[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 37fe50bfd16720de7e232f2ee725b63684d1cffb
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Mon Sep 30 00:16:54 UTC 2024
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
37fe50bfd1 I18N: Update translation (Korean)
Commit: 37fe50bfd16720de7e232f2ee725b63684d1cffb
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/37fe50bfd16720de7e232f2ee725b63684d1cffb
Author: Hoseok Seo (ddinghoya at gmail.com)
Date: 2024-09-30T00:16:48Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Korean)
Currently translated at 74.3% (1764 of 2374 strings)
Changed paths:
po/ko.po
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 87069e39732..3df75808982 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-29 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-30 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/ko/>\n"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "ê²ì ë¡ë:"
#: gui/launcher.cpp:409
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
-msgstr "ì´ ëë í 리ë ìì§ ì¬ì©í ì ììµëë¤. ë¤ì´ë¡ë ì¤ì
ëë¤!"
+msgstr "ì´ ëë í 리ë ìì§ ì¬ì©í ì ìê³ , ë¤ì´ë¡ë ì¤ì
ëë¤!"
#: gui/launcher.cpp:420
msgid ""
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "ScummVMì´ ì íí ê²ìì ì¤íí ì ìë ìì§ì ì°¾ì ì
msgid ""
"Did you add this directory to the SAF? Press the help button [?] on the top "
"for detailed instructions"
-msgstr "ì´ ëë í 리를 SAFì ì¶ê°íëì? ìì¸í ì§ì¹¨ì ìë¨ì ëìë§ ë²í¼ [?] ëë¦"
+msgstr "ì´ ëë í 리를 SAFì ì¶ê°íëì? ìì¸í ì§ì¹¨ì ìë¨ì ëìë§ [?] ë²í¼ ëë¦"
#: gui/launcher.cpp:686
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "ScummVMì ì íí ëë í 리ìì ì무 ê²ìë ì°¾ì§ ëª»í
#. I18N: Unknown game variant
#: gui/launcher.cpp:707
msgid "Unknown variant"
-msgstr "ìë ¤ì§ì§ ìì ë²ì "
+msgstr "ì ì ìë ë³ì¢
ê²ì"
#: gui/launcher.cpp:938 gui/saveload-dialog.cpp:381
msgid "List view"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "ëª©ë¡ íì"
#: gui/launcher.cpp:939 gui/saveload-dialog.cpp:382
msgid "Grid view"
-msgstr "그리ëë¡ íì"
+msgstr "격ì íì"
#: gui/launcher.cpp:1103
msgid "~S~tart"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "ìì(~S~)"
#: gui/launcher.cpp:1103
msgid "Start selected game"
-msgstr "ì íí ê²ìì ììí©ëë¤"
+msgstr "ì íí ê²ìì ìì"
#: gui/launcher.cpp:1106
msgid "~L~oad..."
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "ë¶ë¬ì¤ê¸°(~L~)..."
#: gui/launcher.cpp:1106
msgid "Load saved game for selected game"
-msgstr "ì íë ê²ìì ì ì¥ ë°ì´í°ë¥¼ ë¶ë¬ìµëë¤"
+msgstr "ì íë ê²ìì ì ì¥ë ê²ìì ë¶ë¬ì´"
#: gui/launcher.cpp:1108
msgid "Record..."
@@ -1553,10 +1553,9 @@ msgstr "ê²ì ìµì
(~G~)..."
#: gui/launcher.cpp:1114
msgid "Change game options"
-msgstr "ê²ì ìµì
ì ë³ê²½í©ëë¤"
+msgstr "ê²ì ìµì
ë³ê²½"
#: gui/launcher.cpp:1114
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "~G~ame Opts..."
msgstr "ê²ì ìµì
(~G~)..."
@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "ê²ì ìµì
(~G~)..."
