[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 829f5ae3480dfaf37535ea63c92fef3059456322
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Tue Feb 10 22:23:16 UTC 2026
This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://api.github.com/repos/scummvm/scummvm .
Summary:
235127dab5 I18N: Update translation (Catalan)
829f5ae348 I18N: Update translation (Dutch)
Commit: 235127dab56f674be8f781c6c8fdd7f5ad66c7f1
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/235127dab56f674be8f781c6c8fdd7f5ad66c7f1
Author: Xaviu (xaviu at xaviu.com)
Date: 2026-02-10T22:22:42Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Catalan)
Currently translated at 87.2% (2671 of 3062 strings)
Changed paths:
po/ca_ES.po
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index 17484e58875..6cbf22cc26c 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-10 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-28 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-10 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Xaviu <xaviu at xaviu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/ca/>\n"
@@ -1397,10 +1397,8 @@ msgid "About ScummVM"
msgstr "Quant a ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:953
-#, fuzzy
-#| msgid "General Keys"
msgid "General help"
-msgstr "Tecles generals"
+msgstr "Ajuda general"
#. I18N: Button caption. O is the shortcut, Ctrl+O, put it in parens for non-latin (~O~)
#: gui/launcher.cpp:278
@@ -1616,15 +1614,12 @@ msgid "Icons per row:"
msgstr "Icones per lÃnia:"
#: gui/launcher.cpp:1834
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Do you really want to remove the following game configurations?\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the following %d game configuration(s)?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar les següents configuracions del joc?\n"
+"Esteu segur que voleu eliminar les següents %d configuracions de jocs?\n"
"\n"
#: gui/massadd.cpp:77 gui/massadd.cpp:80
@@ -3464,10 +3459,8 @@ msgid "~O~ptions"
msgstr "~O~pcions"
#: engines/dialogs.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "~H~elp"
msgid "Game ~H~elp"
-msgstr "~A~juda"
+msgstr "~A~juda del joc"
#: engines/dialogs.cpp:83
msgid "~H~elp"
@@ -3795,10 +3788,8 @@ msgid "Game not implemented"
msgstr "Joc no implementat"
#: engines/metaengine.cpp:75 engines/saga/metaengine.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Default game keymap"
msgid "Default game keymappings"
-msgstr "Assignació de tecles per defecte"
+msgstr "Assignació de tecles per defecte del joc"
#: engines/metaengine.cpp:82 backends/platform/maemo/maemo.cpp:161
#: engines/agos/metaengine.cpp:158 engines/asylum/metaengine.cpp:159
@@ -4819,16 +4810,12 @@ msgid "R"
msgstr "R"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Circle"
msgid "Circle Pad X"
-msgstr "Cercle"
+msgstr "Pad circular X"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Circle"
msgid "Circle Pad Y"
-msgstr "Cercle"
+msgstr "Pad circular Y"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:69
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:194
@@ -6810,10 +6797,8 @@ msgid "Whether to render the game in 16-bit color"
msgstr "Indica si s'ha de renderitzar el joc en color de 16 bits"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter graphics"
msgid "Filter textures"
-msgstr "Filtres de grà fics"
+msgstr "Filtra les textures"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:63
msgid "Whether textures should be linearly filtered"
@@ -11159,14 +11144,10 @@ msgid "I Have No Mouth support not compiled in"
msgstr "No s'ha compilat el suport per a I Have No Mouth"
#: engines/saga/metaengine.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Option panel keymapping"
msgid "Option panel keymappings"
msgstr "Assignació de tecles del panell d'opcions"
#: engines/saga/metaengine.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Save panel keymapping"
msgid "Save panel keymappings"
msgstr "Assignació de tecles del panell de desar"
Commit: 829f5ae3480dfaf37535ea63c92fef3059456322
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/829f5ae3480dfaf37535ea63c92fef3059456322
Author: SecularSteve (fairfull.playing at gmail.com)
Date: 2026-02-10T22:23:06Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Dutch)
Currently translated at 100.0% (3062 of 3062 strings)
Changed paths:
po/nl_NL.po
diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po
index 64b268727c2..02dab2d4a49 100644
--- a/po/nl_NL.po
+++ b/po/nl_NL.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-10 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-14 01:18+0000\n"
-"Last-Translator: Ben Castricum <github at bencastricum.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-10 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: SecularSteve <fairfull.playing at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/nl/>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Language-name: Nederlands\n"
@@ -872,6 +872,7 @@ msgstr "Start Email programma"
#: gui/integrity-dialog.cpp:152
msgid "This game includes add-ons, pick the part you want to be checked:"
msgstr ""
+"Deze speel bevat add-ons. Kies het onderdeel dat u wilt laten controleren:"
#: gui/integrity-dialog.cpp:258
msgid "Calculation complete"
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"eenmaal de orginele speldata naar jouw apparaat is overgezet, zal het "
"waarheidsgetrouw de originele spelervaring terugbrengen.\n"
"\n"
-"ScummVM is niet een typische emulator van DOS, Windows of gameconsole. In "
+"ScummVM is niet een typische emulator van DOS, Windows of speelconsole. In "
"plaats van een alles in één aanpak, neemt het een zorgvuldige aanpak om de "
"precieze spel logica van elk spel of engine te implementeren. ScummVM werkt "
"niet met spel engines die niet zijn geïmplementeerd.\n"
@@ -1247,22 +1248,22 @@ msgstr ""
"\n"
"## Waar spellen te verkrijgen\n"
"\n"
-"Bezoek [onze Wiki](https://wiki.scummvm.org/index.php?"
-"title=Where_to_get_the_games) voor een lijst van ondersteunde spellen en "
-"waar die aangeschaft kunnen worden.\n"
+"Bezoek [onze Wiki](https://wiki.scummvm.org/"
+"index.php?title=Where_to_get_the_speels) voor een lijst van ondersteunde "
+"spellen en waar die aangeschaft kunnen worden.\n"
"\n"
-"Of download wat [freeware spellen](https://scummvm.org/games) en [demos]"
+"Of download wat [freeware spellen](https://scummvm.org/speels) en [demos]"
"(https://www.scummvm.org/demos/) van onze website.\n"
"\n"
"Het ScummVM team heeft geen voorkeur voor specifieke leverancier. Echter "
"krijgt het project een aandeel van elke aankoop gedaan op [ZOOM-Platform]"
-"(https://www.zoom-platform.com/?"
-"affiliate=c049516c-9c4c-42d6-8649-92ed870e8b53) via doorverwijs links.\n"
+"(https://www.zoom-platform.com/?affiliate=c049516c-9c4c-42d6-8649-"
+"92ed870e8b53) via doorverwijs links.\n"
"\n"
"Daarnaast kunnen sommige spellen die niet beschikbaar zijn op het ZOOM-"
"Platform verkregen worden via andere leveranciers als GOG.com en Steam.\n"
"\n"
-"Voor andere (niet meer verkochte) spellen, probeer Amazon, Ebay, Game "
+"Voor andere (niet meer verkochte) spellen, probeer Amazon, Ebay, Speel "
"Trading Zone of andere veilingsites. Wees bedacht op defecte spellen en "
"illegale kopieën.\n"
@@ -1322,6 +1323,37 @@ msgid ""
"see our [Cloud documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/use_scummvm/"
"connect_cloud.html) "
msgstr ""
+"## Een cloudservice verbinden - Snelle modus 1. Selecteer in het "
+"startprogramma **Algemene opties** en vervolgens het tabblad **Cloud**. 2. "
+"Selecteer de gewenste cloudopslagservice in de vervolgkeuzelijst **Actieve "
+"opslag** en selecteer vervolgens **Verbinden**.\n"
+"\n"
+"\t {w=70%,maxw=50em} 3. Selecteer **Snelle modus**. ![Snelle modus]"
+"(quick_mode.png \"Snelle modus\"){w=70%,maxw=50em} 4. Selecteer **Server "
+"uitvoeren** en vervolgens **Volgende** \n"
+"\n"
+"\t "
+"{w=70%,maxw=50em} "
+"{w=70%,maxw=50em} 5. Open de link. {w=70%,maxw=50em}\n"
+"\n"
+"6. Selecteer in het browservenster dat wordt geopend de cloudservice waarmee "
+"u verbinding wilt maken. {w=70%,maxw=50em} 7. Meld u aan bij de gekozen cloudservice. "
+"Ga daarna terug naar ScummVM. 8. Selecteer **Voltooien** op het scherm om af "
+"te sluiten. \n"
+"\n"
+"\t {w=70%,maxw=50em} 9. Ga terug "
+"naar het hoofdtabblad Cloud en selecteer **Opslag inschakelen**. {w=70%,maxw=50em} 10. "
+"Je bent klaar om te beginnen! Gebruik de cloudfunctionaliteit om opgeslagen "
+"speels of speelbestanden tussen je apparaten te synchroniseren.\n"
+"\n"
+"\t "
+"{w=70%,maxw=50em} Voor meer informatie, waaronder het gebruik van de wizard "
+"voor handmatige verbinding, raadpleeg je onze [Clouddocumentatie](https://"
+"docs.scummvm.org/en/latest/use_scummvm/connect_cloud.html). "
#: gui/imagealbum-dialog.cpp:103 gui/saveload-dialog.cpp:843
msgid "Prev"
@@ -1428,10 +1460,8 @@ msgid "About ScummVM"
msgstr "Over ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:953
-#, fuzzy
-#| msgid "General Keys"
msgid "General help"
-msgstr "Algemene Toetsen"
+msgstr "Algemene hulp"
#. I18N: Button caption. O is the shortcut, Ctrl+O, put it in parens for non-latin (~O~)
#: gui/launcher.cpp:278
@@ -1542,15 +1572,11 @@ msgstr ""
"spelen!"
#: gui/launcher.cpp:694 gui/launcher.cpp:718
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Did you add this directory to the SAF? Press the help button [?] on the "
-#| "top for detailed instructions"
msgid ""
"Have you given ScummVM access rights to this directory? Press the help "
"button [?] on the top for detailed instructions"
msgstr ""
-"Heeft u deze directory aan SAF toegevoegd? Druk op de help butten [?] "
+"Heb je ScummVM toegangsrechten gegeven tot deze map? Druk op de helpknop [?] "
"bovenaan voor gedetailleerde instructies"
#: gui/launcher.cpp:715
@@ -1605,7 +1631,7 @@ msgstr "~S~pel Opties..."
#: gui/launcher.cpp:1234
msgid "Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "Add-on"
#. I18N: List grouping when no engine is specified
#: gui/launcher.cpp:1285 gui/launcher.cpp:1530
@@ -1649,12 +1675,13 @@ msgid "Icons per row:"
msgstr "Pictogrammen per rij:"
#: gui/launcher.cpp:1834
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the following %d game configuration(s)?\n"
"\n"
-msgstr "Wilt u echt deze spelconfiguratie verwijderen?"
+msgstr ""
+"Wilt u de volgende %d spelconfiguratie(s) echt verwijderen?\n"
+"\n"
#: gui/massadd.cpp:77 gui/massadd.cpp:80
msgid "... progress ..."
@@ -1847,7 +1874,7 @@ msgstr "Render modus:"
#: gui/options.cpp:1623 gui/options.cpp:1626
msgid "Special dithering modes supported by some games"
-msgstr "Speciale ditheringmodi die door sommige games ondersteund worden"
+msgstr "Speciale ditheringmodi die door sommige speels ondersteund worden"
#: gui/options.cpp:1639
msgid "Stretch mode:"
@@ -1858,10 +1885,8 @@ msgid "Scaler:"
msgstr "Schaler:"
#: gui/options.cpp:1670
-#, fuzzy
-#| msgid "Render mode:"
msgid "Rotation mode:"
-msgstr "Render modus:"
+msgstr "Rotatiemodus:"
#: gui/options.cpp:1684
msgid "Shader:"
@@ -3018,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"root die de optie **<Nieuwe map toevoegen>** heeft.\n"
" 3. Dubbel klik **<Nieuwe map toevoegen>**. In de bestanden browser van uw "
"apparaat, ga naar de folder waar uw spellen staan. Bijvoorbeeld **SD Card > "
-"ScummVMgames** \n"
+"ScummVMspeels** \n"
" 4. Kies **Gebruik deze map**.\n"
" 5. Kies **Toestaan** om ScummVM toegang tot de map te geven.\n"
" 6. In de ScummVM bestanden browser, dubbel klik om door de nieuwe map te "
@@ -3062,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"root die de optie **<Nieuwe map toevoegen>** heeft.\n"
" 3. Dubbel klik **<Nieuwe map toevoegen>**. In de bestanden browser van uw "
"apparaat, ga naar de folder waar uw spellen staan. Bijvoorbeeld **SD Card > "
-"ScummVMgames** \n"
+"ScummVMspeels** \n"
" 4. Kies **Gebruik deze map**.\n"
" 5. Kies **Toestaan** om ScummVM toegang tot de map te geven.\n"
" 6. In de ScummVM bestanden browser, dubbel klik om door de nieuwe map te "
@@ -3183,16 +3208,12 @@ msgid "VGA Grey Scale"
msgstr "VGA Grijstinten"
#: common/rendermode.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgid "Windows (256 Colors)"
-msgstr "PC-9821 (256 Kleuren)"
+msgstr "Windows (256 kleuren)"
#: common/rendermode.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgid "Windows (16 Colors)"
-msgstr "PC-9801 (16 Kleuren)"
+msgstr "Windows (16 kleuren)"
#: common/rendermode.cpp:96
msgctxt "lowres"
@@ -3205,10 +3226,8 @@ msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules Amber"
#: common/rotationmode.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Goto location"
msgid "No rotation"
-msgstr "Ga naar lokatie"
+msgstr "Geen rotatie"
#: common/rotationmode.cpp:34
msgid "Clockwise"
@@ -3517,10 +3536,8 @@ msgid "~O~ptions"
msgstr "~O~pties"
#: engines/dialogs.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "~H~elp"
msgid "Game ~H~elp"
-msgstr "~H~elp"
+msgstr "Spel ~H~elp"
#: engines/dialogs.cpp:83
msgid "~H~elp"
@@ -3591,7 +3608,7 @@ msgid ""
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
-"Sorry, deze engine heeft momenteel geen in-game help. Raadpleeg a.u.b. de "
+"Sorry, deze engine heeft momenteel geen in-speel help. Raadpleeg a.u.b. de "
"README voor basisinformatie, en voor instructies voor het verkrijgen van "
"verdere assistentie."
@@ -3670,10 +3687,8 @@ msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "Kon filterinstelling niet toepassen."
#: engines/engine.cpp:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not apply filtering setting."
msgid "Could not apply shader setting."
-msgstr "Kon filterinstelling niet toepassen."
+msgstr "De shaderinstelling kon niet worden toegepast."
#: engines/engine.cpp:536
msgid "Error"
@@ -3709,7 +3724,7 @@ msgstr ""
#: engines/engine.cpp:650
msgid "Skip autosave"
-msgstr "automatisch opslaan overslaan"
+msgstr "Automatisch opslaan overslaan"
#: engines/engine.cpp:652
#, c-format
@@ -3774,20 +3789,16 @@ msgid "Start anyway"
msgstr "Evengoed starten"
#: engines/engine.cpp:827
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
-#| "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you "
-#| "make might not work in future versions of ScummVM."
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: the game you are about to start contains the add-on \"%s\" which is "
"not yet fully supported by ScummVM. As such, it is likely to be unstable, "
"and any saved game you make might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: Het spel dat u wilt gaan spelen wordt nog niet volledig "
-"ondersteund door ScummVM. Het spel is waarschijnlijk instabiel, en "
-"opgeslagen spellen zullen mogelijk niet werken in toekomstige versies van "
-"ScummVM."
+"WAARSCHUWING: het spel dat u op het punt staat te starten bevat de add-on "
+"\"%s\", die nog niet volledig wordt ondersteund door ScummVM. Als zodanig is "
+"het waarschijnlijk onstabiel en is het mogelijk dat opgeslagen spellen niet "
+"werken in toekomstige versies van ScummVM."
#: engines/engine.cpp:852
#, c-format
@@ -3796,6 +3807,9 @@ msgid ""
"run independently. Please copy the add-on contents into a subdirectory of "
"the base game, and start the base game itself."
msgstr ""
+"Het spel \"%s\" dat u wilt toevoegen, is een add-on voor \"%s\" dat niet "
+"onafhankelijk kan worden uitgevoerd. Kopieer de inhoud van de add-on naar "
+"een submap van het basisspel en start het basisspel zelf."
#: engines/engine.cpp:869
msgid "This game is not supported."
@@ -3823,11 +3837,13 @@ msgid ""
"The directory '%s' looks like an add-on for the game '%s', but ScummVM could "
"not find any matching add-on in it."
msgstr ""
+"De map '%s' lijkt een add-on voor het spel '%s' te zijn, maar ScummVM kon er "
+"geen overeenkomende add-on in vinden."
#: engines/engine.cpp:1241
#, c-format
msgid "Directory '%s' matches several add-ons, please pick one."
-msgstr ""
+msgstr "Directory '%s' komt overeen met meerdere add-ons, kies er één."
