[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 62da3da4b573324b27b6c00ecd2ef66d816376ba

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Fri Nov 15 17:22:49 UTC 2024


This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
91cd775a67 I18N: Update translation (Russian)
62da3da4b5 I18N: Update translation (Ukrainian)


Commit: 91cd775a674c1c1edd8f6fb97749b49de3dfd82b
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/91cd775a674c1c1edd8f6fb97749b49de3dfd82b
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2024-11-15T17:22:42Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Russian)

Currently translated at 100.0% (2456 of 2456 strings)

Changed paths:
    po/ru_RU.po


diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index ba88aab6b88..d06eefc13ff 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-15 16:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-15 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:22+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ru/>\n"
@@ -11319,48 +11319,36 @@ msgid "Enable low latency audio mode"
 msgstr "Включить режим звука с низкой задержкой"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:747
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. "
-#| "\t\tIt is recommended to enable this feature only if you incur in audio "
-#| "latency issues during normal gameplay."
 msgid ""
 "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. It "
 "is recommended to enable this feature only if you incur in audio latency "
 "issues during normal gameplay."
 msgstr ""
 "Позволяет игре использовать звук с низкой задержкой за счёт точности "
-"воспроизведения. \t\tРекомендуем исрользовать эту опцию только в случае, "
-"если вы сталкиваетесь з задержкой звука во время игры."
+"воспроизведения. Рекомендуем использовать эту опцию только в случае, если вы "
+"сталкиваетесь з задержкой звука во время игры."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:756
 msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
 msgstr "Включает песню \"Пират, которым я бы должен быть\" (лирическую)"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:757
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
-#| "Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware "
-#| "though: subtitles may not be fully translated."
 msgid ""
 "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
 "Meant To Be\", which was cut in international releases. Beware though: "
 "subtitles may not be fully translated."
 msgstr ""
 "Включает песню вначале Части 3 игры, \"Пират, которым я бы должен быть\", "
-"\t\tкоторую вырезали в переводах. Учтите, однако, что субтитры могут "
-"частично отсутствовать."
+"которую вырезали в переводах. Учтите, однако, что субтитры могут частично "
+"отсутствовать."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:775
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable demo mode"
 msgid "Enable demo/kiosk mode"
-msgstr "Выключить режим демо"
+msgstr "Включить режим демо/киоска"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:776
 msgid "Enable demo/kiosk mode in the full retail version of Maniac Mansion."
-msgstr ""
+msgstr "Включите режим демо/киоска в полной версии Maniac Mansion."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:875
 msgid "Down Left"
@@ -11400,6 +11388,16 @@ msgid ""
 "Please change the audio configuration accordingly in order to properly load "
 "this save file."
 msgstr ""
+"Внимание: обнаружены несовместимые настройки звука между текущей "
+"конфигурацией и этой сохраненной игрой.\n"
+"\n"
+"Текущее музыкальное устройство: %s (id %d)\n"
+"Музыкальное устройство файла сохранения: %s (id %d)\n"
+"\n"
+"Загрузка будет предпринята, но игра может работать некорректно или вылететь."
+"\n"
+"Измените конфигурацию звука соответствующим образом, чтобы правильно "
+"загрузить этот файл сохранения."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:300
 msgid ""
@@ -11427,42 +11425,28 @@ msgstr ""
 "музыку и шрифты."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1261
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
-#| "instruments from. Music will be disabled."
 msgid ""
 "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read resources\n"
 "and instruments from. Music and Mac GUI will be disabled."
 msgstr ""
 "Не удалось найти исполнимый файл 'Monkey Island' Macintosh, чтобы прочитать\n"
-"данные об инструментах. Музыка будет выключена."
+"ресурсы и данные об инструментах. Музыка и Mac GUI будут выключены."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1294
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not find the 'Indy' Macintosh executable. High-resolution fonts "
-#| "will\n"
-#| "be disabled."
 msgid ""
 "Could not find the 'Fate of Atlantis' Macintosh executable.\n"
 "Mac GUI will not be shown."
 msgstr ""
-"Не удалось найти исполнимый файл 'Штвн' Macintosh. Шрифты\n"
-"высокого разрешения будут выключены."
+"Не удалось найти исполнимый файл ''Fate of Atlantis' Macintosh.\n"
+"Mac GUI не будет показан."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1314
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not find the 'Indy' Macintosh executable. High-resolution fonts "
-#| "will\n"
-#| "be disabled."
 msgid ""
 "Could not find the 'LeChuck's Revenge' Macintosh executable.\n"
 "Mac GUI will not be shown."
 msgstr ""
-"Не удалось найти исполнимый файл 'Штвн' Macintosh. Шрифты\n"
-"высокого разрешения будут выключены."
+"Не удалось найти исполнимый файл 'LeChuck's Revenge' Macintosh.\n"
+"Mac GUI не будет показан."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1325
 #, c-format
@@ -11552,7 +11536,7 @@ msgstr "Случайный"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:67
 msgid "Picks the map algorithm randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Случайным образом выбирает алгоритм карты."
 