#. I18N: List grouping when no enginr is specified
#: gui/launcher.cpp:1212 gui/launcher.cpp:1408
msgid "Unknown Engine"
-msgstr "ìë ¤ì§ì§ ìì ìì§"
+msgstr "ì ì ìë ìì§"
#. I18N: List grouping when no publisher is specified
#. I18N: List group when no publisher is specified
@@ -1583,19 +1582,17 @@ msgstr "ìë¦¬ì¦ ìì"
#. I18N: List group when no language is specified
#: gui/launcher.cpp:1260 gui/launcher.cpp:1456
msgid "Language not detected"
-msgstr "ì¸ì´ê° ê°ì§ëì§ ìì"
+msgstr "ì¸ì´ê° ê°ì§ëì§ ììì"
#. I18N: List group when no platform is specified
#: gui/launcher.cpp:1274 gui/launcher.cpp:1470
msgid "Platform not detected"
-msgstr "íë«í¼ì´ ê°ì§ëì§ ìì"
+msgstr "íë«í¼ì´ ê°ì§ëì§ ììì"
#. I18N: List group when no year is specified
#: gui/launcher.cpp:1291 gui/launcher.cpp:1487
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown Year"
-msgstr "ì ì ìë ìë¬"
+msgstr "ì ì ìë ì°ë"
#. I18N: Group for All items
#: gui/launcher.cpp:1494 gui/widgets/groupedlist.cpp:81
@@ -1604,7 +1601,7 @@ msgstr "모ë"
#: gui/launcher.cpp:1649
msgid "Icons per row:"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¹ ìì´ì½:"
#: gui/massadd.cpp:77 gui/massadd.cpp:80
msgid "... progress ..."
@@ -1612,34 +1609,30 @@ msgstr "... ì§í ì¤ ..."
#: gui/massadd.cpp:283
msgid "Scan complete!"
-msgstr "ê²ì ìë£!"
+msgstr "ì¤ìºì´ ìë£ëììµëë¤!"
#: gui/massadd.cpp:286
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr ""
-"%d ê°ì ìë¡ì´ ê²ìì ì°¾ììµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ %d ê°ì 기존 ì¶ê°ë ê²ìì 무ìíìµ"
-"ëë¤."
+msgstr "ìë¡ì´ ê²ì %d ê°ë¥¼ ë°ê²¬íìê³ , ì´ì ì ì¶ê°ë ê²ì %d ê°ë¥¼ 무ìíìµëë¤."
#: gui/massadd.cpp:290
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
-msgstr "%d ê°ì ëë í 리를 íìíìµëë¤..."
+msgstr "%d ê°ì ëë í 리를 ì¤ìºíìµëë¤..."
#: gui/massadd.cpp:293
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr ""
-"%d ê°ì ìë¡ì´ ê²ìì ì°¾ììµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ %d ê°ì 기존 ì¶ê°ë ê²ìì 무ìíìµ"
-"ëë¤ ..."
+msgstr "ìë¡ì´ ê²ì %d ê°ë¥¼ ë°ê²¬íìê³ , ì´ì ì ì¶ê°ë ê²ì %d ê°ë¥¼ 무ìíìµëë¤..."