#: engines/game.cpp:199
#, c-format
@@ -3845,15 +3861,13 @@ msgstr ""
#: engines/game.cpp:203
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
-msgstr "Matchende game IDs voor de %s engine:"
+msgstr "Matchende speel IDs voor de %s engine:"
#: engines/metaengine.cpp:39
msgid "Game not implemented"
msgstr "Spel niet geïmplementeerd"
#: engines/metaengine.cpp:75 engines/saga/metaengine.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Default game keymap"
msgid "Default game keymappings"
msgstr "Standaard speltoetsenkoppelingen"
@@ -3879,20 +3893,16 @@ msgstr "Standaard speltoetsenkoppelingen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:238
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:138 engines/vcruise/metaengine.cpp:158
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:42 engines/zvision/metaengine.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Click"
msgid "Left click"
-msgstr "Linker Klik"
+msgstr "Linkermuisknop"
#: engines/metaengine.cpp:88 backends/platform/maemo/maemo.cpp:165
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:173 engines/saga/metaengine.cpp:284
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:256
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:300
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2166
-#, fuzzy
-#| msgid "Middle Click"
msgid "Middle click"
-msgstr "Middelste Klik"
+msgstr "Middenklik"
#: engines/metaengine.cpp:93 backends/platform/maemo/maemo.cpp:169
#: engines/agos/metaengine.cpp:164 engines/asylum/metaengine.cpp:165
@@ -4347,7 +4357,7 @@ msgstr "Mousecapture aan-/uitzetten"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:504
msgid "Toggle resizable window"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel aanpasbaar venster in/uit"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:509 engines/stark/metaengine.cpp:240
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646
@@ -4396,34 +4406,24 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr "Rechter muisknop"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Middle Mouse Button"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Middelste muisknop"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Wheel Up"
msgid "Mouse wheel up"
-msgstr "Muiswiel Omhoog"
+msgstr "Muiswiel omhoog"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Wheel Down"
msgid "Mouse wheel down"
-msgstr "Muiswiel Omlaag"
+msgstr "Muiswiel omlaag"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
-#, fuzzy
-#| msgid "X1 Mouse Button"
msgid "X1 mouse button"
-msgstr "X1 Muisknop"
+msgstr "X1 muisknop"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "X2 Mouse Button"
msgid "X2 mouse button"
-msgstr "X2 Muisknop"
+msgstr "X2 muisknop"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:255
msgid "Joy A"
@@ -4442,46 +4442,32 @@ msgid "Joy Y"
msgstr "Joy Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Joy Back"
msgid "Joy back"
-msgstr "Joy Terug"
+msgstr "Vreugde terug"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Joy Guide"
msgid "Joy guide"
-msgstr "Joy Guide"
+msgstr "Vreugdegids"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Joy Start"
msgid "Joy start"
-msgstr "Joy Start"
+msgstr "Vrolijke start"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Stick"
msgid "Left stick"
-msgstr "Linker Stick"
+msgstr "Linker joystick"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Stick"
msgid "Right stick"
-msgstr "Rechter Stick"
+msgstr "Rechter joystick"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264 engines/dragons/metaengine.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Shoulder"
msgid "Left shoulder"
-msgstr "Linker Schouder"
+msgstr "Linkerschouder"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265 engines/dragons/metaengine.cpp:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Shoulder"
msgid "Right shoulder"
-msgstr "Rechter Schouder"
+msgstr "Rechter schouder"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
@@ -4491,10 +4477,8 @@ msgstr "Rechter Schouder"
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:64
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:57 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:56
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Up"
msgid "D-pad up"
-msgstr "D-pad Omhoog"
+msgstr "D-pad omhoog"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
@@ -4504,10 +4488,8 @@ msgstr "D-pad Omhoog"
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:65
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:58 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:57
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Down"
msgid "D-pad down"
-msgstr "D-pad Omlaag"
+msgstr "D-pad omlaag"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
@@ -4517,10 +4499,8 @@ msgstr "D-pad Omlaag"
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:66
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:59 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:58
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Left"
msgid "D-pad left"
-msgstr "D-pad Links"
+msgstr "D-pad links"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
@@ -4530,62 +4510,46 @@ msgstr "D-pad Links"
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:67
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:59
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Right"
msgid "D-pad right"
-msgstr "D-pad Rechts"
+msgstr "D-pad rechts"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Center"
msgid "D-pad center"
-msgstr "D-pad Midden"
+msgstr "D-pad midden"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Trigger"
msgid "Left trigger"
-msgstr "Linker Trekker"
+msgstr "Linker trigger"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Trigger"
msgid "Right trigger"
-msgstr "Rechter Trekker"
+msgstr "Rechter trigger"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:78
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:67 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:64
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Stick X"
msgid "Left stick X"
-msgstr "Linker Stick X"
+msgstr "Linker joystick X"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:79
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:68 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:65
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Stick Y"
msgid "Left stick Y"
-msgstr "Linker Stick Y"
+msgstr "Linker joystick Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:69 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:66
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Stick X"
msgid "Right stick X"
-msgstr "Rechter Stick X"
+msgstr "Rechter joystick X"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:70 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:67
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Stick Y"
msgid "Right stick Y"
-msgstr "Rechter Stick Y"
+msgstr "Rechter joystick Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:281
msgid "Hat X"
@@ -4925,16 +4889,12 @@ msgid "R"
msgstr "R"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Circle"
msgid "Circle Pad X"
-msgstr "Cirkel"
+msgstr "Cirkel Pad X"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Circle"
msgid "Circle Pad Y"
-msgstr "Cirkel"
+msgstr "Cirkel Pad Y"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:69
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:194
@@ -5032,6 +4992,24 @@ msgid ""
"sometimes mind-bogglingly so. If you're stuck in a game, think about "
"checking out a game walkthrough. Good luck!\n"
msgstr ""
+"## Help, ik ben verdwaald! Zorg er eerst voor dat je de speels en de "
+"benodigde speelbestanden bij de hand hebt. Raadpleeg het gedeelte **Waar kun "
+"je de speels vinden** onder het tabblad **Algemeen**. Als je de speels hebt "
+"gevonden, volg je de stappen in het tabblad **Speels toevoegen** om ze aan "
+"dit apparaat toe te voegen. Neem even de tijd om dit proces zorgvuldig door "
+"te nemen, aangezien sommige gebruikers hier problemen ondervonden als gevolg "
+"van recente wijzigingen in Android.\n"
+"\n"
+"Heb je meer hulp nodig? Raadpleeg onze [online documentatie voor Android]"
+"(https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/android.html). Heb je "
+"vragen? Kom dan langs op onze [supportforums](https://forums.scummvm.org/"
+"viewforum.php?f=17) of ga naar onze [Discord-server](https://discord.gg/"
+"4cDsMNtcpG), met een [Android-ondersteuningskanaal](https://discord.com/"
+"channels/581224060529148060/1135579923185139862).\n"
+"\n"
+"Oh, en let op: veel van onze ondersteunde speels zijn opzettelijk lastig, "
+"soms zelfs verbijsterend lastig. Als je vastloopt in een speel, kun je "
+"overwegen om een walkthrough te bekijken. Veel succes!\n"
#: backends/platform/android/android.cpp:1088
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:261
@@ -5107,6 +5085,78 @@ msgid ""
" {w=10em}\n"
"\n"
msgstr ""
+"## Touchbedieningsmodi\n"
+"De touchbedieningsmodus kan worden gewijzigd door op het controllerpictogram "
+"in de rechterbovenhoek te tikken of te klikken.\n"
+"\n"
+"### Directe muis \n"
+"\n"
+"\n"
+"De touchbediening is direct. De aanwijzer springt naar de plek waar de "
+"vinger het scherm aanraakt (standaard voor menu's).\n"
+"\n"
+"{w=10em}\n"
+"\n"
+"### Touchpad-emulatie \n"
+"\n"
+"De aanraakbediening is indirect, zoals op het touchpad van een laptop. \n"
+"\n"
+"{w=10em}\n"
+"\n"
+"### Speelpad-emulatie \n"
+"\n"
+"Vingers moeten linksonder en rechtsonder op het scherm worden geplaatst om "
+"een directionele pad en actieknoppen te emuleren.\n"
+"\n"
+" {w=10em}\n"
+"\n"
+"Om de gewenste aanraakmodus voor menu's, 2D-speels en 3D-speels te "
+"selecteren, ga je naar **Algemene opties > Backend > Kies de gewenste "
+"aanraakmodus**. \n"
+"\n"
+"## Aanraakacties\n"
+"\n"
+"### Scrollen met twee vingers \n"
+"\n"
+"Om te scrollen, schuif je twee vingers omhoog of omlaag over het scherm\n"
+"\n"
+"### Met twee vingers tikken\n"
+"\n"
+"Om met twee vingers te tikken, houdt u één vinger ingedrukt en tikt u "
+"vervolgens met een tweede vinger.\n"
+"\n"
+"### Met drie vingers tikken\n"
+"\n"
+"Om met drie vingers te tikken, begint u met één vinger ingedrukt te houden "
+"en raakt u vervolgens de andere twee vingers één voor één aan, terwijl u de "
+"vorige vingers ingedrukt houdt. Stel u voor dat u ongeduldig met uw vingers "
+"op een oppervlak tikt, maar vertraag die beweging dan zodat deze ritmisch "
+"is, maar niet te langzaam.\n"
+"\n"
+"### Meeslepende Sticky-modus op volledig scherm\n"
+"\n"
+"Veeg vanaf de rand om de systeembalken weer te geven. Ze blijven semi-"
+"transparant en verdwijnen na een paar seconden, tenzij u ermee interactie "
+"hebt.\n"
+"\n"
+"### Algemeen hoofdmenu\n"
+"\n"
+"Om het algemene hoofdmenu te openen, tikt u op het menupictogram rechtsboven "
+"in het scherm. \n"
+"\n"
+"{w=10em}\n"
+"\n"
+"## Virtueel toetsenbord\n"
+"\n"
+"Om het virtuele toetsenbord te openen, drukt u lang op het "
+"controllerpictogram rechtsboven in het scherm of tikt u op een bewerkbaar "
+"tekstveld. Om het virtuele toetsenbord te verbergen, tikt u opnieuw op het "
+"controllerpictogram of tikt u buiten het tekstveld.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"{w=10em}\n"
+"\n"
#: backends/platform/android/android.cpp:1147
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:336
@@ -5115,43 +5165,6 @@ msgid "Adding Games"
msgstr "Spellen Toevoegen"
#: backends/platform/android/android.cpp:1150
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Adding Games \n"
-#| "\n"
-#| "1. Select **Add Game...** from the launcher. \n"
-#| "\n"
-#| "2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach the "
-#| "root folder which has the **<Add a new folder>** option. \n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "3. Double-tap **<Add a new folder>**. In your device's file browser, "
-#| "navigate to the folder containing all your game folders. For example, "
-#| "**SD Card > ScummVMgames**. \n"
-#| "\n"
-#| "4. Select **Use this folder**. \n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "5. Select **ALLOW** to give ScummVM permission to access the folder. \n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added "
-#| "folder. Add a game by selecting the sub-folder containing the game files, "
-#| "then tap **Choose**. \n"
-#| "\n"
-#| " "
-#| "{w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "Step 2 and 3 are done only once. To add more games, repeat Steps 1 and "
-#| "6. \n"
-#| "\n"
-#| "See our [Android documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
-#| "other_platforms/android.html) for more information.\n"
msgid ""
"## Adding Games \n"
"\n"
@@ -5191,35 +5204,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"## Spellen Toevoegen\n"
"\n"
-" 1. Kies **Spel Toevoegen...** in het startmenu.\n"
-" \n"
-" 2. Vanuit de ScummVM bestander browser, kies steeds **Ga Omhoog** tot de "
+"1. Kies **Spel Toevoegen...** in het startmenu.\n"
+"\n"
+"2. Vanuit de ScummVM bestander browser, kies steeds **Ga Omhoog** tot de "
"root die de optie **<Nieuwe map toevoegen>** heeft.\n"
-" \n"
-" {w=70%}\n"
-" \n"
-" 3. Dubbel klik **<Nieuwe map toevoegen>**. In de bestanden browser van uw "
+"\n"
+""
+"{w=70%}\n"
+"\n"
+"3. Dubbel klik **<Nieuwe map toevoegen>**. In de bestanden browser van uw "
"apparaat, ga naar de folder waar uw spellen staan. Bijvoorbeeld **SD Card > "
-"ScummVMgames** \n"
-" \n"
-" 4. Kies **Gebruik deze map**.\n"
-" \n"
-" {w=70%}\n"
-" \n"
-" 5. Kies **Toestaan** om ScummVM toegang tot de map te geven.\n"
-" \n"
-" {w=70%}\n"
-" \n"
-" 6. In de ScummVM bestanden browser, dubbel klik om door de nieuwe map te "
-"gaan. Selecteer de map met de spel bestanden, en kies dan **Selecteer**.\n"
-" \n"
-" "
+"ScummVMspeels** \n"
+"\n"
+"4. Kies **Gebruik deze map**.\n"
+"\n"
+"{w=70%}\n"
+"\n"
+"5. Kies **Toestaan** om ScummVM toegang tot de map te geven.\n"
+"\n"
+""
"{w=70%}\n"
-" \n"
-" Stappen 2 en 3 hoeven slechts eenmaal gedaan te worden, Om meer spellen "
-"toe te voegen herhaal stap 1 en 6.\n"
+"\n"
+"6. In de ScummVM bestanden browser, dubbel klik om door de nieuwe map te "
+"gaan. Selecteer de map met de spel bestanden, en kies dan **Selecteer**.\n"
+"\n"
+" {w=70%}"
+"\n"
+"\n"
+"Stappen 2 en 3 hoeven slechts eenmaal gedaan te worden, Om meer spellen toe "
+"te voegen herhaal stap 1 en 6.\n"
"\n"
"Voor meer info, zie de [Android documentatie](https://docs.scummvm.org/en/"
"latest/other_platforms/android.html).\n"
@@ -5231,7 +5244,7 @@ msgstr "Toon scherm-besturing"
#: backends/platform/android/options.cpp:138
msgid "Ignore safe areas in-game"
-msgstr ""
+msgstr "Negeer veilige zones in het spel"
#: backends/platform/android/options.cpp:139
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:112
@@ -5269,7 +5282,7 @@ msgstr "Directe muis"
#: backends/platform/android/options.cpp:167
#: backends/platform/android/options.cpp:168
msgid "Gamepad emulation"
-msgstr "Gamepad emulatie"
+msgstr "Speelpad emulatie"
#: backends/platform/android/options.cpp:151
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:126
@@ -5314,19 +5327,19 @@ msgstr "In spellen"
#: backends/platform/android/options.cpp:195
msgid "Export backup"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up exporteren"
#: backends/platform/android/options.cpp:195
msgid "Export a backup of the configuration and save files"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer een back-up van de configuratie en sla bestanden op"
#: backends/platform/android/options.cpp:196
msgid "Import backup"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up importeren"
#: backends/platform/android/options.cpp:196
msgid "Import a previously exported backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Een eerder geëxporteerd back-upbestand importeren"
#. I18N: This button opens a list of all folders added for Android Storage Attached Framework
#: backends/platform/android/options.cpp:199
@@ -5334,53 +5347,45 @@ msgid "Remove folder authorizations..."
msgstr "Verwijder folder authorisaties..."
#: backends/platform/android/options.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the orientation:"
msgid "Select backup destination"
-msgstr "Selecteerd de oriëntatie:"
+msgstr "Selecteer back-upbestemming"
#: backends/platform/android/options.cpp:280
msgid "The backup has been saved successfully."
-msgstr ""
+msgstr "De back-up is succesvol opgeslagen."
#: backends/platform/android/options.cpp:282
msgid "The backup has been saved successfully to the Downloads folder."
-msgstr ""
+msgstr "De back-up is succesvol opgeslagen in de map Downloads."
#: backends/platform/android/options.cpp:284
#: backends/platform/android/options.cpp:317
-#, fuzzy
-#| msgid "the shader could not be changed"
msgid "The game saves couldn't be backed up"
-msgstr "de shader kon niet veranderd worden"
+msgstr "Er kon geen back-up worden gemaakt van de opgeslagen spellen"
#: backends/platform/android/options.cpp:286
-#, fuzzy
-#| msgid "An error occurred while writing the save game"
msgid "An error occured while saving the backup."
-msgstr "Iets ging fout tijdens het opgeslaan van het spel"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de back-up."
#: backends/platform/android/options.cpp:293
msgid ""
"Restoring a backup will erase the current configuration and overwrite "
"existing saves. Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Het herstellen van een back-up zal de huidige configuratie wissen en "
+"bestaande opgeslagen gegevens overschrijven. Wilt u doorgaan?"
#: backends/platform/android/options.cpp:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Theme"
msgid "Select backup file"
-msgstr "Selecteer een thema"
+msgstr "Selecteer back-upbestand"
#: backends/platform/android/options.cpp:315
msgid "The backup has been restored successfully."
-msgstr ""
+msgstr "De back-up is succesvol hersteld."
#: backends/platform/android/options.cpp:319
-#, fuzzy
-#| msgid "An error occurred while writing the save game"
msgid "An error occured while restoring the backup."
-msgstr "Iets ging fout tijdens het opgeslaan van het spel"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van de back-up."