 #. I18N: Map sizes
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:70
@@ -11585,7 +11569,7 @@ msgstr "Максимальный"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:82
 msgid "Picks the map size randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Случайным образом выбирает размер карты."
 
 #. I18N: Map tilesets
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:85
@@ -11594,7 +11578,7 @@ msgstr "Плитки"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:99
 msgid "Picks the map tileset randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Случайным образом выбирает плитки карты."
 
 #. I18N: Percentage of energy pools
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:102
@@ -11608,7 +11592,7 @@ msgstr "Мало - Куча"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:112
 msgid "Picks the random amount of energy pools."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирает случайное количество энергетических пулов."
 
 #. I18N: Percentage of terrain
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:115
@@ -11622,7 +11606,7 @@ msgstr "Ровный - Холмистый"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:124
 msgid "Picks the random amount of terrain level."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирает случайный уровень рельефа."
 
 #. I18N: Percentage of water
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:127
@@ -11636,7 +11620,7 @@ msgstr "Сухо - Мокро"
 
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:136
 msgid "Picks the random amount of water."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирает случайное количество воды."
 
 #. I18N: Generate new map
 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:140
@@ -11730,10 +11714,8 @@ msgid "Open control panel"
 msgstr "Открыть панель управления"
 
 #: engines/sky/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle really fast mode"
 msgid "Toggle really fast mode on/off"
-msgstr "Переключить очень быстрый режим"
+msgstr "Переключить очень быстрый режим вкл/выкл"
 
 #: engines/sky/metaengine.cpp:156
 msgid "Floppy intro"
@@ -11778,34 +11760,26 @@ msgstr "Если сглаживание шрифтов включено, шри
 
 #. I18N: Opens in-game Diary
 #: engines/stark/metaengine.cpp:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
 msgid "Diary menu"
-msgstr "Меню игры"
+msgstr "Меню дневника"
 
 #. I18N: Opens in-game conversation log
 #: engines/stark/metaengine.cpp:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
 msgid "Conversation log"
-msgstr "Следующая локация"
+msgstr "Журнал разговоров"
 
 #. I18N: Opens in-game Diary. April is the female protagonist name
 #: engines/stark/metaengine.cpp:225
 msgid "April's diary (initially disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Дневник Эйприл (изначально отключен)"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast replay"
 msgid "Video replay"
-msgstr "Быстрое воспроизведение"
+msgstr "Видеоповтор"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Options"
 msgid "Game settings"
-msgstr "Настройки Игры"
+msgstr "Настройки игры"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:245 engines/toon/metaengine.cpp:124
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1345
@@ -11813,65 +11787,53 @@ msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Вкл/выкл субтитры"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit Game"
 msgid "Quit to menu"
-msgstr "Выйти из игры"
+msgstr "Выйти в меню"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:255
 msgid "Cycle back through inventory cursor items"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить назад элементы курсора инвентаря"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:261
 msgid "Cycle forward through inventory cursor items"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить вперёд элементы курсора инвентаря"
 
 #. I18N: A popup on screen shows shows the exits
 #: engines/stark/metaengine.cpp:274
 msgid "Display all exits on current location"
-msgstr ""
+msgstr "Показать все выходы в текущей локации"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
 msgid "Scroll up in inventory"
-msgstr "Открыть/закрыть инвентарь"
+msgstr "Прокрутить инвентарь вверх"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Show inventory"
 msgid "Scroll down in inventory"
-msgstr "Показать инвентарь"
+msgstr "Прокрутить инвентарь вниз"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:306
 msgid "Scroll up in your dialogues"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить диалоги вверх"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:312
 msgid "Scroll down in your dialogues"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить диалоги вниз"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
 msgid "Go to next dialogue"
-msgstr "Подсветить следующий диалог"
+msgstr "Перейти к следующему диалогу"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous object"
 msgid "Go to previous dialogues"
-msgstr "Перейти на предыдущий объект"
+msgstr "Перейти к предыдущему диалогу"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
 msgid "Select dialogue"
-msgstr "Пропустить диалог"
+msgstr "Выбрать диалог"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:335
 msgid "Skip video sequence or dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить видеоряд или диалог"
 