#: gui/onscreendialog.cpp:95 gui/onscreendialog.cpp:97
msgid "Stop"
-msgstr "ì ì§"
+msgstr "ì¤ì§"
#: gui/onscreendialog.cpp:100
msgid "Edit record description"
-msgstr "ë
¹í ì ë³´ ìì "
+msgstr "ë
¹í ì¤ëª
í¸ì§"
#: gui/onscreendialog.cpp:102
msgid "Switch to Game"
@@ -1655,77 +1648,69 @@ msgstr "ì¬ì©íì§ ìì"
#: gui/options.cpp:150
msgid "Every 5 mins"
-msgstr "5ë¶ë§ë¤"
+msgstr "5 ë¶ë§ë¤"
#: gui/options.cpp:150
msgid "Every 10 mins"
-msgstr "10ë¶ë§ë¤"
+msgstr "10 ë¶ë§ë¤"
#: gui/options.cpp:150
msgid "Every 15 mins"
-msgstr "15ë¶ë§ë¤"
+msgstr "15 ë¶ë§ë¤"
#: gui/options.cpp:150
msgid "Every 30 mins"
-msgstr "30ë¶ë§ë¤"
+msgstr "30 ë¶ë§ë¤"
#. I18N: Extremely large GUI scale
#: gui/options.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Very large"
+#, c-format
msgid "200% - Extremely large"
-msgstr "ì주 í¬ê²"
+msgstr "200% - ê·¹ëë¡ í¼"
#. I18N: Very very large GUI scale
#: gui/options.cpp:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Very large"
msgid "175% - Very large"
-msgstr "ì주 í¬ê²"
+msgstr "175% - ë§¤ì° í¼"
#. I18N: Very large GUI scale
#: gui/options.cpp:159
#, c-format
msgid "150% - Larger"
-msgstr ""
+msgstr "150% - ë í¼"
#. I18N: Large GUI scale
#: gui/options.cpp:161
#, c-format
msgid "125% - Large"
-msgstr ""
+msgstr "125% - í¼"
#. I18N: Medium GUI scale
#: gui/options.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Medium"
msgid "100% - Medium"
-msgstr "ì¤ê°"
+msgstr "100% - ì¤ê°"
#. I18N: Small GUI scale
#: gui/options.cpp:165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Small"
+#, c-format
msgid "75% - Small"
-msgstr "ìê²"
+msgstr "75% - ìì"
#. I18N: Smaller GUI scale
#: gui/options.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Small"
+#, c-format
msgid "50% - Smaller"
-msgstr "ìê²"
+msgstr "50% - ë ìì"
#. I18N: Smallest GUI scale
#: gui/options.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Small"
+#, c-format
msgid "25% - Smallest"
-msgstr "ìê²"
+msgstr "25% - ë§¤ì° ìì"
#: gui/options.cpp:816
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr "ì¼ë¶ ê·¸ëí½ ìµì
ë³ê²½ì¬íì ì ì©íì§ ëª»íìµëë¤:"
+msgstr "ì¼ë¶ ê·¸ëí½ ìµì
ë³ê²½ ì¬í ì ì©ì ì¤í¨í¨:"
#: gui/options.cpp:828
msgid "the video mode could not be changed"
@@ -1733,11 +1718,11 @@ msgstr "ë¹ëì¤ ëª¨ë를 ë³ê²½í ì ìì"
#: gui/options.cpp:841
msgid "the stretch mode could not be changed"
-msgstr "íë 모ë를 ë³ê²½í ì ìì"
+msgstr "ë리기 모ë를 ë³ê²½í ì ìì"
#: gui/options.cpp:847
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr "íë©´ ì¢
í¡ë¹ ì¤ì ì ë³ê²½í ì ìì"
+msgstr "íë©´ë¹ ì¤ì ì ë³ê²½í ì ìì"
#: gui/options.cpp:853
