msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
 msgstr "Variación de fuente no presente en el archivo de datos del motor «%s»."
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip line"
 msgid "Skip intro"
-msgstr "Omitir frase"
+msgstr "Omitir introducción"
 
 #. I18N: Skips current line being spoken by a character
 #: engines/toon/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip current animation"
 msgid "Stop current voice"
-msgstr "Omitir animación actual"
+msgstr "Detener diálogo actual"
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:130
-#, fuzzy
-#| msgid "No music"
 msgid "Mute music"
-msgstr "Sin música"
+msgstr "Silenciar música"
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Abort speech"
 msgid "Mute speech"
-msgstr "Abortar voz"
+msgstr "Silenciar voces"
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound effects on/off"
 msgid "Mute sound effects"
-msgstr "Activar/Desactivar efectos de sonido"
+msgstr "Silenciar efectos de sonido"
 
 #: engines/toon/toon.cpp:273
 #, c-format
@@ -12604,36 +12340,26 @@ msgid "Unable to locate the '%s' data file."
 msgstr "No se puede localizar el archivo de datos «%s»."
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip video sequence or dialogue"
 msgid "Skip sequence/open quit dialogue"
-msgstr "Omitir secuencia de vídeo o diálogo"
+msgstr "Omitir secuencia/abrir ventana de salida"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
 msgid "Skip Dialogue"
 msgstr "Omitir diálogo"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
 msgid "Open options menu"
-msgstr "Abrir menú principal"
+msgstr "Abrir menú de opciones"
 
 #. I18N: The actor walking pace is increased
 #: engines/touche/metaengine.cpp:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast walk"
 msgid "Enable fast walk"
-msgstr "Alternar movimiento rápido"
+msgstr "Activar movimiento rápido"
 
 #. I18N: The actor walking pace is decreased
 #: engines/touche/metaengine.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast walk"
 msgid "Disable fast walk"
-msgstr "Alternar movimiento rápido"
+msgstr "Desactivar movimiento rápido"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:167
 msgid "Toggle fast mode"
@@ -12641,11 +12367,9 @@ msgstr "Modo rápido"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:173
 msgid "Toggle between voice/text/text and voice"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar entre voces/textos/textos con voces"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Press \"Yes\" key"
 msgid "Press \"Yes\" Key"
 msgstr "Pulsar tecla «Sí»"
 
@@ -12664,107 +12388,73 @@ msgstr "Abrir menú del sistema"
 
 #. I18N: Return refers to return/enter key
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "turn oN"
 msgid "Return"
-msgstr "Encender"
+msgstr "Intro"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
 msgid "View Help"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver ayuda"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Show options"
 msgid "Sound options"
-msgstr "Mostrar opciones"
+msgstr "Opciones de sonido"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:264
-#, fuzzy
-#| msgid "North"
 msgid "Crawl North"
-msgstr "Norte"
+msgstr "Arrastrarse hacia el norte"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "South"
 msgid "Crawl South"
-msgstr "Sur"
+msgstr "Arrastrarse hacia el sur"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn left fast"
 msgid "Turn Left/Crawl West"
-msgstr "Girar rápido a la izquierda"
+msgstr "Girar a izda./arrast. hacia oeste"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn right fast"
 msgid "Turn Right/Crawl East"
-msgstr "Girar rápido a la derecha"
+msgstr "Girar a dcha./arrast. hacia este"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Increase Step Size"
 msgid "Increase speed"
-msgstr "Aumentar longitud de pasos"
+msgstr "Aumentar velocidad"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease Step Size"
 msgid "Decrease speed"
-msgstr "Reducir longitud de pasos"
+msgstr "Reducir velocidad"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading speed"
 msgid "Minimum speed"
-msgstr "Velocidad de lectura"
+msgstr "Velocidad mínima"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum Volume"
 msgid "Maximum speed"
-msgstr "Volumen máximo"
+msgstr "Velocidad máxima"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Slower game speed"
 msgid "Low speed"
-msgstr "Ralentizar velocidad del juego"
+msgstr "Velocidad baja"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading speed"
 msgid "Medium speed"
-msgstr "Velocidad de lectura"
+msgstr "Velocidad media"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwards"
 msgid "Draw Cards"
-msgstr "Avanzar"
+msgstr "Robar cartas"
 