 #: engines/stark/stark.cpp:106
 msgid "Software renderer does not support modded assets"
@@ -12009,51 +11971,44 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
 msgstr "Это завершение демо \"Сломанного меча 1\""
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Options menu"
-#| msgid "Voices: English"
 msgid "English"
-msgstr "Озвучка: английский"
+msgstr "английский"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "немецкий"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "французский"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "итальянский"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish"
 msgid "Spanish"
-msgstr "Завершить"
+msgstr "испанский"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "бразильский португальский"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "чешский"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Game language:"
 msgid "Text language:"
-msgstr "Язык игры:"
+msgstr "Язык текста:"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:87 engines/sword1/metaengine.cpp:95
 msgid "Set the language for the subtitles. This will not affect voices."
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливает язык субтитров. Это не влияет на озвучку."
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:114
 msgid "Simulate the audio engine from the Windows executable"
-msgstr ""
+msgstr "Имитация аудиодвижка из исполняемого файла Windows"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:115
 msgid ""
@@ -12061,18 +12016,18 @@ msgid ""
 "and fade-out for sound effects, fade-in for music, and automatic music "
 "volume attenuation for when speech is playing"
 msgstr ""
+"Заставляет игру использовать более мягкие (логарифмические) звуковые кривые, "
+"но убирает плавное нарастание и затухание звуковых эффектов, плавное "
+"нарастание громкости музыки и автоматическое затухание громкости музыки при "
+"воспроизведении речи"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Directional button:"
 msgid "Additional options:"
-msgstr "Кнопка направления:"
+msgstr "Дополнительные опции:"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Main Men~u~"
 msgid "Main Menu"
-msgstr "Главное мен~ю~"
+msgstr "Главное меню"
 
 #: engines/sword2/animation.cpp:426
 msgid ""
@@ -12082,14 +12037,9 @@ msgstr ""
 "цветов"
 
 #: engines/sword2/detection_tables.h:419
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enhanced Edition not supported. Please, use the original files which are "
-#| "part of the release."
 msgid "Remastered edition is not supported. Please, use the classic version"
 msgstr ""
-"Enhanced Edition не поддерживается. Пожалуйста, используйте оригинальные "
-"файлы, которые тоже входят в релиз."
+"Remastered Edition не поддерживается. Пожалуйста, используйте classic version"
 
 #: engines/sword2/metaengine.cpp:43
 msgid "Show object labels"
@@ -12147,40 +12097,28 @@ msgstr ""
 "соотношением сторон шире 4:3."
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
 msgid "Save/Load keymappings"
-msgstr "Раскладки клавиш игры"
+msgstr "Раскладки клавиш записи/сохранения"
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
 msgid "Options Dialog"
-msgstr "Пропустить диалог"
+msgstr "Диалог Опций"
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
 msgid "Page Up in save/load menu"
-msgstr "Перейти в меню загрузки/сохранения"
+msgstr "Страница вверх в меню сохр/загр"
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
 msgid "Page down in save/load menu"
-msgstr "Перейти в меню загрузки/сохранения"
+msgstr "Страница вниз в меню сохр/загр"
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
 msgid "Go to start of save/load menu"
-msgstr "Перейти в меню загрузки/сохранения"
+msgstr "Перейти в начало меню сохр/загр"
 
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
 msgid "Go to end of save/load menu"
-msgstr "Перейти в меню загрузки/сохранения"
+msgstr "Перейти в конец меню сохр/загр"
 
 #: engines/tony/tony.cpp:248
 #, c-format
@@ -12188,35 +12126,25 @@ msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
 msgstr "Вариант шрифта отсутствует в файле движка %s."
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip line"
 msgid "Skip intro"
-msgstr "Пропустить строку"
+msgstr "Пропустить вступление"
 
 #. I18N: Skips current line being spoken by a character
 #: engines/toon/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip current animation"
 msgid "Stop current voice"
-msgstr "Пропустить текущую анимацию"
+msgstr "Прервать текущую фразу"
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:130
-#, fuzzy
-#| msgid "No music"
 msgid "Mute music"
-msgstr "Без музыки"
+msgstr "Выключить музыку"
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech"
 msgid "Mute speech"
-msgstr "Речь"
+msgstr "Выключить озвучку"
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound effects on/off"
 msgid "Mute sound effects"
-msgstr "Вкл/выкл звуковые эффекты"
+msgstr "Выключить звуковые эффекты"
 