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
@@ -1748,14 +1733,12 @@ msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "íí°ë§ ì¤ì ì ë³ê²½í ì ìì"
#: gui/options.cpp:865
-#, fuzzy
msgid "the vsync setting could not be changed"
-msgstr "ì ì²´ íë©´ ì¤ì ì ë³ê²½í ì ìì"
+msgstr "ìì§ë기í ì¤ì ì ë³ê²½í ì ìì"
#: gui/options.cpp:879
-#, fuzzy
msgid "the shader could not be changed"
-msgstr "íë 모ë를 ë³ê²½í ì ìì"
+msgstr "ì
°ì´ë를 ë³ê²½í ì ìì"
#: gui/options.cpp:1403
msgid "Touchpad mouse mode"
@@ -1790,12 +1773,12 @@ msgstr "ì¡°ì´ì¤í± ë°ëì¡´:"
#: gui/options.cpp:1519
#, c-format
msgid "%d hidden achievements remaining"
-msgstr "%d ê°ì ì¨ê²¨ì§ ì
ì ì´ ë¨ì"
+msgstr "ì¨ê²¨ì§ ëì ê³¼ì %d ê° ë¨ì"
#: gui/options.cpp:1524
#, c-format
msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
-msgstr "ì
ì ì¸ë½: %d/%d"
+msgstr "ì ê¸ í´ì ë ëì ê³¼ì : %d/%d"
#: gui/options.cpp:1570
msgid "Graphics mode:"
@@ -1811,38 +1794,33 @@ msgstr "ì¼ë¶ ê²ììì ì§ìíë í¹ì ëëë§ ëª¨ë"
#: gui/options.cpp:1602
msgid "Stretch mode:"
-msgstr "íë 모ë:"
+msgstr "ë리기 모ë:"
#: gui/options.cpp:1618
msgid "Scaler:"
-msgstr "í¬ê¸°ì¡°ì :"
+msgstr "í¬ê¸° ì¡°ì :"
#: gui/options.cpp:1632
msgid "Shader:"
msgstr "ì
°ì´ë:"
#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
-#, fuzzy
msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
-msgstr "ê²ììì ì¬ì©íë ì¶ê° ë°ì´í° ê²½ë¡ë¥¼ ì§ì "
+msgstr "ê²ì íë©´ í¬ê¸° ì¡°ì ì ì¬ì©ëë ì
°ì´ë ê²½ë¡ë¥¼ ì§ì "
#: gui/options.cpp:1634
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Shader Path:"
-msgstr "ì ì¥ ê²½ë¡:"
+msgstr "ì
°ì´ë ê²½ë¡:"
#: gui/options.cpp:1635
-#, fuzzy
msgctxt "shader"
msgid "None"
msgstr "ìì"
#: gui/options.cpp:1640
-#, fuzzy
-#| msgid "Download game files"
msgid "Download Shaders"
-msgstr "ê²ì íì¼ ë¤ì´ë¡ë"
+msgstr "ì
°ì´ë ë¤ì´ë¡ë"
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
@@ -1850,18 +1828,17 @@ msgstr "ì
°ì´ë í© ì
ë°ì´í¸ë scummvm.org ì¹ì¬ì´í¸ìì íì¸"
#: gui/options.cpp:1646 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:433
msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "ì ì²´ íë©´ 모ë"
+msgstr "ì ì²´íë©´ 모ë"
#: gui/options.cpp:1649
msgid "V-Sync"
-msgstr "Vsync"
+msgstr "ìì§ë기í"
#: gui/options.cpp:1649
msgid ""
"Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
"artifacts"
-msgstr ""
-"ìì§ ë기íê° íë©´ì ìë¡ ê³ ì¹ ëê¹ì§ 기ë¤ë¦¬ë©´ ìí°í©í¸ê° ì°¢ì´ì§ì§ ììµëë¤"
+msgstr "ìì§ë기íê° íë©´ì ìë¡ ê³ ì³ì ìí°í©í¸ê° ì°¢ì´ì§ë ê²ì ë°©ì§í ëê¹ì§ 기ë¤ë¦¼"
#: gui/options.cpp:1654
msgid "Game 3D Renderer:"
@@ -1874,11 +1851,11 @@ msgstr "ê²ì 3D ë ëë¬:"
#: gui/options.cpp:1673