#: backends/platform/android/options.cpp:572
msgid "Remove"
@@ -5400,12 +5405,12 @@ msgstr "Software schalen (langzamer, maar goede kwaliteit)"
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:97
msgid "Show Gamepad Controller (iOS 15 and later)"
-msgstr "Toon Gamepad Controller (iOS 15 en later)"
+msgstr "Toon Speelpad Controller (iOS 15 en later)"
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:98
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:99
msgid "Gamepad opacity"
-msgstr "Gamepad dekking"
+msgstr "Speelpad dekking"
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:103
msgid "Directional button:"
@@ -5421,7 +5426,7 @@ msgstr "Dpad"
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:107
msgid "Use minimal gamepad layout"
-msgstr "Gebruik minimale gamepad indeling"
+msgstr "Gebruik minimale speelpad indeling"
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:109
msgid "Show keyboard function bar"
@@ -5447,6 +5452,22 @@ msgid ""
"sometimes mind-bogglingly so. If you're stuck in a game, think about "
"checking out a game walkthrough. Good luck!\n"
msgstr ""
+"## Help, ik ben verdwaald! Zorg er eerst voor dat je de speels en de "
+"benodigde speelbestanden bij de hand hebt. Raadpleeg het gedeelte **Waar kun "
+"je de speels vinden** onder het tabblad **Algemeen**. Als je de speels hebt "
+"gevonden, volg je de stappen in het tabblad **Speels toevoegen** om ze aan "
+"dit apparaat toe te voegen.\n"
+"\n"
+"Heb je meer hulp nodig? Raadpleeg onze [online documentatie voor iOS]"
+"(https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/ios.html). Heb je "
+"vragen? Kom dan langs op onze [supportforums](https://forums.scummvm.org/"
+"viewforum.php?f=15) of ga naar onze [Discord-server](https://discord.gg/"
+"4cDsMNtcpG), met een [iOS-ondersteuningskanaal](https://discord.com/channels/"
+"581224060529148060/1149456560922316911).\n"
+"\n"
+"Oh, en let op: veel van onze ondersteunde speels zijn opzettelijk lastig, "
+"soms zelfs verbijsterend lastig. Als je vastloopt in een speel, kun je "
+"overwegen om een walkthrough te bekijken. Veel succes!\n"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:264
msgid ""
@@ -5521,6 +5542,57 @@ msgid ""
" {w=10em}\n"
"\n"
msgstr ""
+"## Aanraakbedieningsmodi De aanraakbedieningsmodus kan worden gewijzigd door "
+"op het controllerpictogram in de rechterbovenhoek te tikken of te klikken, "
+"door met twee vingers van links naar rechts te vegen, of in de algemene "
+"instellingen vanuit het startprogramma naar **Algemene opties > Backend > "
+"Kies de gewenste aanraakmodus** te gaan. Het is mogelijk om de aanraakmodus "
+"voor drie situaties te configureren (ScummVM-menu's, 2D-speels en 3D-speels)"
+".\n"
+"\n"
+"### Directe muis De aanraakbediening is direct. De aanwijzer springt naar de "
+"plek waar de vinger het scherm aanraakt (standaard voor menu's). {w=10em} ### Touchpad-emulatie De "
+"aanraakbediening is indirect, zoals op het touchpad van een laptop.\n"
+"\n"
+" {w=10em} Om de gewenste "
+"aanraakmodus voor menu's, 2D-speels en 3D-speels te selecteren, ga je naar "
+"**Algemene opties > Backend > Kies de gewenste aanraakmodus**. ## "
+"Aanraakacties | Gebaar | Actie | ------------------|------------------- | "
+"`Tikken met één vinger` | Linkermuisknop klikken | `Tikken met twee vingers` "
+"| Rechtermuisknop klikken | `Dubbel tikken met twee vingers` | ESC | `Eén "
+"vinger >0,5 seconde ingedrukt houden` | Linkermuisknop ingedrukt houden en "
+"slepen, bijvoorbeeld voor selectie uit het actie-wiel in Curse of Monkey "
+"Island \n"
+"| `Twee vingers ingedrukt houden gedurende >0,5 seconde` | Rechtermuisknop "
+"ingedrukt houden en slepen, bijvoorbeeld voor selectie uit het actie-wiel in "
+"Tony Tough | `Twee vingers vegen (van links naar rechts)` | Schakelt tussen "
+"de aanraakmodi | `Twee vingers vegen (van rechts naar links)` | Schakelt "
+"virtuele controller in/uit (>iOS 15) \n"
+"| `Veeg met twee vingers (van boven naar beneden)` | Open het algemene "
+"hoofdmenu in speels | `Knijpen (in-/uitzoomen)` | Schakelt het toetsenbord "
+"in/uit ### Virtuele speelpad Apparaten met iOS 15 of hoger kunnen een "
+"virtuele speelpad-controller verbinden door met twee vingers van rechts naar "
+"links te vegen of via **Algemene opties > Backend**. De richtingsknop kan "
+"worden geconfigureerd als een thumbstick of een dpad. **Opmerking** Terwijl "
+"de virtuele controller is aangesloten, is het niet mogelijk om muisklikken "
+"uit te voeren met tikbewegingen, omdat deze zijn uitgeschakeld zolang de "
+"virtuele controller zichtbaar is. Linkermuisklikken worden uitgevoerd door "
+"op de A-knop te drukken. Tikbewegingen worden weer ingeschakeld wanneer de "
+"virtuele controller wordt losgekoppeld.\n"
+"\n"
+"### Globaal hoofdmenu Om het globale hoofdmenu te openen, tik je op het "
+"menupictogram rechtsboven in het scherm of veeg je met twee vingers naar "
+"beneden. {w=10em} ## Virtueel "
+"toetsenbord\n"
+"\n"
+"Om het virtuele toetsenbord te openen, drukt u lang op het controllertablet "
+"rechtsboven in het scherm, voert u een knijpbeweging uit (uitzoomen) of tikt "
+"u op een bewerkbaar tekstveld. Om het virtuele toetsenbord te verbergen, "
+"tikt u opnieuw op het controllertablet, voert u een tegenovergestelde "
+"knijpbeweging uit (inzoomen) of tikt u buiten het tekstveld. "
+"{w=10em}\n"
+"\n"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:314
msgid "External keyboard"
@@ -5550,6 +5622,26 @@ msgid ""
"| `CMD + RIGHT` | END \n"
"\n"
msgstr ""
+"## Gebruik van het toetsenbord \n"
+"Externe toetsenborden worden ondersteund en vanaf iOS 13.4 zijn de meeste "
+"speciale toetsen, zoals functietoetsen, Home en End, toegewezen. \n"
+"Voor externe toetsenborden zonder speciale toetsen, zoals het Apple Magic "
+"Keyboard voor iPads, kunnen de speciale toetsen worden geactiveerd met de "
+"volgende toetscombinaties: \n"
+"\n"
+"| Toetscombinatie | Actie \n"
+"| ------------------|-------------------\n"
+" | `CMD + 1` | F1 \n"
+"| `CMD + 2` | F2 \n"
+"| `...` | ... \n"
+"| `CMD + 0` | F10 \n"
+"| `CMD + SHIFT + 1` | F11 \n"
+"| `CMD + SHIFT + 2` | F12 \n"
+"| `CMD + OMHOOG` | PAGE UP\n"
+" | `CMD + OMLAAG` | PAGE DOWN\n"
+" | `CMD + LINKS` | HOME \n"
+"| `CMD + RECHTS` | END \n"
+"\n"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:339
msgid ""
@@ -5571,6 +5663,23 @@ msgid ""
"See our [iOS documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
"other_platforms/ios.html) for more information.\n"
msgstr ""
+"## Speels toevoegen \n"
+"\n"
+"1. Kopieer de benodigde speelbestanden naar de ScummVM-applicatie. Er zijn "
+"verschillende manieren om dit te doen. Raadpleeg onze [documentatie over het "
+"overzetten van speelbestanden](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
+"other_platforms/ios.html#transferring-speel-files) voor meer informatie.\n"
+"\n"
+" 2. Selecteer **Speel toevoegen...** in het startprogramma. \n"
+"\n"
+"3. Dubbeltik in de ScummVM-bestandsbrowser om naar de toegevoegde map te "
+"bladeren. Voeg een spel toe door de submap met de spelbestanden te "
+"selecteren en vervolgens op **Kiezen** te tikken. \n"
+"\n"
+"Herhaal de bovenstaande stappen om meer spellen toe te voegen. \n"
+"\n"
+"Zie onze [iOS-documentatie](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
+"other_platforms/ios.html) voor meer informatie.\n"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:360
msgid ""
@@ -5593,6 +5702,28 @@ msgid ""
"the virtual keyboard, press the Back/Menu button.\n"
"\n"
msgstr ""
+"## Aanraakacties \n"
+"\n"
+"### Aanraakgebied indrukken \n"
+"\n"
+"Druk op het aanraakgebied om een muisklik met de linkermuisknop uit te "
+"voeren \n"
+"\n"
+"### Afspelen/Pauzeren \n"
+"\n"
+"Druk op Afspelen/Pauzeren om een muisklik met de rechtermuisknop uit te "
+"voeren\n"
+"\n"
+" ### Algemeen hoofdmenu \n"
+"\n"
+"Druk op de knop Terug/Menu om het algemene hoofdmenu te openen. n\n"
+"\n"
+"## Virtueel toetsenbord \n"
+"\n"
+"Om het virtuele toetsenbord te openen, houdt u de knop Afspelen/Pauzeren "
+"ingedrukt. Om het virtuele toetsenbord te verbergen, drukt u op de knop "
+"Terug/Menu.\n"
+"\n"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:383
msgid ""
@@ -5614,6 +5745,23 @@ msgid ""
"See our [tvOS documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
"other_platforms/tvos.html) for more information.\n"
msgstr ""
+"## Speels toevoegen \n"
+"\n"
+"1. Kopieer de benodigde speelbestanden naar de ScummVM-applicatie. Er zijn "
+"verschillende manieren om dat te doen. Zie onze [documentatie over het "
+"overzetten van speelbestanden](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
+"other_platforms/tvos.html#transferring-speel-files) voor meer informatie.\n"
+"\n"
+"2. Selecteer **Speel toevoegen...** in het startprogramma.\n"
+"\n"
+"3. Dubbeltik in de ScummVM-bestandsbrowser om naar de toegevoegde map te "
+"bladeren. Voeg een speel toe door de submap met de speelbestanden te "
+"selecteren en vervolgens op **Kiezen** te tikken. \n"
+"\n"
+"Herhaal de bovenstaande stappen om meer speels toe te voegen.\n"
+"\n"
+"Raadpleeg onze [tvOS-documentatie](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
+"other_platforms/tvos.html) voor meer informatie.\n"
#: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:46
msgid "LIBRETRO PLAYLIST GENERATOR"
@@ -5694,6 +5842,18 @@ msgid ""
"\n"
"The core also supports dedicated per game **hook** plain text files with **."
msgstr ""
+"## Libretro-afspeellijsten voor ScummVM-kern Afspeellijsten die worden "
+"gebruikt in Libretro-frontends (bijv. Retroarch) zijn lijsten met platte "
+"tekst die worden gebruikt om een speel met een specifieke kern rechtstreeks "
+"vanuit de gebruikersinterface te starten. Deze lijsten zijn zo "
+"gestructureerd dat ze het pad van een specifiek inhoudsbestand dat moet "
+"worden geladen (bijv. ROM) doorgeven aan de kern.\n"
+"\n"
+"ScummVM-kern kan als inhoud het door de afspeellijst verstrekte pad naar elk "
+"van de bestanden in een geldige speelmap accepteren. Het detectiesysteem zal "
+"proberen de speel automatisch te detecteren vanuit de bovenliggende map van "
+"het inhoudsbestand en de speel uitvoeren met de standaard ScummVM-opties. De "
+"kern ondersteunt ook speciale **hook**-tekstbestanden per speel met **."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:157
msgid "Click Mode"
@@ -5720,6 +5880,22 @@ msgid ""
"| --------------|------------------\n"
"| `Ctrl+F5` | Displays the Global Main Menu\n"
msgstr ""
+"## Sneltoetsen \n"
+"\n"
+"ScummVM ondersteunt verschillende sneltoetsen voor het toetsenbord en de "
+"muis in het spel. Sinds versie 2.2.0 kunnen deze handmatig worden "
+"geconfigureerd in het **tabblad Keymaps** of in het "
+"**configuratiebestand**.\n"
+"\n"
+"Voor speelspecifieke bedieningselementen raadpleeg je de [wiki-pagina]"
+"(https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Category:Supported_Speels) voor de "
+"speel die je speelt.\n"
+"\n"
+"De standaard sneltoetsen worden weergegeven in de tabel.\n"
+"\n"
+"| Sneltoets | Beschrijving \n"
+"| --------------|------------------\n"
+" | `Ctrl+F5` | Geeft het algemene hoofdmenu weer\n"
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1178
msgid "| `Cmd+q` | Quit (macOS)\n"
@@ -5754,6 +5930,21 @@ msgid ""
"opened with a long press of the middle mouse button or wheel.\n"
"| `Ctrl+Alt+d` | Opens the ScummVM debugger\n"
msgstr ""
+"| `Ctrl+u` | Alle geluiden dempen\n"
+"| `Ctrl+m` | Muisvastlegging in-/uitschakelen\n"
+"| `Ctrl+Alt` en `9` of `0` | Vooruit/achteruit schakelen tussen grafische "
+"filters\n"
+"| `Ctrl+Alt` en `+` of `-` | De schaalfactor vergroten/verkleinen\n"
+"| `Ctrl+Alt+a` | Beeldverhoudingcorrectie in-/uitschakelen\n"
+"| `Ctrl+Alt+f` | Schakelt tussen dichtstbijzijnde buur en bilineaire "
+"interpolatie (grafische filtering aan/uit)\n"
+"| `Ctrl+Alt+s` | Schakelt tussen uitrekkingsmodi\n"
+"| `Alt+Enter` | Schakelt tussen volledig scherm en venstermodus\n"
+"| `Alt+s` | Maakt een screenshot\n"
+"| `Ctrl+F7` | Opent het virtuele toetsenbord (indien ingeschakeld). Dit kan "
+"ook worden geopend door de middelste muisknop of het muiswiel lang ingedrukt "
+"te houden.\n"
+"| `Ctrl+Alt+d` | Opent de ScummVM-debugger\n"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:303
msgid "Hide ScummVM"
@@ -6079,22 +6270,16 @@ msgstr "Controleren op updates..."
#: engines/toon/metaengine.cpp:81 engines/tot/metaengine.cpp:102
#: engines/trecision/metaengine.cpp:120 engines/tsage/metaengine.cpp:169
#: engines/tucker/metaengine.cpp:167 engines/voyeur/metaengine.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Default game keymap"
msgid "Default keymappings"
-msgstr "Standaard speltoetsenkoppelingen"
+msgstr "Standaardtoetsenindelingen"
#: engines/access/metaengine.cpp:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Move / Interact / Skip"
-msgstr "Volgend dialoog oplichten"
+msgstr "Verplaatsen / Interactie / Overslaan"
#: engines/access/metaengine.cpp:214 engines/sherlock/metaengine.cpp:483
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip line"
msgid "Skip movie"
-msgstr "Regel overslaan"
+msgstr "Film overslaan"
#. I18N: Move Actor to upwards direction
#: engines/access/metaengine.cpp:220 engines/asylum/metaengine.cpp:171
@@ -6145,34 +6330,26 @@ msgstr "Beweeg naar rechts"
#. I18N: Move Actor to top-left direction
#: engines/access/metaengine.cpp:248 engines/cine/metaengine.cpp:405
#: engines/efh/metaengine.cpp:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Move up-left"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Naar linksboven verplaatsen"
#. I18N: Move Actor to top-right direction
#: engines/access/metaengine.cpp:253 engines/cine/metaengine.cpp:411
#: engines/efh/metaengine.cpp:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
msgid "Move up-right"
-msgstr "Beweeg naar rechts"
+msgstr "Naar rechtsboven verplaatsen"
#. I18N: Move Actor to bottom-left direction
#: engines/access/metaengine.cpp:258 engines/cine/metaengine.cpp:417
#: engines/efh/metaengine.cpp:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Move down"
msgid "Move down-left"
-msgstr "Beweeg omlaag"
+msgstr "Naar linksonder verplaatsen"
#. I18N: Move Actor to bottom-right direction
#: engines/access/metaengine.cpp:263 engines/cine/metaengine.cpp:423
#: engines/efh/metaengine.cpp:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
msgid "Move down-right"
-msgstr "Beweeg naar rechts"
+msgstr "Naar rechtsonder gaan"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) This action is used to look at an object or npc in the game
#: engines/access/metaengine.cpp:268 engines/bbvs/metaengine.cpp:124
@@ -6224,7 +6401,7 @@ msgstr "Gebruik"
#: engines/access/metaengine.cpp:296
msgid "Goto"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar"
#: engines/access/metaengine.cpp:301 engines/access/metaengine.cpp:332
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:130 engines/drascula/metaengine.cpp:250
@@ -6244,10 +6421,8 @@ msgstr "Reis"
#: engines/access/metaengine.cpp:317 engines/cine/metaengine.cpp:332
#: engines/petka/metaengine.cpp:144 engines/saga/metaengine.cpp:394
#: engines/supernova/metaengine.cpp:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Take off"
msgid "Take"
-msgstr "Doe af"
+msgstr "Pak"
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: engines/access/metaengine.cpp:322 engines/alcachofa/metaengine.cpp:116
@@ -6272,7 +6447,7 @@ msgstr "Inventaris"
#: engines/access/metaengine.cpp:327 engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:51
msgid "Climb"
-msgstr ""
+msgstr "Klimmen"
#: engines/access/metaengine.cpp:337 engines/bbvs/metaengine.cpp:142
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:396
@@ -6282,10 +6457,8 @@ msgid "Walk"
msgstr "Loop"
#: engines/access/metaengine.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
msgid "Open save/load menu"
-msgstr "Ga naar opslaan/laad menu"
+msgstr "Menu openen/opslaan laden"
#: engines/access/resources.cpp:43 engines/drascula/drascula.cpp:993
#: engines/hugo/hugo.cpp:461 engines/lure/lure.cpp:57
@@ -6352,14 +6525,12 @@ msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
msgstr "Emuleer geen NTSC artefacten voor tekst"
#: engines/adl/metaengine.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Use silver cursors"
msgid "Use checkered cursor"
-msgstr "Gebruik zilveren muisaanwijzers"
+msgstr "Gebruik een geruite wijzer"
#: engines/adl/metaengine.cpp:105
msgid "Use the checkered cursor from later Apple II models"
-msgstr "Gebruik de geruite cursor van latere Apple II modellen"
+msgstr "Gebruik de geruite wijzer van latere Apple II modellen"
#: engines/adl/metaengine.cpp:117 engines/agi/metaengine.cpp:220
#: engines/cge/metaengine.cpp:56 engines/cine/metaengine.cpp:69
@@ -6453,10 +6624,8 @@ msgstr ""
"bewegen en in spelmenus."