 #: engines/toon/toon.cpp:273
 #, c-format
@@ -12249,33 +12177,25 @@ msgstr "Не удалось найти файл движка '%s'."
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:135
 msgid "Skip sequence/open quit dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить последовательность/открыть диалог выхода"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
 msgid "Skip Dialogue"
-msgstr "Пропустить диалог"
+msgstr "Пропустить Диалог"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
 msgid "Open options menu"
-msgstr "Открыть главное меню"
+msgstr "Открыть меню опций"
 
 #. I18N: The actor walking pace is increased
 #: engines/touche/metaengine.cpp:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
 msgid "Enable fast walk"
-msgstr "Переключить быстрый режим"
+msgstr "Включить быструю ходьбу"
 
 #. I18N: The actor walking pace is decreased
 #: engines/touche/metaengine.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
 msgid "Disable fast walk"
-msgstr "Переключить быстрый режим"
+msgstr "Выключить быструю ходьбу"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:167
 msgid "Toggle fast mode"
@@ -12283,137 +12203,95 @@ msgstr "Переключить быстрый режим"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:173
 msgid "Toggle between voice/text/text and voice"
-msgstr ""
+msgstr "Переключение между озвучкой/текстом/текстом и озвучкой"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Press \"Yes\" key"
 msgid "Press \"Yes\" Key"
 msgstr "Нажмите клавишу «Да»"
 
 #: engines/trecision/metaengine.cpp:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip line"
 msgid "Skip video"
-msgstr "Пропустить строку"
+msgstr "Пропустить видео"
 
 #. I18N: Toggles walking speed of actor
 #: engines/trecision/metaengine.cpp:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
 msgid "Toggle fast walk"
-msgstr "Переключить быстрый режим"
+msgstr "Переключить быструю ходьбу"
 
 #: engines/trecision/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Pause/Game menu"
 msgid "Open system menu"
-msgstr "Пауза/Меню игры"
+msgstr "Открыть системное меню"
 
 #. I18N: Return refers to return/enter key
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "turn oN"
 msgid "Return"
-msgstr "включить"
+msgstr "Вернуть"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
 msgid "View Help"
-msgstr "Просмотреть"
+msgstr "Просмотреть помощь"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Options"
 msgid "Sound options"
-msgstr "Опции озвучки"
+msgstr "Опции звука"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:264
-#, fuzzy
-#| msgid "North"
 msgid "Crawl North"
-msgstr "Север"
+msgstr "Ползти на север"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "South"
 msgid "Crawl South"
-msgstr "Юг"
+msgstr "Ползти на юг"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn left fast"
 msgid "Turn Left/Crawl West"
-msgstr "Быстро повернуть налево"
+msgstr "Повернуть налево/ползти на запад"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn right fast"
 msgid "Turn Right/Crawl East"
-msgstr "Быстро повернуть направо"
+msgstr "Повернуть направо/ползти на восток"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Increase the scale factor"
 msgid "Increase speed"
-msgstr "Увеличить масштаб"
+msgstr "Увеличить скорость"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease the scale factor"
 msgid "Decrease speed"
-msgstr "Уменьшить масштаб"
+msgstr "Уменьшить скорость"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading data failed"
 msgid "Minimum speed"
-msgstr "Ошибка чтения данных"
+msgstr "Минимальная скорость"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum Volume"
 msgid "Maximum speed"
-msgstr "Максимальная громкость"
+msgstr "Максимальная скорость"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Show game credits"
 msgid "Low speed"
-msgstr "Показать авторов игры"
+msgstr "Низкая скорость"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading data failed"
 msgid "Medium speed"
-msgstr "Ошибка чтения данных"
+msgstr "Средняя скорость"
 
 #. I18N: Pull cards from the deck
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwards"
 msgid "Draw Cards"
-msgstr "Вперёд"
+msgstr "Взять карты"
 
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech"
 msgid "Skip speech"
-msgstr "Речь"
+msgstr "Пропустить речь"
 
 #. I18N: Panel contains all actor actions and the artstyle is toggled
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
 msgid "Toggle panel style"
-msgstr "Переключить быстрый режим"
+msgstr "Переключить стиль панели"
 
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Text to speech"
 msgid "Toggle text speech"
-msgstr "Использовать генератор речи"
+msgstr "Переключить текст речи"
 
 #: engines/twine/detection.cpp:188
 msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM"
@@ -12724,7 +12602,7 @@ msgstr "Показать горячие точки"
 #: engines/twp/twp.cpp:829
 msgid ""
 "You selected Ransome *unbeeped* (DLC) but the DLC has not been detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы выбрали Ransome *несигнализирован* (DLC), но DLC не обнаружен!"
 