msgid "3D Anti-aliasing:"
-msgstr "3D ìí° ì¨ë¦¬ì´ì±:"
+msgstr "3D ìí° ìì¼ë¦¬ì´ì±:"
#: gui/options.cpp:1677 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
msgid "Disabled"
-msgstr "ë¹íì±í"
+msgstr "ë¹íì±íë¨"
#: gui/options.cpp:1685
msgid "Filter graphics"
@@ -1886,15 +1863,15 @@ msgstr "ê·¸ëí½ íí°"
#: gui/options.cpp:1685
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
-msgstr "íë©´ í¬ê¸°ë¥¼ ì¡°ì í ë ì í íí°ë§ì ì¬ì©"
+msgstr "ê·¸ëí½ í¬ê¸° ì¡°ì ì ì í íí°ë§ì ì¬ì©"
#: gui/options.cpp:1689
msgid "Aspect ratio correction"
-msgstr "íë©´ ì¢
í¡ë¹ ë³´ì "
+msgstr "íë©´ë¹ êµì "
#: gui/options.cpp:1689
msgid "Correct aspect ratio for games"
-msgstr "ê²ìì íë©´ ì¢
í¡ë¹ ë³´ì "
+msgstr "ê²ìì ì í©í íë©´ë¹"
#: gui/options.cpp:1706
msgid "Preferred device:"
@@ -1906,11 +1883,11 @@ msgstr "ìì
ì¥ì¹:"
#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
-msgstr "ì í¸íë ì¬ì´ë ì¥ì¹ë ì¬ì´ë ì¹´ë ì뮬ë ì´í°ë¥¼ ì§ì í©ëë¤"
+msgstr "ì í¸íë ì¬ì´ë ì¥ì¹ ëë ì¬ì´ë ì¹´ë ì뮬ë ì´í°ë¥¼ ì§ì "
#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
-msgstr "ì리를 ì¶ë ¥í ì¬ì´ë ì¥ì¹ë ì¬ì´ë ì¹´ë ì뮬ë ì´í°ë¥¼ ì§ì í©ëë¤"
+msgstr "ì¶ë ¥ ì¬ì´ë ì¥ì¹ ëë ì¬ì´ë ì¹´ë ì뮬ë ì´í°ë¥¼ ì§ì "
#: gui/options.cpp:1708
msgctxt "lowres"
@@ -1928,7 +1905,7 @@ msgstr "AdLib ì뮬ë ì´í°:"
#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1738
msgid "AdLib is used for music in many games"
-msgstr "AdLibì ë§ì ê²ììì ìì
ì¬ìì ì¬ì©ë©ëë¤"
+msgstr "AdLibì ë§ì ê²ììì ìì
ì¬ìì ì¬ì©ë¨"
#: gui/options.cpp:1751
msgid "GM device:"
@@ -1936,11 +1913,11 @@ msgstr "GM ì¥ì¹:"
#: gui/options.cpp:1751
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
-msgstr "General MIDI ì¶ë ¥ì ì¬ì©í 기본 ì¬ì´ë ì¥ì¹ë¥¼ ì§ì í©ëë¤"
+msgstr "ì¼ë° 미ë ì¶ë ¥ì ìí 기본 ì¬ì´ë ì¥ì¹ë¥¼ ì§ì "
#: gui/options.cpp:1762
msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "General MIDI ìì
ì ì¬ì©íì§ ìì"
+msgstr "ì¼ë° 미ë ìì
ì ì¬ì©íì§ ìì"
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1842
msgid "Use first available device"
@@ -1948,16 +1925,16 @@ msgstr "ì¬ì© ê°ë¥í 첫 ë²ì§¸ ì¥ì¹ ì¬ì©"
#: gui/options.cpp:1785
msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
+msgstr "ì¬ì´ëí°í¸:"
#: gui/options.cpp:1785 gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1795
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
-msgstr "SoundFontë ì¼ë¶ ì¬ì´ë ì¹´ë, FluidSynth, Timidityìì ì§ìë©ëë¤"
+msgstr "ì¬ì´ëí°í¸ë ì¼ë¶ ì¤ëì¤ ì¹´ë, FluidSynth, Timidity ì§ìí¨"
#: gui/options.cpp:1787
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
+msgstr "ì¬ì´ëí°í¸:"
#: gui/options.cpp:1793
msgctxt "soundfont"