#: engines/agi/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Predictive input dialog"
msgid "Predictive Input Dialog on mouse click"
-msgstr "Voorspellende invoer dialoogvenster"
+msgstr "Voorspellend invoerdialoogvenster bij muisklik"
#: engines/agi/metaengine.cpp:148
msgid ""
@@ -6465,6 +6634,11 @@ msgid ""
"The Predictive Input Dialog can still be activated on demand if there's a "
"specified key mapping for it"
msgstr ""
+"Schakelt het ondersteunende dialoogvenster voor voorspellende invoer in, "
+"specifiek voor wanneer u met de linkermuisknop\n"
+"in tekstinvoervelden klikt. Het dialoogvenster voor voorspellende invoer kan "
+"nog steeds op verzoek worden geactiveerd als er een specifieke "
+"toetsentoewijzing voor is"
#: engines/agi/metaengine.cpp:159
msgid "Use Hercules hires font"
@@ -6515,7 +6689,7 @@ msgstr "Schakel kopieerbeveiliging in die standaard anders omzeilt zou worden."
#: engines/agi/metaengine.cpp:207
msgid "Use PCjr's sound chip in 16-bit shift mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de geluidschip van de PCjr in 16-bits shiftmodus"
#: engines/agi/metaengine.cpp:208
msgid ""
@@ -6524,6 +6698,11 @@ msgid ""
"especially in fanmade games, but original Sierra music designed strictly for "
"PCjr may sound wrong."
msgstr ""
+"In de PCjr-geluidsmodus wordt een niet-standaard SN76496-geluidschip "
+"geëmuleerd, vergelijkbaar met chips die te vinden zijn in SEGA Master System-"
+"consoles. Hiermee zijn bepaalde muziekeffecten mogelijk, vooral in door fans "
+"gemaakte speels, maar originele Sierra-muziek die uitsluitend voor PCjr is "
+"ontworpen, kan verkeerd klinken."
#: engines/agi/metaengine.cpp:447 engines/asylum/asylum.cpp:655
#: engines/buried/saveload.cpp:53 engines/mohawk/riven.cpp:759
@@ -6643,11 +6822,11 @@ msgstr "Standaard (GM / MT-32)"
#: engines/agos/dialogs.cpp:106 engines/sci/detection_options.h:281
msgid "Casio MT-540"
-msgstr ""
+msgstr "Casio MT-540"
#: engines/agos/dialogs.cpp:110 engines/sci/detection_options.h:285
msgid "Casio CT-460 / CSM-1"
-msgstr ""
+msgstr "Casio CT-460 / CSM-1"
#: engines/agos/metaengine.cpp:105
msgid "AGOS 2 support is not compiled in"
@@ -6696,17 +6875,13 @@ msgstr "Muziek harder"
#: engines/agos/metaengine.cpp:194 engines/sherlock/metaengine.cpp:687
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:101 engines/vcruise/metaengine.cpp:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle music"
-msgstr "Dempen aan-/uitzetten"
+msgstr "Muziek in-/uitschakelen"
#: engines/agos/metaengine.cpp:199 engines/sherlock/metaengine.cpp:702
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound effects on/off"
msgid "Toggle sound effects"
-msgstr "Geluidseffecten aan-/uitzetten"
+msgstr "Geluidseffecten in- en uitschakelen"
#. I18N: Speeds up the game to twice its normal speed
#: engines/agos/metaengine.cpp:204 engines/queen/metaengine.cpp:192
@@ -6750,10 +6925,8 @@ msgid "Turn right"
msgstr "Draai rechtsom"
#: engines/agos/metaengine.cpp:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle fight mode"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Vechtmodus in- en uitschakelen"
#: engines/agos/metaengine.cpp:250
msgid "Text speed - Fast"
@@ -6772,10 +6945,8 @@ msgid "Show objects to interact"
msgstr "Toon objecten met interactie"
#: engines/agos/metaengine.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle background sounds on/off"
msgid "Toggle background sounds"
-msgstr "Achtergrondgeluiden aan-/uitzetten"
+msgstr "Achtergrondgeluiden in- of uitschakelen"
#. I18N: Characters are game actors
#: engines/agos/metaengine.cpp:281
@@ -6783,10 +6954,8 @@ msgid "Switch characters"
msgstr "Verwissel personages"
#: engines/agos/metaengine.cpp:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle hitbox names on/off"
msgid "Toggle hitbox names"
-msgstr "Hitbox namen aan-/uitzetten"
+msgstr "Hitbox-namen in-/uitschakelen"
#: engines/agos/metaengine.cpp:294
msgid "Switches between speech only and combined speech and subtitles"
@@ -6903,14 +7072,10 @@ msgstr ""
"niet wordt ondersteund."
#: engines/ags/ags.cpp:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The selected game uses a pre-2.5 version of the AGS engine, which is not "
-#| "supported."
msgid ""
"The selected game uses version 4 of the AGS engine, which is not supported."
msgstr ""
-"Het geselecteerde spel gebruikt een pre-2.5 versie van de AGS engine, welke "
+"Het geselecteerde spel maakt gebruik van versie 4 van de AGS-engine, die "
"niet wordt ondersteund."
#: engines/ags/ags.cpp:165
@@ -6987,47 +7152,44 @@ msgid ""
"or\n"
"2. Any .sav file inside the QfG2 Remake game directory"
msgstr ""
+"De spel geeft nu een lijst weer met personages uit de Sierra-speels die "
+"kunnen worden geïmporteerd:\n"
+"1. Opslagbestanden met de naam qfg1*.sav of qfg1vga*.sav in de opslagmap van "
+"ScummVM, of\n"
+"2. Elk .sav-bestand in de speelmap van QfG2 Remake"
#: engines/alcachofa/graphics-opengl.cpp:108
msgid "Old OpenGL detected, some graphical errors will occur."
-msgstr ""
+msgstr "Oude OpenGL gedetecteerd, er zullen enkele grafische fouten optreden."
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:40
-#, fuzzy
-#| msgid "High guard"
msgid "High Quality"
-msgstr "Hoge waakzaamheid"
+msgstr "Hoge Kwaliteit"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound effects on/off"
msgid "Toggles some optional graphical effects"
-msgstr "Geluidseffecten aan-/uitzetten"
+msgstr "Schakelt enkele optionele grafische effecten in of uit"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:51
msgid "32 Bits"
-msgstr ""
+msgstr "32 bits"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:52
msgid "Whether to render the game in 16-bit color"
-msgstr ""
+msgstr "Of het spel in 16-bits kleur moet worden weergegeven"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter graphics"
msgid "Filter textures"
-msgstr "Filter afbeeldingen"
+msgstr "Filtertexturen"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:63
msgid "Whether textures should be linearly filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Of texturen lineair moeten worden gefilterd"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:98 engines/cine/metaengine.cpp:347
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:413
-#, fuzzy
-#| msgid "Active"
msgid "Activate"
-msgstr "Actief"
+msgstr "Activeren"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:104 engines/queen/metaengine.cpp:279
#: engines/saga/metaengine.cpp:354 engines/scumm/help.cpp:202
@@ -7044,13 +7206,15 @@ msgstr "Ondertitels aan-/uitzetten"
#: engines/alg/metaengine.cpp:34
msgid "Use lower quality single speed CD-ROM video"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik cd-rom-video's met lagere kwaliteit en één snelheid"
#: engines/alg/metaengine.cpp:35
msgid ""
"These videos are of lower quality, the default version uses double speed CD-"
"ROM videos which are of better quality"
msgstr ""
+"Deze video's zijn van mindere kwaliteit. De standaardversie maakt gebruik "
+"van CD-ROM-video's met dubbele snelheid, die van betere kwaliteit zijn"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:115
msgid "Show version"
@@ -7096,10 +7260,8 @@ msgid "Open character inventory"
msgstr "Open personage Inventaris"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle animation on/off"
msgid "Toggle animation"
-msgstr "Animatie aan-/uitzetten"
+msgstr "Animatie in-/uitschakelen"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:232
msgid "Return to gameplay"
@@ -7141,20 +7303,19 @@ msgstr "Evengoed laden"
#: engines/awe/metaengine.cpp:35
msgid "Enable title and copy protection screens (if present)"
-msgstr ""
+msgstr "Scherm voor titel- en kopieerbeveiliging inschakelen (indien aanwezig)"
#: engines/awe/metaengine.cpp:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable any copy protection that would otherwise be bypassed by default."
msgid ""
"Displays title and copy protection screens that would otherwise be bypassed "
"by default."
-msgstr "Schakel kopieerbeveiliging in die standaard anders omzeilt zou worden."
+msgstr ""
+"Geeft titel- en kopieerbeveiligingsschermen weer die anders standaard zouden "
+"worden omzeild."
#: engines/awe/metaengine.cpp:61
msgid "Select/Kick/Run"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteren/Schoppen/Rennen"
#: engines/awe/metaengine.cpp:62 engines/hpl1/metaengine.cpp:83
msgid "Jump"
@@ -7162,14 +7323,12 @@ msgstr "Spring"
#: engines/awe/metaengine.cpp:63
msgid "Enter Level Code"
-msgstr ""
+msgstr "Voer de niveaucode in"
#: engines/awe/metaengine.cpp:88 engines/dgds/metaengine.cpp:87
#: engines/got/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Game Keys"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Spelsleutels"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:45
msgid "Wait"
@@ -7194,48 +7353,38 @@ msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
msgid "Page Up"
-msgstr "Roteer"
+msgstr "Pagina omhoog"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
msgid "Page Down"
-msgstr "Roteer"
+msgstr "Pagina omlaag"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:72
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:73
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:180
msgid "General Keys"
msgstr "Algemene Toetsen"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimal Volume"
msgid "Minimal Keys"
-msgstr "Minimale Volume"
+msgstr "Minimale toetsen"
#. I18N: Escape is a key
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Escape keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Escape-toetsencombinaties"
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:117 engines/hopkins/metaengine.cpp:229
#: engines/illusions/metaengine.cpp:147 engines/sherlock/metaengine.cpp:839
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Open inventory"
-msgstr "Open/Sluit Inventaris"
+msgstr "Open voorraad"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:395
msgid "Failed to initialize resources"
@@ -7366,7 +7515,7 @@ msgstr "veelgebruikte sneltoetsen"
#. I18N: These are keymaps which work only in the main gameplay and not within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:201
msgid "main game shortcuts"
-msgstr "Hoofdspel sneltoetsen"
+msgstr "snelkoppelingen voor het hoofdspel"
#. I18N: These are keymaps that work only within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:203
@@ -7385,10 +7534,8 @@ msgstr "Loop / Kijk / Praat / Selecteer / Schiet"
#. TOGGLE MCCOY'S COMBAT MODE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:220
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle combat"
-msgstr "Schakel Vechtmodus in/uit"
+msgstr "Schakel gevecht in/uit"
#. I18N: This keymap allows skipping video cutscenes
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:229 engines/buried/metaengine.cpp:160
@@ -7411,20 +7558,16 @@ msgstr "Cutscene overslaan"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:535 engines/teenagent/metaengine.cpp:213
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:98 engines/toltecs/metaengine.cpp:228
#: engines/touche/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Skip dialog"
-msgstr "Sla dialoog over"
+msgstr "Dialoog overslaan"
#. I18N: This keymap toggles between opening the KIA in the Game Options tab, and closing the KIA.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. GAME OPTIONS
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Options"
msgid "Game options"
-msgstr "Spel Opties"
+msgstr "Spelopties"
#. I18N: This keymap opens the KIA database on one of the investigation tabs,
#. CRIME SCENE DATABASE, SUSPECT DATABASE and CLUES DATABASE.
@@ -7432,18 +7575,14 @@ msgstr "Spel Opties"
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. ACTIVATE KIA CLUE DATABASE SYSTEM
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Open KIA Database"
msgid "Open KIA database"
-msgstr "KIA Database Openen"
+msgstr "Open KIA-database"
#. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen
#. and allows submitting a selected existing save game for deletion.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Selected Saved Game"
msgid "Delete selected saved game"
-msgstr "Verwijder Geselecteerde Opgeslagen Spel"
+msgstr "Geselecteerd opgeslagen spel verwijderen"
#. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists upwards
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a map, this action is used to scroll up in the map
@@ -7488,10 +7627,8 @@ msgstr "Scroll omlaag"
#. I18N: This keymap allows (in KIA only) for a clue to be set as private or public
#. (only when the KIA is upgraded).
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Clue Privacy"
msgid "Toggle clue privacy"
-msgstr "Clue Privacy aan-/uitzetten"
+msgstr "Privacy van aanwijzingen in-/uitschakelen"
#. I18N: This keymap opens KIA's SAVE GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -7553,30 +7690,24 @@ msgstr "Laad spel"
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. CRIME SCENE DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Crime Scene Database"
msgid "Crime scene database"
-msgstr "Misdaadscène Data"
+msgstr "Database met plaats delicten"
#. I18N: This keymap opens KIA's SUSPECT DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. SUSPECT DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Suspect Database"
msgid "Suspect database"
-msgstr "Verdachte Data"
+msgstr "Database met verdachten"
#. I18N: This keymap opens KIA's CLUE DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. CLUE DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Clue Database"
msgid "Clue database"
-msgstr "Idee Data"
+msgstr "Aanwijzingen database"
#. I18N: This keymap opens KIA's QUIT GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -7618,45 +7749,33 @@ msgstr "Toestaan om cutscenes over te slaan"
#: engines/buried/metaengine.cpp:134 engines/hypno/metaengine.cpp:130
#: engines/supernova/metaengine.cpp:219 engines/voyeur/metaengine.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Cutscene keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Cutscene-toetsenindelingen"
#: engines/buried/metaengine.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Main menu keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindeling hoofdmenu"
#: engines/buried/metaengine.cpp:137 engines/lab/metaengine.cpp:153
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:336 engines/sherlock/metaengine.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Inventory keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Inventaris toetsenbordindelingen"
#: engines/buried/metaengine.cpp:141 engines/chamber/metaengine.cpp:65
#: engines/chamber/metaengine.cpp:71 engines/chamber/metaengine.cpp:77
#: engines/dm/metaengine.cpp:130 engines/private/metaengine.cpp:130
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1187
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Select / Interact"
-msgstr "Interactie Modus"
+msgstr "Selecteren / Interactie"
#. I18N: This action refers to the control key on the keyboard.
#: engines/buried/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Control"
msgid "Control key"
-msgstr "Besturing"
+msgstr "Controletoets"
#: engines/buried/metaengine.cpp:173 engines/buried/metaengine.cpp:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit Game"
msgid "Quit to main menu"
-msgstr "Spel Verlaten"
+msgstr "Terug naar hoofdmenu"
#: engines/buried/metaengine.cpp:190 engines/mohawk/riven.cpp:913
#: engines/zvision/metaengine.cpp:217
@@ -7669,16 +7788,12 @@ msgid "Look down"
msgstr "Kijk omlaag"
#: engines/buried/metaengine.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Look left"
-msgstr "Kijk naar"
+msgstr "Kijk naar links"
#: engines/buried/metaengine.cpp:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Look right"
-msgstr "Kijk naar"
+msgstr "Kijk naar rechts"
#: engines/buried/metaengine.cpp:218 engines/dm/metaengine.cpp:196
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371 engines/kyra/engine/lol.cpp:510
@@ -7695,56 +7810,52 @@ msgstr "Beweeg Vooruit"
#. I18N: AI is Artificial Intelligence
#: engines/buried/metaengine.cpp:230
msgid "Replay last AI comment"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste AI-opmerking opnieuw afspelen"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the Artificial Intelligence biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:237
msgid "Biochip AI"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip AI"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the blank biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:243
msgid "Biochip blank"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip blanco"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the cloak biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:249
msgid "Biochip cloak"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip-mantel"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the evidence biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:255
msgid "Biochip evidence"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip-bewijs"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the files biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hidden files"
msgid "Biochip files"
-msgstr "Toon verborgen bestanden"
+msgstr "Biochip-bestanden"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the interface biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:267
msgid "Biochip interface"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip-interface"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the jump biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:273
msgid "Biochip jump"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip sprong"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the translate biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:279
msgid "Biochip translate"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip vertalen"
#. I18N: Shows a summary of collected points in the game.