 #: engines/ultima/metaengine.cpp:63
 msgid "Enable frame skipping"
@@ -12867,6 +12745,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check you have copied all the files correctly."
 msgstr ""
+"Отсутствует требуемый файл\n"
+"\n"
+"Для запуска игры требуется SAVEGAME/U8SAVE.000\n"
+"из оригинальной установки.\n"
+"\n"
+"Проверьте, правильно ли вы скопировали все файлы."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:42
 msgid "Improved click sensitivity"
@@ -12907,22 +12791,22 @@ msgid "Uses 16-color graphics."
 msgstr "Использует 16-цветную графику."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Prerecorded sounds"
 msgid "Preload sounds"
-msgstr "Записанные звуки"
+msgstr "Предварительная загрузка звуков"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:98
 msgid "Preload sounds. May improve performance on slow hard drives."
 msgstr ""
+"Предварительно загрузить звуки. Это может улучшить производительность на "
+"медленных жестких дисках."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:108
 msgid "Faster video decoder (lower quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Более быстрый видеодекодер (более низкое качество)"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:109
 msgid "Reduce video decoding CPU usage at the cost of quality."
-msgstr ""
+msgstr "Снижает загрузку ЦП при декодировании видео за счет качества."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:157
 msgid "Display help screen"
@@ -12982,14 +12866,12 @@ msgid "An unknown error occurred while attempting to load the saved game."
 msgstr "Возникла неизвестная ошибка при попытке чтения сохранения игры."
 
 #: engines/voyeur/metaengine.cpp:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable storage"
 msgid "Enable lockout system"
-msgstr "Включить хранилище"
+msgstr "Включить систему блокировки"
 
 #: engines/voyeur/metaengine.cpp:43
 msgid "Require a lockout code to start the game."
-msgstr ""
+msgstr "Для начала игры будет требоваться код блокировки."
 
 #: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
 msgid "Show FPS-counter"


Commit: 62da3da4b573324b27b6c00ecd2ef66d816376ba
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/62da3da4b573324b27b6c00ecd2ef66d816376ba
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2024-11-15T17:22:43Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2456 of 2456 strings)

Changed paths:
    po/uk_UA.po


diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 3fe0585d9f5..018f9a6abb1 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-15 16:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-15 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:22+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/uk/>\n"
@@ -11289,38 +11289,28 @@ msgid "Enable low latency audio mode"
 msgstr "Ввімкнути режим низької затримки звуку"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:747
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. "
-#| "\t\tIt is recommended to enable this feature only if you incur in audio "
-#| "latency issues during normal gameplay."
 msgid ""
 "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. It "
 "is recommended to enable this feature only if you incur in audio latency "
 "issues during normal gameplay."
 msgstr ""
 "Дозволяє грі використовувати аудіо з низькою затримкою, за рахунок точності "
-"відтворення. \t\tРекомендуємо вмикати цю опцію тільки в разі, якщо ви "
-"зтикаєтесь з затримками звуку під час гри."
+"відтворення. Рекомендуємо вмикати цю опцію тільки в разі, якщо ви зтикаєтесь "
+"з затримками звуку під час гри."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:756
 msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
 msgstr "Увімкнути пісню \"Пірат, яким би я мав бути\" (ліричну)"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:757
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
-#| "Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware "
-#| "though: subtitles may not be fully translated."
 msgid ""
 "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
 "Meant To Be\", which was cut in international releases. Beware though: "
 "subtitles may not be fully translated."
 msgstr ""
-"Вмикає пісню на початку Розділу 3 ігри, \"Пірат, яким би я мав бути\","
-"\t\tкотру було вилучено з деяких перекладів гри. Важайте: субтитри можуть "
-"бути неповними."
+"Вмикає пісню на початку Розділу 3 ігри, \"Пірат, яким би я мав бути\", котру "
+"було вилучено з деяких перекладів гри. Важайте: субтитри можуть бути "
+"неповними."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:775
 msgid "Enable demo/kiosk mode"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list