@@ -1966,15 +1943,15 @@ msgstr "ìì"
#: gui/options.cpp:1800
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
-msgstr "AdLib/MIDI í¼í© 모ë"
+msgstr "AdLib/미ë ë¯¹ì¤ ëª¨ë"
#: gui/options.cpp:1800
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
-msgstr "ì¬ì´ë ìì±ì MIDIì AdLibì ëìì ì¬ì©"
+msgstr "ì¬ì´ë ìì±ì 미ëì AdLibì ëìì ì¬ì©"
#: gui/options.cpp:1803
msgid "MIDI gain:"
-msgstr "MIDI ê²ì¸:"
+msgstr "미ë ê²ì¸:"
#: gui/options.cpp:1813
msgid "MT-32 Device:"
@@ -1982,38 +1959,36 @@ msgstr "MT-32 ì¥ì¹:"
#: gui/options.cpp:1813
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
-msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 ì¶ë ¥ì ì¬ì©í 기본 ì¥ì¹ë¥¼ ì í"
+msgstr "롤ëë MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 ì¶ë ¥ì ìí 기본 ì¬ì´ë ì¥ì¹ë¥¼ ì í"
#: gui/options.cpp:1818
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-msgstr "ì¤ì Roland MT-32 ì¬ì© (GM ì뮬ë ì´ì
ì ë¹íì±í)"
+msgstr "ì¤ê¸° 롤ëë MT-32 (GM ì뮬ë ì´ì
ë¹íì±í)"
#: gui/options.cpp:1818 gui/options.cpp:1820
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
-msgstr ""
-"ì»´í¨í°ì Roland MT-32ì í¸íëë ì¬ì´ë ì¥ì¹ê° ì°ê²°ëì´ ìë¤ë©´ ì ííì¸ì"
+msgstr "ì»´í¨í°ì ì°ê²°ë ì¤ê¸° íëì¨ì´ 롤ëë í¸í ì¬ì´ë ì¥ì¹ë¥¼ ì¬ì©í ì§ íì¸"
#: gui/options.cpp:1820
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "ì¤ì Roland MT-32 ì¬ì© (GM ì뮬ë ì´ì
ì ë¹íì±í)"
+msgstr "ì¤ê¸° 롤ëë MT-32(GM ì뮬ë ì´ì
ìì)"
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
-msgstr "Roland GS ì¥ì¹ (MT-32 ë§µíì íì±í)"
+msgstr "롤ëë GS ì¥ì¹ (MT-32 매í íì±í)"
#: gui/options.cpp:1823
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
-msgstr ""
-"Roland GS ì¥ì¹ìì MT-32를 ì뮬ë ì´í¸íë í¨ì¹ ë§µíì íì±ííë ¤ë©´ ì ííì¸ì"
+msgstr "롤ëë GS ì¥ì¹ìì MT-32를 ì뮬ë ì´ì
í기 ìí´ í¨ì¹ 매íì íì±íí ì§ íì¸"
#: gui/options.cpp:1832
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Roland MT-32 ìì
ì ì¬ì©íì§ ìì"
+msgstr "롤ëë MT-32 ìì
ì ì¬ì©íì§ ìì"
#: gui/options.cpp:1859
msgid "Text and speech:"
@@ -2081,7 +2056,7 @@ msgstr "í¨ê³¼ì 볼륨:"
#: gui/options.cpp:1913 gui/options.cpp:1915 gui/options.cpp:1918
msgid "Special sound effects volume"
-msgstr "í¨ê³¼ì 볼륨"
+msgstr "í¹ì ì¬ì´ë í¨ê³¼ 볼륨"
#: gui/options.cpp:1915
msgctxt "lowres"
@@ -2126,7 +2101,7 @@ msgstr "ì ê·¼ì±"
#: gui/options.cpp:2363
msgid "Discard changes and close the dialog"
-msgstr "ë³ê²½ ì¬íì ë²ë¦¬ê³ ì°½ì ë«ì"
+msgstr "ë³ê²½ ì¬íì ì·¨ìíê³ ëí ìì를 ë«ì"
#: gui/options.cpp:2364
msgid "Apply"
@@ -2134,11 +2109,11 @@ msgstr "ì ì©"
#: gui/options.cpp:2364
msgid "Apply changes without closing the dialog"
-msgstr "ì°½ì ë«ì§ ìê³ ë³ê²½ ì¬íì ì ì©"