#: engines/buried/metaengine.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hints"
msgid "Show points"
-msgstr "Toon hints"
+msgstr "Toon punten"
#: engines/buried/saveload.cpp:80
msgid ""
@@ -7785,25 +7896,19 @@ msgstr "Spel Toetskoppelingen"
#: engines/cge/metaengine.cpp:215 engines/hopkins/metaengine.cpp:223
#: engines/sword1/metaengine.cpp:283
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit/Skip"
msgid "Exit / Skip"
-msgstr "Verlaten/Overslaan"
+msgstr "Afsluiten / Overslaan"
#. I18N: 3-4 dialogs of game version info, (translation) credits, etc.
#: engines/cge/metaengine.cpp:234 engines/cge2/metaengine.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Info"
msgid "Game info"
-msgstr "Spel Info"
+msgstr "Spelinformatie"
#. I18N: This opens a Quit Prompt where you have to choose
#. [Confirm] or [Continue Playing] lines with Left Click.
#: engines/cge/metaengine.cpp:242 engines/cge2/metaengine.cpp:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit Prompt"
msgid "Quit prompt"
-msgstr "Stoppen Prompt"
+msgstr "Sluit venster"
#. I18N: Here ALTered Item refers to the dice that has been altered/changed.
#. In order to escape the dice game loop press Right/Left Alt
@@ -7812,89 +7917,63 @@ msgid "ALTered Item"
msgstr "AANgepast Voorwerp"
#: engines/cge/metaengine.cpp:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 1 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 1 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventaris Voorwerp 1 (Selecteer / Deselecteer)"
+msgstr "Voorraadartikel 1 (selecteren/deselecteren)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 2 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 2 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventaris Voorwerp 2 (Selecteer / Deselecteer)"
+msgstr "Voorraadartikel 2 (selecteren/deselecteren)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 3 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 3 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventaris Voorwerp 3 (Selecteer / Deselecteer)"
+msgstr "Voorraadartikel 3 (selecteren/deselecteren)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 4 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 4 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventaris Voorwerp 4 (Selecteer / Deselecteer)"
+msgstr "Voorraadartikel 4 (selecteren/deselecteren)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 5 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 5 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventaris Voorwerp 5 (Selecteer / Deselecteer)"
+msgstr "Voorraadartikel 5 (selecteren/deselecteren)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 6 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 6 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventaris Voorwerp 6 (Selecteer / Deselecteer)"
+msgstr "Voorraadartikel 6 (selecteren/deselecteren)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 7 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 7 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventaris Voorwerp 7 (Selecteer / Deselecteer)"
+msgstr "Voorraadartikel 7 (selecteren/deselecteren)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 8 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 8 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventaris Voorwerp 8 (Selecteer / Deselecteer)"
+msgstr "Voorraadartikel 8 (selecteren/deselecteren)"
#. I18N: There are 24 single-room/screen locations in the game.
#. You switch between them from numbered buttons on interface.
#. Sets the current access to only the first Location
#: engines/cge/metaengine.cpp:300
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Location 1"
msgid "DEBUG: Access to location 1"
-msgstr "DEBUG: Toegang tot Locatie 1"
+msgstr "DEBUG: Toegang tot locatie 1"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 8.
#: engines/cge/metaengine.cpp:306
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-8"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-8"
-msgstr "DEBUG: Toegang tot Locaties 1-8"
+msgstr "DEBUG: Toegang tot locaties 1-8"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 16.
#: engines/cge/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-16"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-16"
-msgstr "DEBUG: Toegang tot Locaties 1-16"
+msgstr "DEBUG: Toegang tot locaties 1-16"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 23.
#: engines/cge/metaengine.cpp:318
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-23"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-23"
-msgstr "DEBUG: Toegang tot Locaties 1-23"
+msgstr "DEBUG: Toegang tot locaties 1-23"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 24.
#: engines/cge/metaengine.cpp:324
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-24"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-24"
-msgstr "DEBUG: Toegang tot Locaties 1-24"
+msgstr "DEBUG: Toegang tot locaties 1-24"
#: engines/cge2/metaengine.cpp:59 engines/draci/metaengine.cpp:44
#: engines/prince/metaengine.cpp:40 engines/teenagent/metaengine.cpp:49
@@ -7927,18 +8006,14 @@ msgstr ""
#. I18N: This closes the Dialog/text box.
#: engines/cge2/metaengine.cpp:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the Dialogue box"
msgid "Close the dialog box"
msgstr "Sluit het dialoogvenster"
#: engines/chamber/metaengine.cpp:61 engines/drascula/metaengine.cpp:208
#: engines/lab/metaengine.cpp:151 engines/sherlock/metaengine.cpp:338
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:790 engines/tot/metaengine.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Quit dialog keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Sluit dialoogvenster toetsenbordindelingen"
#: engines/cine/metaengine.cpp:57
msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
@@ -7965,50 +8040,36 @@ msgid "Empty autosave"
msgstr "Lege auto-opgeslagen spel"
#: engines/cine/metaengine.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Key to mouse keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Sleutel voor muis-toetsenbordtoewijzingen"
#: engines/cine/metaengine.cpp:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Exit screen keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindeling bij het afsluiten"
#: engines/cine/metaengine.cpp:289
msgid "Exit Sony intro screen"
msgstr "Verlaat Sony intro scherm"
#: engines/cine/metaengine.cpp:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Select to end of line"
msgid "Select option / Click in game"
-msgstr "Selecteer tot einde regel"
+msgstr "Optie selecteren / Klik in het spel"
#: engines/cine/metaengine.cpp:302 engines/sherlock/metaengine.cpp:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
msgid "Open action menu / Close menu"
-msgstr "Open hoofd menu"
+msgstr "Actiemenu openen / Menu sluiten"
#: engines/cine/metaengine.cpp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Default game keymap"
msgid "Default game speed"
-msgstr "Standaard speltoetsenkoppelingen"
+msgstr "Standaard spelsnelheid"
#: engines/cine/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Show game credits"
msgid "Slower game speed"
-msgstr "Tool spel credits"
+msgstr "Langzamere spelsnelheid"
#: engines/cine/metaengine.cpp:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast movie speed"
msgid "Faster game speed"
-msgstr "Film snel afspelen"
+msgstr "Hogere spelsnelheid"
#: engines/cine/metaengine.cpp:327 engines/grim/grim.cpp:506
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:90 engines/scumm/help.cpp:242
@@ -8021,23 +8082,17 @@ msgid "Speak"
msgstr "Spreek"
#: engines/cine/metaengine.cpp:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
msgid "Action menu"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Actiemenu"
#: engines/cine/metaengine.cpp:363
-#, fuzzy
-#| msgid "Pause/Game menu"
msgid "System menu"
-msgstr "Pauzeer/Spelmenu"
+msgstr "Systeemmenu"
#. I18N: Opens collision map of where the actor can freely move
#: engines/cine/metaengine.cpp:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Options"
msgid "Show collisions"
-msgstr "Spraak Opties"
+msgstr "Conflicten weergeven"
#: engines/cine/metaengine.cpp:428
msgid "Menu option up"
@@ -8058,10 +8113,8 @@ msgstr ""
"Stealth opnieuw te beginnen met nieuwe opgeslagen spellen."
#: engines/crab/input/input.cpp:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Talk/Interact"
msgid "Talk / Interact"
-msgstr "Spreek/Interactie"
+msgstr "Praten / Interactie"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/crab/input/input.cpp:125 engines/efh/metaengine.cpp:487
@@ -8156,10 +8209,8 @@ msgstr "Eigenschappen"
#. I18N: Game runs at faster speed
#: engines/cruise/metaengine.cpp:186 engines/tucker/metaengine.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast move modifier"
msgid "Fast mode"
-msgstr "Snelle modus bewerker"
+msgstr "Snelle modus"
#. I18N: Opens menu with player commands
#: engines/cruise/metaengine.cpp:199
@@ -8167,44 +8218,36 @@ msgid "Player menu"
msgstr "Speler menu"
#: engines/cruise/metaengine.cpp:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast movie speed"
msgid "Increase game speed"
-msgstr "Film snel afspelen"
+msgstr "Verhoog de spelsnelheid"
#: engines/cruise/metaengine.cpp:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast movie speed"
msgid "Decrease game speed"
-msgstr "Film snel afspelen"
+msgstr "Verminder de spelsnelheid"
#: engines/cryomni3d/metaengine.cpp:143
msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
msgstr "Ondersteuning voor Versailles 1685 is niet meegecompileerd"
#: engines/darkseed/darkseed.cpp:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgid "Unable to locate the darkseed.dat engine data file."
-msgstr "Kon de '%s' engine data file niet vinden."
+msgstr "Het engine-gegevensbestand darkseed.dat kan niet worden gevonden."
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Use DOS version music tempos"
msgid "Use floppy version music"
-msgstr "Gebruik DOS versie muziek tempo"
+msgstr "Gebruik muziek in floppy-versie"
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:107
msgid ""
"Use the music from the floppy version. The floppy version's music files must "
"be copied to the SOUND directory."
msgstr ""
+"Gebruik de muziek van de floppyversie. De muziekbestanden van de "
+"floppyversie moeten naar de map SOUND worden gekopieerd."
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:121
-#, fuzzy
-#| msgid "SFX volume:"
msgid "SFX mode:"
-msgstr "SFX volume:"
+msgstr "SFX-modus:"
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:122
msgid ""
@@ -8212,18 +8255,21 @@ msgid ""
"additional floppy SFX, or floppy SFX only. Floppy SFX are only available if "
"floppy music is used."
msgstr ""
+"Bepaalt of het spel alleen CD-versie SFX, CD SFX met extra floppy SFX of "
+"alleen floppy SFX moet gebruiken. Floppy SFX zijn alleen beschikbaar als "
+"floppy-muziek wordt gebruikt."
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:127
msgid "CD version SFX only"
-msgstr ""
+msgstr "CD-versie alleen SFX"
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:131
msgid "CD + extra floppy SFX"
-msgstr ""
+msgstr "CD + extra floppy SFX"
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:135
msgid "Floppy version SFX only"
-msgstr ""
+msgstr "Floppy-versie alleen SFX"
#. I18N: Perform action on object where cursor points
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:42 engines/dragons/metaengine.cpp:135
@@ -8233,62 +8279,44 @@ msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:48 engines/dragons/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Command"
msgid "Change command"
-msgstr "Verander Commando"
+msgstr "Wijzigingsopdracht"
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Timer On"
msgid "Time advance"
-msgstr "Timer Aan"
+msgstr "Tijdvooruitgang"
#: engines/dgds/metaengine.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle Menu"
-msgstr "Dempen aan-/uitzetten"
+msgstr "Menu in-/uitschakelen"
#: engines/dgds/metaengine.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle Clock"
-msgstr "Schakel Vechtmodus in/uit"
+msgstr "Klok in-/uitschakelen"
#: engines/dgds/metaengine.cpp:78
msgid "Next dialog / menu item"
msgstr "Volgend dialoog / menu onderdeel"
#: engines/dgds/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous palette"
msgid "Previous dialog / menu item"
-msgstr "Vorig palet"
+msgstr "Vorige dialoog / menu-item"
#: engines/dgds/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to setup menu"
msgid "Next object"
-msgstr "Ga naar instellingen menu"
+msgstr "Volgend object"
#: engines/dgds/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous directory level"
msgid "Previous object"
-msgstr "Ga naar bovenliggende map"
+msgstr "Vorige object"
#: engines/dgds/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous action"
msgid "Pick up / Operate"
-msgstr "Vorige actie"
+msgstr "Ophalen / Bedienen"
#: engines/dgds/metaengine.cpp:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Animated inventory items"
msgid "Activate Inventory Object"
-msgstr "Geanimeerde inventaris"
+msgstr "Inventarisobject activeren"
#: engines/director/events.cpp:101
msgid ""
@@ -8299,135 +8327,104 @@ msgstr ""
#: engines/director/metaengine.cpp:70 engines/scumm/dialogs.cpp:1212
#: engines/scumm/metaengine.cpp:792
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgid "Enable gamma correction"
-msgstr "Pixelverhoudingcorrectie ingeschakeld"
+msgstr "Gamma-correctie inschakelen"
#: engines/director/metaengine.cpp:71
msgid "Brighten the graphics to simulate a Macintosh monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Verhelder de afbeeldingen om een Macintosh-monitor te simuleren"
#: engines/director/metaengine.cpp:81
msgid "Force true color"
-msgstr ""
+msgstr "Forceer ware kleuren"
#: engines/director/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Use antialiasing to draw text even if the game does not ask for it"
msgid "Use true color graphics mode, even if the game is not designed for it"
-msgstr "Antialias tekst zelfs als het spel er niet om vraagt"
+msgstr ""
+"Gebruik de true color grafische modus, zelfs als het spel daar niet voor is "
+"ontworpen"
#: engines/dm/metaengine.cpp:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Dialog choice selection keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsencombinaties voor dialoogkeuzes"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. One of them can be assigned the "leader". This action toggles the inventory screen of the leader champion.
#: engines/dm/metaengine.cpp:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle leader inventory"
-msgstr "Tonen Bezittingen/IQ Punten aan-/uitzetten"
+msgstr "Inventaris van leiders wisselen"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The game has multi-choice dialogs. If there is only one choice, then this action can be used to select it.
#: engines/dm/metaengine.cpp:144
msgid "Select dialog choice (only works if there is a single choice)"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer dialoogkeuze (werkt alleen als er één keuze is)"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 1.
#: engines/dm/metaengine.cpp:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle champion 1 inventory"
-msgstr "Tonen Bezittingen/IQ Punten aan-/uitzetten"
+msgstr "Schakel kampioen 1 inventaris in/uit"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 2.
#: engines/dm/metaengine.cpp:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle champion 2 inventory"
-msgstr "Tonen Bezittingen/IQ Punten aan-/uitzetten"
+msgstr "Schakel kampioen 2 inventaris in/uit"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 3.
#: engines/dm/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle champion 3 inventory"
-msgstr "Tonen Bezittingen/IQ Punten aan-/uitzetten"
+msgstr "Schakel kampioen 3 inventaris in/uit"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 4.
#: engines/dm/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle champion 4 inventory"
-msgstr "Tonen Bezittingen/IQ Punten aan-/uitzetten"
+msgstr "Schakel kampioen 4 inventaris in/uit"
#: engines/dm/metaengine.cpp:216 engines/freescape/movement.cpp:49
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:78 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Strafe Left"
msgid "Strafe left"
-msgstr "Schuif Links"
+msgstr "Links straffen"
#: engines/dm/metaengine.cpp:226 engines/titanic/metaengine.cpp:343
#: engines/titanic/metaengine.cpp:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Move backwards"
msgid "Move backward"
-msgstr "Beweeg achteruit"
+msgstr "Achteruit bewegen"
#: engines/dm/metaengine.cpp:236 engines/freescape/movement.cpp:56
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:79 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Strafe Right"
msgid "Strafe right"
-msgstr "Schuif Rechts"
+msgstr "Rechts straffen"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. The champions can be put to sleep. This action wakes up the sleeping champion.