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech"
 msgid "Skip speech"
-msgstr "Voces"
+msgstr "Omitir diálogo"
 
 #. I18N: Panel contains all actor actions and the artstyle is toggled
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
 msgid "Toggle panel style"
-msgstr "Modo rápido"
+msgstr "Alternar estilo del panel"
 
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Text to speech"
 msgid "Toggle text speech"
-msgstr "Convertir de texto a voz"
+msgstr "Alternar voces y textos"
 
 #: engines/twine/detection.cpp:188
 msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM"
@@ -13773,7 +13463,7 @@ msgstr "Última página"
 #. I18N: ultra_super_mega_fast_walk is the name of the variable used at game script for this speed
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:978
 msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
-msgstr "Andar ultra mega rápido"
+msgstr "Velocidad de movimiento: ultramegarápida"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:994
 msgid "Show game credits"


Commit: 2157f31c5ea9e02b0fb093b1037d00d2172fba97
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/2157f31c5ea9e02b0fb093b1037d00d2172fba97
Author: Walter Agazzi (walter.agazzi at protonmail.com)
Date: 2024-11-08T13:13:04Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Italian)

Currently translated at 95.9% (2364 of 2464 strings)

Changed paths:
    po/it_IT.po


diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index 18d4c1dc5a2..a9f8cbc7221 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-08 11:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-19 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-08 13:13+0000\n"
 "Last-Translator: Walter Agazzi <walter.agazzi at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/it/>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
 "X-Language-name: Italiano\n"
 
 #: audio/mac_plugin.cpp:30
 msgid "Apple Macintosh Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Apple Macintosh"
 
 #. I18N: built on <build date> with <compiler>
 #: gui/about.cpp:103
@@ -1837,10 +1837,8 @@ msgid "Scaler:"
 msgstr "Scaler:"
 
 #: gui/options.cpp:1666
-#, fuzzy
-#| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
-msgstr "Resa grafica:"
+msgstr "Rotazione:"
 
 #: gui/options.cpp:1680
 msgid "Shader:"
@@ -2818,10 +2816,8 @@ msgid "Do you really want to delete this saved game?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo salvataggio?"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:557
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing save file\n"
 msgid "Error deleting saved game"
-msgstr "Errore durante la scrittura del salvataggio\n"
+msgstr "Errore nell'eliminazione del salvataggio"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:675 gui/saveload-dialog.cpp:1184
 msgid "Date: "
@@ -3172,7 +3168,7 @@ msgstr "PC-9801 (16 colori)"
 
 #: common/rendermode.cpp:48
 msgid "PC-9801 (8 Colors)"
-msgstr "PC-9801 (8 Colori)"
+msgstr "PC-9801 (8 colori)"
 
 #. I18N: Macintosh black-and-white
 #: common/rendermode.cpp:53
@@ -3184,16 +3180,12 @@ msgid "VGA Grey Scale"
 msgstr "VGA Scala di Grigi"
 
 #: common/rendermode.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9821 (256 Colors)"
 msgid "Windows (256 Colors)"
-msgstr "PC-9821 (256 colori)"
+msgstr "Windows (256 colori)"
 
 #: common/rendermode.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9801 (16 Colors)"
 msgid "Windows (16 Colors)"
-msgstr "PC-9801 (16 colori)"
+msgstr "Windows (16 colori)"
 
 #: common/rendermode.cpp:96
 msgctxt "lowres"
@@ -3206,24 +3198,22 @@ msgid "Hercules Amber"
 msgstr "Hercules Ambra"
 
 #: common/rotationmode.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Goto location"
 msgid "No rotation"
-msgstr "Vai a Locazione"
+msgstr "Nessuna rotazione"
 
 #: common/rotationmode.cpp:34
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "90° oraria"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:35
 msgid "180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180°"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:36
 msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "90° antioraria"
 
 #: common/updates.cpp:57
 msgid "Daily"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list