+msgstr "ëí ìì를 ë«ì§ ìê³ ë³ê²½ ì¬íì ì ì©"
#: gui/options.cpp:2365
msgid "Apply changes and close the dialog"
-msgstr "ë³ê²½ ì¬íì ì ì©íê³ ì°½ì ë«ì"
+msgstr "ë³ê²½ ì¬íì ì ì©íê³ ëí ìì를 ë«ì"
#: gui/options.cpp:2455
msgid "FluidSynth Settings"
@@ -2148,7 +2123,8 @@ msgstr "FluidSynth ì¤ì "
msgid ""
"Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
"is temporary and will not get saved"
-msgstr ""
+msgstr "ì ì¥ë ê²ìì´ ì ì¥ëë ìì¹ë¥¼ ì§ì í©ëë¤. 빨ê°ìì ê°ì´ ììì ì´ë©° ì ì¥ëì§ "
+"ììì ëíë"
#: gui/options.cpp:2474
msgid "Theme Path:"
@@ -2161,35 +2137,30 @@ msgstr "í
ë§ ê²½ë¡:"
#: gui/options.cpp:2482
msgid "Icon Path:"
-msgstr "/icon/ ê²½ë¡:"
+msgstr "ìì´ì½ ê²½ë¡:"
#: gui/options.cpp:2484
msgctxt "lowres"
msgid "Icon Path:"
-msgstr "/icon/ ê²½ë¡:"
+msgstr "ìì´ì½ ê²½ë¡:"
#: gui/options.cpp:2485 gui/options.cpp:2495
-#, fuzzy
msgctxt "path"
msgid "Default"
msgstr "기본ê°"
#: gui/options.cpp:2492
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Path:"
msgid "DLC Path:"
-msgstr "ê²ì ê²½ë¡:"
+msgstr "DLC ê²½ë¡:"
#: gui/options.cpp:2494
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Path:"
msgctxt "lowres"
msgid "DLC Path:"
-msgstr "ê²ì ê²½ë¡:"
+msgstr "DLC ê²½ë¡:"
#: gui/options.cpp:2502 gui/options.cpp:2504 gui/options.cpp:2505
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
-msgstr "ScummVMê³¼ ê²ììì ì¬ì©íë ì¶ê° ë°ì´í° ê²½ë¡"
+msgstr "모ë ê²ì ëë ScummVMìì ì¬ì©ëë ì¶ê° ë°ì´í°ì ê²½ë¡ë¥¼ ì§ì "
#: gui/options.cpp:2511
msgid "Plugins Path:"
@@ -2202,17 +2173,15 @@ msgstr "íë¬ê·¸ì¸ ê²½ë¡:"
#: gui/options.cpp:2523
msgid "ScummVM config path: "
-msgstr "ScummVM ì¤ì ê²½ë¡: "
+msgstr "ScummVM êµ¬ì± ê²½ë¡: "
#: gui/options.cpp:2537
-#, fuzzy
-#| msgid "ScummVM config path: "
msgid "ScummVM log path: "
-msgstr "ScummVM ì¤ì ê²½ë¡: "
+msgstr "ScummVM ë¡ê·¸ ê²½ë¡: "
#: gui/options.cpp:2542
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3341
@@ -2230,16 +2199,15 @@ msgstr "GUI í¬ê¸°:"
#: gui/options.cpp:2579
#, c-format
msgid "%d%% - Custom"
-msgstr ""
+msgstr "%d%% - 커ì¤í
"
#: gui/options.cpp:2583
msgid "GUI renderer:"
msgstr "GUI ë ëë¬:"
#: gui/options.cpp:2596
-#, fuzzy
msgid "Return to the launcher when leaving a game"
-msgstr "ê²ì ì¢
ë£ ì íì ë°ì²ë¡ ë³µê·"
+msgstr "ê²ì ì¢
ë£ ì ë°ì²ë¡ ëìê°ê¸°"
#: gui/options.cpp:2597
msgid ""
@@ -2251,22 +2219,22 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:2604
msgid "Ask for confirmation on exit"
-msgstr "ì¢
ë£ ì íì¸"
+msgstr "ëê° ì íì¸ ìì²"
#: gui/options.cpp:2605
msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
-msgstr "ScummVM ëë ê²ì ì¢
ë£ ì ë¤ì íì¸í©ëë¤."