#: engines/dm/metaengine.cpp:247
msgid "Wake up champion"
-msgstr ""
+msgstr "Word wakker, kampioen"
#: engines/draci/metaengine.cpp:68 engines/prince/metaengine.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Text to Speech for Subtitles"
msgid "Enable Text to Speech for Missing Voiceovers"
-msgstr "Zet Spreek Tekst uit voor ondertiteling aan"
+msgstr "Tekst-naar-spraak inschakelen voor ontbrekende voice-overs"
#: engines/draci/metaengine.cpp:69 engines/prince/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Use TTS to read the subtitles (if TTS is available)"
msgid ""
"Use TTS to read the subtitles of missing voiceovers (if TTS is available)"
msgstr ""
-"Gebruik TTS voor het lezen van de ondertiteling (als TTS beschikbaar is)"
+"Gebruik TTS om de ondertitels van ontbrekende voice-overs voor te lezen (als "
+"TTS beschikbaar is)"
#: engines/draci/metaengine.cpp:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip intro/Exit map or inventory"
msgid "Skip intro / Exit map or inventory"
-msgstr "Sla intro over/Verlaat map of inventaris"
+msgstr "Intro overslaan / Kaart of inventaris verlaten"
#: engines/draci/metaengine.cpp:218 engines/ngi/metaengine.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Holomap"
msgid "Open map"
-msgstr "Open Holomap"
+msgstr "Open kaart"
#. I18N: shows where the game actor is able to move
#: engines/draci/metaengine.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Show map"
msgid "Show walking map"
-msgstr "Toon kaart"
+msgstr "Wandelkaart weergeven"
#: engines/draci/metaengine.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle walk speed"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Loopsnelheid wisselen"
#: engines/draci/metaengine.cpp:243 engines/mohawk/myst.cpp:554
#: engines/mohawk/riven.cpp:835 engines/nancy/input.cpp:225
@@ -8439,16 +8436,12 @@ msgid "Toggle between mouse pointer and the last game item"
msgstr "Schakel tussen muiswijzer en het laatste spel voorwerp"
#: engines/draci/metaengine.cpp:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Previous item in inventory"
-msgstr "Open/Sluit Inventaris"
+msgstr "Vorige item in inventaris"
#: engines/draci/metaengine.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Next item in inventory"
-msgstr "Open/Sluit Inventaris"
+msgstr "Volgend item in inventaris"
#: engines/dragons/dragons.cpp:1887
#, c-format
@@ -8482,71 +8475,49 @@ msgstr ""
"Zie %s"
#: engines/dragons/metaengine.cpp:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Graphics"
msgid "Debug graphics"
-msgstr "Fouten opsporen in Graphics"
+msgstr "Grafische afbeeldingen debuggen"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:207 engines/sherlock/metaengine.cpp:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Animation keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Animatie-toetsenbordindelingen"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:212 engines/sherlock/metaengine.cpp:343
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Move / Interact / Select"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Verplaatsen / Interactie / Selecteren"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:235 engines/tot/metaengine.cpp:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick up"
msgid "Pick"
-msgstr "Pak op"
+msgstr "Picken"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Selected Object"
msgid "Reset selected verb"
-msgstr "Gebruik Geselecteerde Object"
+msgstr "Geselecteerd werkwoord resetten"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:272 engines/tot/metaengine.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Touch Controls"
msgid "Volume controls"
-msgstr "Aanraak Bediening"
+msgstr "Volumeregeling"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved games"
msgid "Save / load game"
-msgstr "Opgeslagen spellen"
+msgstr "Spel opslaan / laden"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle subtitles"
msgid "Enable subtitles"
-msgstr "Ondertitels aan-/uitzetten"
+msgstr "Ondertiteling inschakelen"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle subtitles"
msgid "Disable subtitles"
-msgstr "Ondertitels aan-/uitzetten"
+msgstr "Ondertiteling uitschakelen"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech"
msgid "Pause speech"
-msgstr "Spraak"
+msgstr "Spraak pauzeren"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:322 engines/tot/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm"
msgid "Confirm quit"
-msgstr "Bevestig"
+msgstr "Bevestig afsluiten"
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
msgid ""
@@ -8579,200 +8550,136 @@ msgid "Enable Text to Speech for Objects, Options, and the Bible Quote"
msgstr "Zet spreek tekst aan voor Objecten, Opties en Bijbel Citaat"
#: engines/efh/metaengine.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 1"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer optie 1"
#: engines/efh/metaengine.cpp:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 2"
msgid "Select option 2"
-msgstr "Selecteer Actor 2"
+msgstr "Selecteer optie 2"
#: engines/efh/metaengine.cpp:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 3"
msgid "Select option 3"
-msgstr "Selecteer Acteur 3"
+msgstr "Selecteer optie 3"
#: engines/efh/metaengine.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 4"
msgid "Select option 4"
-msgstr "Selecteer Acteur 4"
+msgstr "Selecteer optie 4"
#: engines/efh/metaengine.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 5"
msgid "Select option 5"
-msgstr "Selecteer Acteur 5"
+msgstr "Selecteer optie 5"
#: engines/efh/metaengine.cpp:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 6"
msgid "Select option 6"
-msgstr "Selecteer Acteur 6"
+msgstr "Selecteer optie 6"
#: engines/efh/metaengine.cpp:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 7"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer optie 7"
#: engines/efh/metaengine.cpp:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 8"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer optie 8"
#: engines/efh/metaengine.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 9"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer optie 9"
#: engines/efh/metaengine.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 10"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer optie 10"
#: engines/efh/metaengine.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 11"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer optie 11"
#: engines/efh/metaengine.cpp:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 12"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer optie 12"
#: engines/efh/metaengine.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 13"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer optie 13"
#: engines/efh/metaengine.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 14"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer optie 14"
#: engines/efh/metaengine.cpp:257 engines/hypno/metaengine.cpp:312
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:35 engines/supernova/metaengine.cpp:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Menu keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Menu-toetsencombinaties"
#: engines/efh/metaengine.cpp:258 engines/sherlock/metaengine.cpp:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Quit keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Sluit toetsenbordtoewijzingen af"
#: engines/efh/metaengine.cpp:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Skip video keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Video-toetsenbordindelingen overslaan"
#: engines/efh/metaengine.cpp:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Skip song keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Nummerkeymappings overslaan"
#: engines/efh/metaengine.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Status menu navigation keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsencombinaties voor navigatie in het statusmenu"
#: engines/efh/metaengine.cpp:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Status menu keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Statusmenu-toetsenindelingen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Status menu submenu keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Statusmenu submenu toetsenindeling"
#: engines/efh/metaengine.cpp:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Interaction keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Interactie-toetsenbordindelingen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Fight keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Vechttoetsenindelingen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Character selection keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsencombinaties voor personageselectie"
#: engines/efh/metaengine.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Enemy selection keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsencombinaties voor vijandenselectie"
#: engines/efh/metaengine.cpp:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Death menu keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindeling voor het doodmenu"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Show character portraits"
msgid "Character 1 status"
-msgstr "Toon personage portretfoto's"
+msgstr "Status van teken 1"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Show character portraits"
msgid "Character 2 status"
-msgstr "Toon personage portretfoto's"
+msgstr "Status van teken 2"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Show character portraits"
msgid "Character 3 status"
-msgstr "Toon personage portretfoto's"
+msgstr "Status van teken 3"
#: engines/efh/metaengine.cpp:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip song"
-msgstr "Cutscene overslaan"
+msgstr "Nummer overslaan"
#: engines/efh/metaengine.cpp:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip line"
msgid "Skip song and intro"
-msgstr "Regel overslaan"
+msgstr "Nummer en intro overslaan"
#: engines/efh/metaengine.cpp:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Active"
msgid "Active skills"
-msgstr "Actief"
+msgstr "Actieve vaardigheden"
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item
#: engines/efh/metaengine.cpp:432 engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:72
@@ -8782,7 +8689,7 @@ msgstr "Laat vallen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:437
msgid "Equip"
-msgstr ""
+msgstr "Uitrusten"
#: engines/efh/metaengine.cpp:442 engines/queen/metaengine.cpp:274
#: engines/saga/metaengine.cpp:384 engines/scumm/help.cpp:124
@@ -8795,44 +8702,36 @@ msgstr "Geef"
#: engines/efh/metaengine.cpp:447 engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:70
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Info Menu"
msgid "Info"
-msgstr "Info Menu"
+msgstr "Info"
#: engines/efh/metaengine.cpp:452
msgid "Passive skills"
-msgstr ""
+msgstr "Passieve vaardigheden"
#: engines/efh/metaengine.cpp:457
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Handel"
#: engines/efh/metaengine.cpp:467
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit Game"
msgid "Exit status menu"
-msgstr "Spel Verlaten"
+msgstr "Menu met exitstatus"
#: engines/efh/metaengine.cpp:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit game"
msgid "Exit submenu"
-msgstr "Spel verlaten"
+msgstr "Submenu verlaten"
#: engines/efh/metaengine.cpp:493
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Verlof"
#: engines/efh/metaengine.cpp:500 engines/efh/metaengine.cpp:536
-#, fuzzy
-#| msgid "Status:"
msgid "Status"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Status"
#: engines/efh/metaengine.cpp:518
msgid "Defend"
-msgstr ""
+msgstr "Verdedigen"
#. I18N: Run is a movement type
#. I18N: Action in In Cold Blood
@@ -8845,73 +8744,51 @@ msgstr "Uitvoeren"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) This action is used to view the terrain during a fight so that the player can see where they can move if they decide to run.
#: engines/efh/metaengine.cpp:543
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
msgid "View terrain"
-msgstr "Volgende lokatie"
+msgstr "Bekijk terrein"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:550
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select character 1"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Kies teken 1"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:557
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 2"
msgid "Select character 2"
-msgstr "Selecteer Actor 2"
+msgstr "Selecteer teken 2"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:564
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 3"
msgid "Select character 3"
-msgstr "Selecteer Acteur 3"
+msgstr "Selecteer teken 3"
#: engines/efh/metaengine.cpp:570
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Cancel character selection"
-msgstr "Verander spel opties"
+msgstr "Karaktere selectie annuleren"
#: engines/efh/metaengine.cpp:577
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select enemy 1"
-msgstr "Selecteer shader"
+msgstr "Selecteer vijand 1"
#: engines/efh/metaengine.cpp:583
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select enemy 2"
-msgstr "Selecteer shader"
+msgstr "Selecteer vijand 2"
#: engines/efh/metaengine.cpp:589
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select enemy 3"
-msgstr "Selecteer shader"
+msgstr "Selecteer vijand 3"
#: engines/efh/metaengine.cpp:595
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select enemy 4"
-msgstr "Selecteer shader"
+msgstr "Selecteer vijand 4"
#: engines/efh/metaengine.cpp:601
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select enemy 5"
-msgstr "Selecteer shader"
+msgstr "Selecteer vijand 5"
#: engines/efh/metaengine.cpp:607
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Cancel enemy selection"
-msgstr "Verander spel opties"
+msgstr "Selectie van vijand annuleren"
#: engines/efh/metaengine.cpp:625 engines/lure/metaengine.cpp:203
#: engines/tsage/metaengine.cpp:237
@@ -8919,44 +8796,32 @@ msgid "Restart game"
msgstr "Herstart spel"
#: engines/efh/metaengine.cpp:632
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 1: A"
msgid "Play sound type 13"
-msgstr "Speel noot 1: A"
+msgstr "Speel geluidstype 13 af"
#: engines/efh/metaengine.cpp:637
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 1: A"
msgid "Play sound type 14"
-msgstr "Speel noot 1: A"
+msgstr "Speel geluidstype 14 af"
#: engines/efh/metaengine.cpp:642
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 1: A"
msgid "Play sound type 15"
-msgstr "Speel noot 1: A"
+msgstr "Speel geluidstype 15 af"
#: engines/efh/metaengine.cpp:647
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 5: E"
msgid "Play sound type 5"
-msgstr "Speel noot 5: E"
+msgstr "Speel geluidstype 5 af"
#: engines/efh/metaengine.cpp:652
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 1: A"
msgid "Play sound type 10"
-msgstr "Speel noot 1: A"
+msgstr "Speel geluidstype 10 af"
#: engines/efh/metaengine.cpp:657
msgid "Play sound type 9"
-msgstr ""
+msgstr "Speel geluidstype 9 af"
#: engines/efh/metaengine.cpp:662
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 1: A"
msgid "Play sound type 16"
-msgstr "Speel noot 1: A"
+msgstr "Speel geluidstype 16 af"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:42
msgid "Prerecorded sounds"
@@ -8980,10 +8845,10 @@ msgid "Automatic drilling"
msgstr "Automatisch boren"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow to succefully drill in any part of the area in Driller"
msgid "Allow to successfully drill in any part of the area in Driller"
-msgstr "Boor met succes op elke plek van het gebied in Driller"
+msgstr ""
+"Maak het mogelijk om met succes te boren in elk deel van het gebied in "
+"Driller"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:75
msgid "Disable demo mode"
@@ -9018,32 +8883,28 @@ msgid "Use alternative camera controls"
msgstr "Gebruik alternatieve camera besturing"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter graphics"
msgid "Authentic graphics"
-msgstr "Filter afbeeldingen"
+msgstr "Authentieke afbeeldingen"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:120
msgid "Keep graphics as close as possible to the original"
-msgstr "laat het spel er zo veel mogelijk uitzien als het origineel eruit"
+msgstr "Houd afbeeldingen zo nauwkeurig mogelijk als het origineel"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable storage"
msgid "Enable rock travel"
-msgstr "Opslag inschakelen"
+msgstr "Rotsreizen inschakelen"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:131
msgid "Enable traveling using a rock shoot at start"
-msgstr ""
+msgstr "Reizen mogelijk maken met behulp van een rotsafschot bij de start"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:141
msgid "Smoother movement"
-msgstr ""
+msgstr "Soepelere beweging"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:142
msgid "Use smoother movements instead of discrete steps"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik vloeiendere bewegingen in plaats van afzonderlijke stappen"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/freescape/movement.cpp:63 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:79
@@ -9051,56 +8912,40 @@ msgid "Shoot"
msgstr "Schiet"
#: engines/freescape/movement.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
msgid "Rotate up"
-msgstr "Roteer"
+msgstr "Omhoog draaien"
#: engines/freescape/movement.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
msgid "Rotate down"
-msgstr "Roteer"
+msgstr "Naar beneden draaien"
#: engines/freescape/movement.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn backward"
msgid "Turn back"
-msgstr "Draai achteruit"
+msgstr "Keer terug"
#. I18N: Toggles between cursor lock modes, switching between free cursor movement and camera/head movement.
#: engines/freescape/movement.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
msgid "Change mode"
-msgstr "Verander modus"
+msgstr "Wijzig modus"
#: engines/freescape/movement.cpp:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Info Menu"
msgid "Info menu"
-msgstr "Info Menu"
+msgstr "Info-menu"
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select Prince"
-msgstr "Selecteer shader"
+msgstr "Selecteer Prince"
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select Princess"
-msgstr "Selecteer shader"
+msgstr "Selecteer prinses"
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:376
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:208
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:138
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle Sound"
-msgstr "Dempen aan-/uitzetten"
+msgstr "Geluid in- en uitschakelen"
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:381
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:214
@@ -9122,57 +8967,43 @@ msgstr "Kruip"
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:408
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Forward"
msgid "Face Forward"
-msgstr "Beweeg Vooruit"
+msgstr "Met het gezicht naar voren"
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:224
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:183
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Roll left"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Naar links rollen"
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:229
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:188
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
msgid "Roll right"
-msgstr "Beweeg naar rechts"
+msgstr "Rol naar rechts"
#. I18N: Illustrates the angle at which you turn left or right.
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:235
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Increasing Volume"
msgid "Increase Turn Angle"
-msgstr "Volume omhoog"
+msgstr "Vergroot de draaihoek"
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:240
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Decreasing Volume"
msgid "Decrease Turn Angle"
-msgstr "Volume omlaag"
+msgstr "Verminder de draaihoek"
#. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:246
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Increase the scale factor"
msgid "Increase Step Size"
-msgstr "Verhoog de schalingsfactor"
+msgstr "Stapgrootte vergroten"
#. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:252
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease the scale factor"
msgid "Decrease Step Size"
-msgstr "Verlaag de schalingsfactor"
+msgstr "Stapgrootte verkleinen"
#: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:257
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:177
@@ -9190,35 +9021,27 @@ msgstr "Jetpack Aan/Uit"
#. I18N: drilling rig is an in game item
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Apply Celling Grid"
msgid "Deploy drilling rig"
-msgstr "Debug Toepassen Plafond Raster"
+msgstr "Boortoren inzetten"
#. I18N: drilling rig is an in game item
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:207
msgid "Collect drilling rig"
-msgstr ""
+msgstr "Boorinstallatie verzamelen"
#. I18N: Illustrates the angle at which you turn left or right.
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
msgid "Change Angle"
-msgstr "Verander modus"
+msgstr "Hoek wijzigen"
#. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Change font size"
msgid "Change Step Size"
-msgstr "Verander fontgrootte"
+msgstr "Stapgrootte wijzigen"
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle Height"
-msgstr "Dempen aan-/uitzetten"
+msgstr "Hoogte wijzigen"
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:278
@@ -9288,7 +9111,7 @@ msgstr "Dit is geen geldig Alan2 bestand."
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:321
msgid "Savegame"
-msgstr "opgeslagen spel"
+msgstr "Opgeslagen spel"
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:860
msgid "Picture window toggled\n"
@@ -9355,27 +9178,23 @@ msgstr "Schiet"
#: engines/got/metaengine.cpp:75
msgid "Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magic"
#: engines/got/metaengine.cpp:79
msgid "Thor dies"
-msgstr ""
+msgstr "Thor sterft"
#: engines/got/got.cpp:196 engines/got/got.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving game is currently unavailable"
msgid "Savegames are not available in demo mode"
-msgstr "Spel opslaan is nu niet mogelijk"
+msgstr "Opgeslagen spellen zijn niet beschikbaar in de demomodus"
#: engines/griffon/metaengine.cpp:109
msgid "Menu / Skip"
msgstr "Menu / Overslaan"
#: engines/griffon/metaengine.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Speed Up Cutscene"
msgid "Speed up cutscene"
-msgstr "Cutscene versnellen"
+msgstr "Versnel tussenfilmpje"
#: engines/grim/grim.cpp:361
#, c-format
@@ -9389,16 +9208,12 @@ msgstr ""
"Wilt u %s toch opstarten?"