+msgstr "ScummVMì ë«ê±°ë ê²ìì ëê° ì ê¶íì ìì²í©ëë¤."
#: gui/options.cpp:2611
-#, fuzzy
msgid "Disable fixed font scaling"
-msgstr "ì ì¥ ë©ë´ ë¹íì±í"
+msgstr "ê³ ì ë ê¸ê¼´ í¬ê¸° ì¡°ì ë¹íì±í"
#: gui/options.cpp:2612
msgid ""
"Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
"resolution screens"
-msgstr ""
+msgstr "GUIìì ê³ ì í¬ê¸° ê¸ê¼´ì ì
ì¤ì¼ì¼íì§ ë§ì¸ì. ì´ë ê² íë©´ ì í´ìë íë©´ìì "
+"ìí°í©í¸ê° ì¤ì´ë¬"
#: gui/options.cpp:2618
msgid "GUI language:"
@@ -2286,12 +2254,13 @@ msgid ""
"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
"same language as the game."
msgstr ""
-"ê²ìì ììí ë ScummVM GUI ì¸ì´ë¥¼ ê²ì ì¸ì´ë¡ ì íí©ëë¤. ì´ë ê² íë©´ "
-"ScummVM ì ì¥/ë¶ë¬ì¤ê¸° ì°½ì´ ê²ìê³¼ ëì¼í ì¸ì´ë¡ íìë©ëë¤."
+"ê²ìì ìì ì, ScummVM GUI ì¸ì´ë¥¼ ê²ì ì¸ì´ë¡ ë³ê²½í©ëë¤. ì´ë ê² íë©´, "
+"ê²ììì ScummVM ì ì¥ ë° ë¡ë ëí ìì를 ì¬ì©íë ê²½ì° ê²ìê³¼ ëì¼í ì¸ì´ë¡ "
+"íìë©ëë¤."
#: gui/options.cpp:2657
msgid "Use native system file browser"
-msgstr "ìì¤í
íì¼ ë¸ë¼ì°ì ì¬ì©"
+msgstr "기본 ìì¤í
íì¼ ë¸ë¼ì°ì ì¬ì©"
#: gui/options.cpp:2658
msgid ""
@@ -10584,7 +10553,7 @@ msgstr "ì ì¥ / ë¶ë¬ì¤ê¸° / ìµì
"
#: engines/scumm/help.cpp:261
msgid "Other game controls:"
-msgstr "ë¤ë¥¸ ê²ì 컨í¸ë¡¤:"
+msgstr "ë¤ë¥¸ ê²ì ì¡°ì:"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Inventory:"
@@ -10656,7 +10625,7 @@ msgstr " ì¤ì ë¡ë ë§ì°ì¤ ì í¬ ì¼ê¸°/ë기ì
ëë¤"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "ì í¬ ì¡°ì (ì«ì í¨ë):"
+msgstr "격í¬ê²ì ì¡°ì (ì«ì í¨ë):"
#: engines/scumm/help.cpp:310 engines/scumm/help.cpp:311
#: engines/scumm/help.cpp:312
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list