#: engines/grim/grim.cpp:511 engines/grim/grim.cpp:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Use/Talk"
msgid "Use / Talk"
-msgstr "Gebruik/Praat"
+msgstr "Gebruik / Praat"
#: engines/grim/grim.cpp:516 engines/grim/grim.cpp:616
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick up/Put away"
msgid "Pick up / Put away"
-msgstr "Pak op/Zet weg"
+msgstr "Ophalen / Opbergen"
#: engines/grim/grim.cpp:526 engines/grim/grim.cpp:626
msgid "Skip dialog lines"
@@ -9406,29 +9221,21 @@ msgstr "Sla dialoogregels over"
#. I18N: Cycle means rotate through
#: engines/grim/grim.cpp:584
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle Objects Up"
msgid "Cycle objects up"
-msgstr "Rouleer Objecten Omhoog"
+msgstr "Objecten cyclisch opnemen"
#. I18N: Cycle means rotate through
#: engines/grim/grim.cpp:590
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle Objects Down"
msgid "Cycle objects down"
-msgstr "Rouleer Objecten Omlaag"
+msgstr "Objecten naar beneden schuiven"
#: engines/grim/grim.cpp:601
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick Room Exit"
msgid "Quick room exit"
-msgstr "Snel Kamer Verlaten"
+msgstr "Snel de kamer verlaten"
#: engines/grim/grim.cpp:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Examine/Look"
msgid "Examine / Look"
-msgstr "Onderzoeken/Kijken"
+msgstr "Onderzoeken / Bekijken"
#: engines/grim/grim.cpp:1386
msgid "Error: the game could not be saved."
@@ -9490,12 +9297,12 @@ msgstr ""
"biedt voor zulke patches."
#: engines/grim/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
msgid ""
"Escape from Monkey Island PS2 support required MPEG2 support, which is not "
"compiled in"
-msgstr "Ondersteuning voor Escape from Monkey Island is niet meegecompileerd"
+msgstr ""
+"Escape from Monkey Island PS2-ondersteuning vereist MPEG2-ondersteuning, die "
+"niet is gecompileerd"
#: engines/grim/metaengine.cpp:92
msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
@@ -9578,7 +9385,7 @@ msgstr ""
#: engines/groovie/metaengine.cpp:101
msgid "Slim Left/Right Hotspots"
-msgstr ""
+msgstr "Slanke hotspots links/rechts"
#: engines/groovie/metaengine.cpp:102
msgid "Shrinks the hotspots on the left and right sides for exiting puzzles"
@@ -9602,10 +9409,8 @@ msgid "Groovie engine"
msgstr "Groovie engine"
#: engines/groovie/metaengine.cpp:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgid "Skip or fast forward scene"
-msgstr "Sla de Hall of Records verhaallijnscenes over"
+msgstr "Scène overslaan of snel vooruitspoelen"
#: engines/groovie/saveload.cpp:52
msgid "Reserved"
@@ -9657,10 +9462,8 @@ msgstr "Gore modus inschakelen waar mogelijk"
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:248 engines/tinsel/metaengine.cpp:307
#: engines/twine/metaengine.cpp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Options Menu"
msgid "Options menu"
-msgstr "Opties Menu"
+msgstr "Optiesmenu"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:76
msgid "Forward"
@@ -9671,16 +9474,12 @@ msgid "Backward"
msgstr "Achteruit"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Lean Left"
msgid "Lean left"
-msgstr "Leun Links"
+msgstr "Naar links leunen"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Lean Right"
msgid "Lean right"
-msgstr "leun Rechts"
+msgstr "Leun naar rechts"
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:84 engines/icb/icb.cpp:119
@@ -9689,16 +9488,12 @@ msgid "Crouch"
msgstr "Hurken"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Interact mode"
-msgstr "Interactie Modus"
+msgstr "Interactieve modus"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Look Mode"
msgid "Look mode"
-msgstr "Kijk Modus"
+msgstr "Bekijkmodus"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:89
msgid "Holster"
@@ -9709,10 +9504,8 @@ msgid "Notebook"
msgstr "Notitieboek"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal Notes"
msgid "Personal notes"
-msgstr "Persoonlijke Aantekeningen"
+msgstr "Persoonlijke notities"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:97
msgid "Flashlight"
@@ -9720,35 +9513,27 @@ msgstr "Zaklantaarn"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:98
msgid "Glowstick"
-msgstr "Glowstick"
+msgstr "Knicklicht"
#: engines/hugo/metaengine.cpp:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Easy mouse interface"
msgid "Use Windows interface"
-msgstr "Makkelijke muis interface"
+msgstr "Gebruik de Windows-interface"
#: engines/hugo/metaengine.cpp:46
msgid "Use mouse and toolbar from Windows version"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de muis en werkbalk van de Windows-versie"
#: engines/hugo/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "User canceled"
msgid "User help"
-msgstr "Gebruiker annuleerde"
+msgstr "Gebruikershulp"
#: engines/hugo/metaengine.cpp:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle sound"
-msgstr "Dempen aan-/uitzetten"
+msgstr "Geluid in- en uitschakelen"
#: engines/hugo/metaengine.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Reload last save"
msgid "Repeat last line"
-msgstr "Laatst opgeslagen spel laden"
+msgstr "Herhaal laatste regel"
#: engines/hugo/metaengine.cpp:172 engines/lure/metaengine.cpp:197
#: engines/mads/metaengine.cpp:311 engines/tsage/metaengine.cpp:247
@@ -9774,64 +9559,48 @@ msgid "Show inventory"
msgstr "Toon Inventaris"
#: engines/hugo/metaengine.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Improved mode"
msgid "Turbo mode"
-msgstr "Verbeterde modus"
+msgstr "Turbo-modus"
#. I18N: Move actor in the top direction
#: engines/hugo/metaengine.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Move up"
msgid "Move to top"
-msgstr "Beweeg omhoog"
+msgstr "Plaats bovenaan"
#. I18N: Move actor in the bottom direction
#: engines/hugo/metaengine.cpp:212
msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Naar beneden verplaatsen"
#. I18N: Move actor in the left direction
#: engines/hugo/metaengine.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Move to left"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Naar links verplaatsen"
#. I18N: Move actor in the right direction
#: engines/hugo/metaengine.cpp:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
msgid "Move to right"
-msgstr "Beweeg naar rechts"
+msgstr "Naar rechts verplaatsen"
#. I18N: Move actor in the top-left direction
#: engines/hugo/metaengine.cpp:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Move to top left"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Naar linksboven verplaatsen"
#. I18N: Move actor in the top-right direction
#: engines/hugo/metaengine.cpp:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
msgid "Move to top right"
-msgstr "Beweeg naar rechts"
+msgstr "Ga naar rechtsboven"
#. I18N: Move actor in the bottom-left direction
#: engines/hugo/metaengine.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Move to bottom left"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Verplaats naar linksonder"
#. I18N: Move actor in the bottom-right direction
#: engines/hugo/metaengine.cpp:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
msgid "Move to bottom right"
-msgstr "Beweeg naar rechts"
+msgstr "Ga naar rechtsonder"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:37
msgid "Enable original cheats"
@@ -9877,54 +9646,40 @@ msgstr ""
#: engines/hypno/metaengine.cpp:129 engines/lab/metaengine.cpp:154
#: engines/ngi/metaengine.cpp:117 engines/voyeur/metaengine.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Intro keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Intro toetsenbordindelingen"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:134
msgid "Primary shoot"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire scheut"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Seconds"
msgid "Secondary shoot"
-msgstr "Seconden"
+msgstr "Secundaire opname"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:146 engines/lab/metaengine.cpp:209
#: engines/ngi/metaengine.cpp:168 engines/sherlock/metaengine.cpp:872
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:232 engines/toon/metaengine.cpp:98
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip line"
msgid "Skip intro"
-msgstr "Regel overslaan"
+msgstr "Intro overslaan"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Exit menu keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Menu-toetsencombinaties afsluiten"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Difficulty selection menu keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindeling voor moeilijkheidsgraadkeuzemenu"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Retry menu keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Menu-toetsenindelingen opnieuw proberen"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:172 engines/hypno/metaengine.cpp:270
#: engines/hypno/metaengine.cpp:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech"
msgid "Skip level (cheat)"
-msgstr "Spraak"
+msgstr "Niveau overslaan (cheat)"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) player refers to the users own character.
#. I18N: (Game name: Marvel Comics Spider-Man: The Sinister Six) player refers to the users own character.
@@ -9932,52 +9687,44 @@ msgstr "Spraak"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:180 engines/hypno/metaengine.cpp:278
#: engines/hypno/metaengine.cpp:329
msgid "Kill player"
-msgstr ""
+msgstr "Speler doden"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) the game has 3 difficulty levels: Chump, Punk and Badass. Chump is the easy mode.
#: engines/hypno/metaengine.cpp:205
msgid "Chump"
-msgstr ""
+msgstr "Chump"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) the game has 3 difficulty levels: Chump, Punk and Badass. Punk is the medium mode.
#: engines/hypno/metaengine.cpp:212
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Punk"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) the game has 3 difficulty levels: Chump, Punk and Badass. Badass is the hard mode.
#: engines/hypno/metaengine.cpp:219
msgid "Badass"
-msgstr ""
+msgstr "Stoere vent"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) This makes the player restart from the last checkpoint.
#: engines/hypno/metaengine.cpp:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Retreat"
msgid "Retry sector"
-msgstr "Terugtrekken"
+msgstr "Sector opnieuw proberen"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) This makes the player restart the current mission / level.
#: engines/hypno/metaengine.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Faster animations"
msgid "Restart territory"
-msgstr "Snellere animaties"
+msgstr "Territorium opnieuw opstarten"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:245
msgid "Begin new mission"
-msgstr ""
+msgstr "Begin nieuwe missie"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Pause keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsencombinaties pauzeren"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Direction keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Richtingstoetsindelingen"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:316 engines/mads/metaengine.cpp:349
#: engines/tsage/metaengine.cpp:259
@@ -9996,44 +9743,34 @@ msgstr "Remora"
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: engines/icb/icb.cpp:125 engines/icb/icb.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Side Step"
msgid "Side step"
msgstr "Zijstap"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the foolscap puzzle input field
#: engines/illusions/metaengine.cpp:108 engines/sherlock/metaengine.cpp:1142
-#, fuzzy
-#| msgid "Move forward left"
msgid "Move cursor up"
-msgstr "Beweeg links vooruit"
+msgstr "Wijzer omhoog bewegen"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the foolscap puzzle input field
#: engines/illusions/metaengine.cpp:115 engines/sherlock/metaengine.cpp:1150
-#, fuzzy
-#| msgid "Move forward left"
msgid "Move cursor down"
-msgstr "Beweeg links vooruit"
+msgstr "Wijzer naar beneden bewegen"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the save file name input field
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the foolscap puzzle input field
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the password input field
#: engines/illusions/metaengine.cpp:122 engines/sherlock/metaengine.cpp:1094
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1158 engines/sherlock/metaengine.cpp:1199
-#, fuzzy
-#| msgid "Move forward left"
msgid "Move cursor left"
-msgstr "Beweeg links vooruit"
+msgstr "Wijzer naar links verplaatsen"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the save file name input field
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the foolscap puzzle input field
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the password input field
#: engines/illusions/metaengine.cpp:129 engines/sherlock/metaengine.cpp:1102
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1166 engines/sherlock/metaengine.cpp:1207
-#, fuzzy
-#| msgid "Move forward right"
msgid "Move cursor right"
-msgstr "Beweeg rechts vooruit"
+msgstr "Wijzer naar rechts verplaatsen"
#: engines/illusions/metaengine.cpp:136 engines/twine/metaengine.cpp:422
#: engines/twine/metaengine.cpp:474 engines/twine/metaengine.cpp:490
@@ -10143,7 +9880,7 @@ msgstr "Linkerknop om aan te vallen, rechterknop om voorwerpen op te pakken"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:159
msgid "Faithful AD&D rules"
-msgstr ""
+msgstr "Getrouwe AD&D-regels"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:161
msgid ""
@@ -10151,24 +9888,29 @@ msgid ""
"- Correct projectile weapon damage (per AD&D 2nd Edition rules)\n"
"- Elves get +1 to hit with swords and bows (per official game manual)"
msgstr ""
+"- Afrondingsfouten bij HP-toename verwijderen - Schade door projectielwapens "
+"corrigeren (volgens de regels van AD&D 2nd Edition) - Elfen krijgen +1 om te "
+"raken met zwaarden en bogen (volgens de officiële spelhandleiding)"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:175
msgid "Fix Ileria and Beohram NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "Fix NPC's Ileria en Beohram"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:176
msgid "Make Ileria a female and Beohram a paladin"
-msgstr ""
+msgstr "Maak Ileria een vrouw en Beohram een paladijn"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:187
msgid "Enhanced thrown weapon reload"
-msgstr ""
+msgstr "Verbeterd herladen van werpwapens"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:188
msgid ""
"Thrown weapons (daggers, darts, spears...) get replaced from belt and "
"backpack inventory slots, with thrown weapons only"
msgstr ""
+"Gooiewapens (dolken, pijlen, speren...) worden vervangen door "
+"inventarisplaatsen in de riem en rugzak, met alleen gooiwapens"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:279
msgid "Lands of Lore support is not compiled in"
@@ -10191,68 +9933,48 @@ msgstr "Ondersteuning voor Eye of the Beholder is niet meegecompileerd"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:155
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:736
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2238
-#, fuzzy
-#| msgid "Move backwards"
msgid "Move backwards"
-msgstr "Beweeg achteruit"
+msgstr "Achteruit bewegen"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Open / Close inventory"
-msgstr "Open/Sluit Inventaris"
+msgstr "Voorraad openen/sluiten"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgid "Switch inventory / Character screen"
-msgstr "Wissel Inventaris/Personage scherm"
+msgstr "Inventaris wisselen / Personagescherm"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:379
msgid "Camp"
msgstr "Kamp"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:380 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast spell"
-msgstr "Spreek spreuk uit"
+msgstr "Toverij uitspreken"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 1"
msgid "Spell level 1"
-msgstr "Spreuk Niveau 1"
+msgstr "Tovenniveau 1"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 2"
msgid "Spell level 2"
-msgstr "Spreuk Niveau 2"
+msgstr "Tovenniveau 2"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 3"
msgid "Spell level 3"
-msgstr "Spreuk Niveau 3"
+msgstr "Tovenniveau 3"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 4"
msgid "Spell level 4"
-msgstr "Spreuk Niveau 4"
+msgstr "Tovenniveau 4"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:387
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 5"
msgid "Spell level 5"
-msgstr "Spreuk Niveau 5"
+msgstr "Tovenniveau 5"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 6"
msgid "Spell level 6"
-msgstr "Spreuk Niveau 6"
+msgstr "Tovenniveau 6"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:506
msgid "Attack 1"
@@ -10278,26 +10000,20 @@ msgid "Show map"
msgstr "Toon kaart"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Left"
msgid "Slide left"
-msgstr "Schuif Links"
+msgstr "Schuif naar link"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Slide right"
-msgstr "Schuif Rechts"
+msgstr "Schuif naar rechts"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:517
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:518
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Spell"
msgid "Choose spell"
-msgstr "Kies Spreuk"
+msgstr "Kies spreuk"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611
#, c-format
@@ -10415,24 +10131,18 @@ msgstr ""
"kopen van Wyrmkeep"
#: engines/lab/metaengine.cpp:150 engines/sherlock/metaengine.cpp:777
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Exit keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsencombinaties afsluiten"
#: engines/lab/metaengine.cpp:155 engines/ngi/metaengine.cpp:116
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:339 engines/sherlock/metaengine.cpp:782
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Map keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Kaarttoewijzingen"
#: engines/lab/metaengine.cpp:156 engines/queen/metaengine.cpp:148
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:334 engines/sherlock/metaengine.cpp:779
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Journal keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Journal-toetsenbordindelingen"
#. I18N: Exits the game
#: engines/lab/metaengine.cpp:166 engines/lab/metaengine.cpp:191
@@ -10447,132 +10157,100 @@ msgid "Exit"
msgstr "Uitgang"
#: engines/lab/metaengine.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the sound for the game"
msgid "Raise the sound volume"
-msgstr "Zet geluid aan voor het spel"
+msgstr "Verhoog het geluidsvolume"
#: engines/lab/metaengine.cpp:185
msgid "Lower the sound volume"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag het geluidsvolume"
#: engines/lab/metaengine.cpp:216
msgid "Interact with object with chosen action"
-msgstr ""
+msgstr "Interactie met object met gekozen actie"
#: engines/lab/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to setup menu"
msgid "Take object"
-msgstr "Ga naar instellingen menu"
+msgstr "Neem object"
#: engines/lab/metaengine.cpp:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to setup menu"
msgid "Move or manipulate object"
-msgstr "Ga naar instellingen menu"
+msgstr "Object verplaatsen of manipuleren"
#: engines/lab/metaengine.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Holomap"
msgid "Open door or object"
-msgstr "Open Holomap"
+msgstr "Open deur of voorwerp"
#: engines/lab/metaengine.cpp:239
msgid "Close door or object"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit deur of voorwerp"
#: engines/lab/metaengine.cpp:245
msgid "Look at object close-up"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk het object van dichtbij"
#: engines/lab/metaengine.cpp:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Switch to inventory display"
-msgstr "Open/Sluit Inventaris"
+msgstr "Overschakelen naar inventarisweergave"
#: engines/lab/metaengine.cpp:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to setup menu"
msgid "Move focus to interactive object"
-msgstr "Ga naar instellingen menu"
+msgstr "Focus verplaatsen naar interactief object"
#: engines/lab/metaengine.cpp:292 engines/lab/metaengine.cpp:352
msgid "Start dropping virtual bread crumbs"
-msgstr ""
+msgstr "Begin met het achterlaten van virtuele broodkruimels"
#: engines/lab/metaengine.cpp:298 engines/lab/metaengine.cpp:359
msgid "Follow virtual bread crumbs"
-msgstr ""
+msgstr "Volg virtuele broodkruimels"
#: engines/lab/metaengine.cpp:304 engines/lab/metaengine.cpp:366
msgid "Run while following virtual bread crumbs"
-msgstr ""
+msgstr "Ren terwijl je virtuele broodkruimels volgt"
#: engines/lab/metaengine.cpp:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to 2xSai scaling"
msgid "Switch to main display"
-msgstr "Schakel naar 2xSai schaalmode"
+msgstr "Overschakelen naar hoofdscherm"
#: engines/lab/metaengine.cpp:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Save / Load dialog"
msgid "Open save / load dialog"
-msgstr "Opslaan / Laden dialoogvenster"
+msgstr "Dialoogvenster openen voor opslaan/laden"
#: engines/lab/metaengine.cpp:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Look at scene"
-msgstr "Kijk naar"
+msgstr "Bekijk scène"
#: engines/lab/metaengine.cpp:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Previous inventory item"
-msgstr "Inventaris"
+msgstr "Vorige inventarisitem"
#: engines/lab/metaengine.cpp:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Animated inventory items"
msgid "Next inventory item"
-msgstr "Geanimeerde inventaris"
+msgstr "Volgend inventarisitem"
#: engines/lab/metaengine.cpp:373
msgid "Exit map display"
-msgstr ""
+msgstr "Kaartweergave afsluiten"
#: engines/lab/metaengine.cpp:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug level:"
msgid "Up one level"
-msgstr "Debug level:"
+msgstr "Een niveau hoger"
#: engines/lab/metaengine.cpp:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug level:"
msgid "Down one level"
-msgstr "Debug level:"
+msgstr "Eén niveau lager"
#: engines/lab/metaengine.cpp:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Go back in journal"
-msgstr "Toon logboek"
+msgstr "Terug naar dagboek"
#: engines/lab/metaengine.cpp:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Exit journal"
-msgstr "Toon logboek"
+msgstr "Afsluiten dagboek"
#: engines/lab/metaengine.cpp:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Go forward in journal"
-msgstr "Toon logboek"
+msgstr "Ga verder in dagboek"
#: engines/lab/processroom.cpp:320
msgid ""
@@ -10592,78 +10270,58 @@ msgid "TTS Narrator"
msgstr "TTS Verteller"
#: engines/lure/metaengine.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Fight sequence keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsencombinaties voor vechtscènes"
#: engines/lure/metaengine.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Index keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Index-toetsenindelingen"
#: engines/lure/metaengine.cpp:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Yes/No keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Ja/Nee-toetsencombinaties"
#. I18N: Shift Cursor during fight to top left
#: engines/lure/metaengine.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Left"
msgid "Shift Cursor - Top left"
-msgstr "Cursor naar Links"
+msgstr "Wijzer verplaatsen - Linksboven"
#. I18N: Shift Cursor during fight to middle left
#: engines/lure/metaengine.cpp:239
msgid "Shift Cursor - Middle left"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzer verplaatsen - Midden links"
#. I18N: Shift Cursor during fight to bottom left
#: engines/lure/metaengine.cpp:245
msgid "Shift Cursor - Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzer verplaatsen - Linksonder"
#. I18N: Shift Cursor during fight to top right
#: engines/lure/metaengine.cpp:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Right"
msgid "Shift Cursor - Top right"
-msgstr "Cursor naar Rechts"
+msgstr "Wijzer verplaatsen - Rechtsboven"
#. I18N: Shift Cursor during fight to middle right
#: engines/lure/metaengine.cpp:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Right"
msgid "Shift Cursor - Middle right"
-msgstr "Cursor naar Rechts"
+msgstr "Wijzer verplaatsen - Midden rechts"
#. I18N: Shift Cursor during fight to bottom right
#: engines/lure/metaengine.cpp:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Right"
msgid "Shift Cursor - Bottom right"
-msgstr "Cursor naar Rechts"
+msgstr "Wijzer verplaatsen - Rechtsonder"
#: engines/lure/metaengine.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to setup menu"
msgid "Go to next index"
-msgstr "Ga naar instellingen menu"
+msgstr "Ga naar volgende index"
#: engines/lure/metaengine.cpp:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous directory level"
msgid "Go to previous index"
-msgstr "Ga naar bovenliggende map"
+msgstr "Ga naar vorige index"
#: engines/lure/metaengine.cpp:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select index"
-msgstr "Selecteer shader"
+msgstr "Index selecteren"
#: engines/made/detection_tables.h:446 engines/made/detection_tables.h:463
msgid "The game is using unsupported engine"
@@ -10678,7 +10336,7 @@ msgid ""
"If selected, the game will use a digital soundtrack during the introduction. "
"Otherwise, it will play MIDI music."
msgstr ""
-"Indien geselecteerd, zal de game de digitale geluidsspoor gedurende de "
+"Indien geselecteerd, zal de speel de digitale geluidsspoor gedurende de "
"introductie afspelen. Anders zal het de MIDI muziek afspelen."
#: engines/made/metaengine.cpp:63 engines/sci/detection_options.h:132
@@ -10691,36 +10349,29 @@ msgid ""
"original .exe file. Otherwise, it will use lower resolution cursors from the "
"data files."
msgstr ""
+"Als deze optie is geselecteerd, gebruikt het spel de Windows-muiswijzers die "
+"bij het originele .exe-bestand zijn geleverd. Anders worden wijzers met een "
+"lagere resolutie uit de gegevensbestanden gebruikt."
#: engines/made/metaengine.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Up"
msgid "Cursor up"
-msgstr "Cursor Omhoog"
+msgstr "Wijzer omhoog"
#: engines/made/metaengine.cpp:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Down"
msgid "Cursor down"
-msgstr "Cursor Omlaag"
+msgstr "Wijzer omlaag"
#: engines/made/metaengine.cpp:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Left"
msgid "Cursor left"
-msgstr "Cursor naar Links"
+msgstr "Wijzer links"
#: engines/made/metaengine.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Right"
msgid "Cursor right"
-msgstr "Cursor naar Rechts"
+msgstr "Wijzer naar rechts"
#: engines/made/metaengine.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Reload last save"
msgid "Repeat last message"
-msgstr "Laatst opgeslagen spel laden"
+msgstr "Laatste bericht herhalen"
#: engines/mads/metaengine.cpp:63
msgid "Easy mouse interface"
@@ -10743,28 +10394,20 @@ msgid "Naughty game mode"
msgstr "Ondeugende spelmodus"
#: engines/mads/metaengine.cpp:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Start menu keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindeling startmenu"
#: engines/mads/metaengine.cpp:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
msgid "Open game menu"
-msgstr "Open hoofd menu"
+msgstr "Open spelmenu"
#: engines/mads/metaengine.cpp:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up"
msgid "Scroll bar up"
-msgstr "Scroll omhoog"
+msgstr "Schuifbalk omhoog"
#: engines/mads/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll down"
msgid "Scroll bar down"
-msgstr "Scroll omlaag"
+msgstr "Scrollbalk omlaag"
#: engines/mads/metaengine.cpp:331
msgid "Start game"
@@ -10775,22 +10418,16 @@ msgid "Resume game"
msgstr "Hervat spel"
#: engines/mads/metaengine.cpp:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hints"
msgid "Show intro"
-msgstr "Toon hints"
+msgstr "Intro tonen"
#: engines/mads/metaengine.cpp:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Options"
msgid "Show quotes"
-msgstr "Spraak Opties"
+msgstr "Citaten weergeven"
#: engines/mads/metaengine.cpp:368
-#, fuzzy
-#| msgid "Faster animations"
msgid "Restart animation"
-msgstr "Snellere animaties"
+msgstr "Animatie opnieuw starten"
#: engines/mm/metaengine.cpp:57
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
@@ -10824,40 +10461,28 @@ msgstr ""
"Vervang a gekleurde edelsteen door balken voor hit points en spell points."
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:54
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 1"
msgid "View party member 1"
-msgstr "Bekijk Groepslid 1"
+msgstr "Bekijk partijlid 1"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:55
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 2"
msgid "View party member 2"
-msgstr "Bekijk Groepslid 2"
+msgstr "Bekijk partijlid 2"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:56
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 3"
msgid "View party member 3"
-msgstr "Bekijk Groepslid 3"
+msgstr "Bekijk partijlid 3"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:57
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 4"
msgid "View party member 4"
-msgstr "Bekijk Groepslid 4"
+msgstr "Bekijk partijlid 4"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 5"
msgid "View party member 5"
-msgstr "Bekijk Groepslid 5"
+msgstr "Bekijk partijlid 5"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 6"
msgid "View party member 6"
-msgstr "Bekijk Groepslid 6"
+msgstr "Bekijk partijlid 6"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:69 engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:50
@@ -10877,10 +10502,8 @@ msgstr "Vecht"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:75 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick Reference"
msgid "Quick reference"
-msgstr "Snelle Referentie"
+msgstr "Snelle referentie"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:77
@@ -10909,16 +10532,12 @@ msgid "Backwards"
msgstr "Achteruit"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Minimap"
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Minikaart aan-/uitzetten"
+msgstr "Minikaart in-/uitschakelen"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Reorder Party"
msgid "Reorder party"
-msgstr "Groep herschikken"
+msgstr "Feestje opnieuw bestellen"
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to search the journal
@@ -10972,6 +10591,9 @@ msgid ""
"will automatically be available if you detect the original game and select "
"Enhanced mode."
msgstr ""
+"Je kunt het spel niet rechtstreeks vanuit de Graphics Overhaul Mod starten. "
+"In plaats daarvan wordt het automatisch beschikbaar als je het originele "
+"spel detecteert en de Enhanced-modus selecteert."
#: engines/mm/mm1/mm1.cpp:117
msgid ""
@@ -10979,6 +10601,9 @@ msgid ""
"of Xeen\n"
"or Clouds of Xeen to your Might and Magic 1 game folder"
msgstr ""
+"Om in de Enhanced-modus te kunnen spelen, kopieer je xeen.cc van een "
+"exemplaar van\n"
+"World of Xeen of Clouds of Xeen naar je Might and Magic 1-speelmap"
#: engines/mm/xeen/saves.cpp:294
msgid "Failed to autosave"
@@ -11102,12 +10727,14 @@ msgstr "Beste"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:456
msgid "Fix audio pops/clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-knallen/klikken verhelpen"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:457
msgid ""
"Reduces audible pops at the end of some sound effects (Non Myst/Riven only)."
msgstr ""
+"Vermindert hoorbare knallen aan het einde van sommige geluidseffecten "
+"(alleen niet-Myst/Riven)."
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:291
msgid "Myst ME support not compiled in"
@@ -11131,10 +10758,8 @@ msgstr "Spel is gepauzeerd. Druk op een toets om verder te gaan."
#: engines/mohawk/myst.cpp:578 engines/mohawk/riven.cpp:859
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:113 engines/sludge/keymapper_tables.h:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Load Game"
msgid "Load save"
-msgstr "Laad Spel"
+msgstr "Laden opslaan"
#: engines/mohawk/myst.cpp:588 engines/mohawk/riven.cpp:869
msgid "Show options menu"
@@ -11242,6 +10867,8 @@ msgid ""
"Removes letterboxing and moves some display elements, improving coverage on "
"widescreen displays"
msgstr ""
+"Verwijdert letterboxing en verplaatst sommige weergave-elementen, waardoor "
+"de dekking op breedbeeldschermen wordt verbeterd"
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:64
msgid "Improved music mixing"
@@ -11252,10 +10879,12 @@ msgid ""
"Enables dynamic MIDI mixer, improving quality, but behaving less like "
"mTropolis Player."
msgstr ""
+"Schakelt dynamische MIDI-mixer in, waardoor de kwaliteit wordt verbeterd, "
+"maar zich minder gedraagt als mTropolis Player."
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:75
msgid "Autosave at progress points"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch opslaan bij voortgangspunten"
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:76
msgid "Automatically saves the game after completing puzzles and chapters."
@@ -11270,6 +10899,8 @@ msgstr "Korte overgangen inschakelen"
msgid ""
"Enables transitions that are set to maximum rate instead of skipping them."
msgstr ""
+"Maakt overgangen mogelijk die zijn ingesteld op maximale snelheid in plaats "
+"van ze over te slaan."
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:97
msgid "Enable subtitles for important sound effects"
@@ -11280,6 +10911,8 @@ msgid ""
"Enables subtitles for important sound effects. This may reduce the "
"difficulty of sound recognition puzzles and minigames."
msgstr ""
+"Schakelt ondertitels in voor belangrijke geluidseffecten. Dit kan de "
+"moeilijkheidsgraad van geluidsherkenningspuzzels en minispeels verminderen."
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:108 engines/vcruise/metaengine.cpp:65
msgid "Start with debugger"
@@ -11295,7 +10928,7 @@ msgstr "Debug overlay aan-/uitzetten"
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:184
msgid "Force any playing movies to end"
-msgstr ""
+msgstr "Forceer het beëindigen van alle afgespeelde films"
#: engines/mtropolis/mtropolis.cpp:111
msgid ""
@@ -11303,6 +10936,9 @@ msgid ""
"content but MPEG video support was not compiled in.\n"
"The game will still play, but MPEG videos will not work."
msgstr ""
+"Voor sommige inhoud van dit spel is MPEG-videountersteuning vereist, maar "
+"MPEG-videountersteuning is niet gecompileerd. Het spel kan nog steeds worden "
+"gespeeld, maar MPEG-video's werken niet."
#: engines/mtropolis/mtropolis.cpp:120
msgid ""
@@ -11310,6 +10946,9 @@ msgid ""
"content but MPEG audio support was not compiled in.\n"
"The game will still play, but some audio will not work."
msgstr ""
+"Deze speel vereist MPEG-audio-ondersteuning voor bepaalde inhoud, maar MPEG-"
+"audio-ondersteuning is niet gecompileerd. De speel kan nog steeds worden "
+"gespeeld, maar bepaalde audio werkt niet."
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:142
msgid "Failed to read version information from save file"
@@ -11319,6 +10958,8 @@ msgstr "Versie informatie uitlezen uit het opgeslagen bestand is niet gelukt"
msgid ""
"Failed to load save, the save file doesn't contain valid version information."
msgstr ""
+"Kan opslagbestand niet laden, het opslagbestand bevat geen geldige versie-"
+"informatie."
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:166 engines/vcruise/vcruise.cpp:361
msgid ""
@@ -11331,20 +10972,20 @@ msgstr ""
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:174
msgid "Failed to load save, an error occurred when reading the save game data."
msgstr ""
+"Kan opslag niet laden, er is een fout opgetreden bij het lezen van de "
+"opslaggegevens."
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:234
msgid "An internal error occurred while attempting to write save game data"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een interne fout opgetreden tijdens het opslaan van spelgegevens"
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:242
msgid "An error occurred while writing the save game"
msgstr "Iets ging fout tijdens het opgeslaan van het spel"
#: engines/mtropolis/plugin/standard.cpp:1670
-#, fuzzy
-#| msgid "PNG Image File"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "PNG Plaatje Bestand"
+msgstr "Afbeeldingsviewer"
#: engines/mutationofjb/util.cpp:32
#, c-format
@@ -11385,7 +11026,7 @@ msgstr "Geef bestandsnaam voor bewaren"
#: engines/nancy/input.cpp:178
msgid "Nancy Drew"
-msgstr ""
+msgstr "Nancy Drew"
#: engines/nancy/input.cpp:219
msgid "Fast move modifier"
@@ -11393,13 +11034,11 @@ msgstr "Snelle modus bewerker"
#: engines/nancy/input.cpp:234
msgid "Nancy Drew - Maze"
-msgstr ""
+msgstr "Nancy Drew - Doolhof"
#: engines/nancy/input.cpp:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Show/hide maze map"
msgid "Show / hide maze map"
-msgstr "Toon/verberg doolhof plattegrond"
+msgstr "Doolhofkaart weergeven/verbergen"
#: engines/nancy/metaengine.cpp:38
msgid "Player Speech"
@@ -11429,39 +11068,41 @@ msgstr "Automatisch Verplaatsen"
#: engines/nancy/metaengine.cpp:61
msgid "Automatically rotate the viewport when the mouse reaches an edge."
-msgstr ""
+msgstr "Draai het weergavegebied automatisch wanneer de muis een rand bereikt."
#: engines/nancy/metaengine.cpp:71
msgid "Fix softlocks"
-msgstr ""
+msgstr "Softlocks repareren"
#: engines/nancy/metaengine.cpp:72
msgid ""
"Fix instances where missing something earlier in the game blocks you from "
"progressing any further."
msgstr ""
+"Los gevallen op waarin iets dat eerder in het spel ontbreekt, je verhindert "
+"om verder te gaan."
#: engines/nancy/metaengine.cpp:82
msgid "Fix annoyances"
-msgstr ""
+msgstr "Vervelende zaken oplossen"
#: engines/nancy/metaengine.cpp:83
msgid "Fix various minor annoyances."
-msgstr ""
+msgstr "Diverse kleine ergernissen verhelpen."
#: engines/nancy/metaengine.cpp:93
msgid "Extend endgame timer"
-msgstr "Verleng endgame timer"
+msgstr "Verleng endspeel timer"
#: engines/nancy/metaengine.cpp:94
msgid ""
"Get a little more time before failing the final puzzle. This is an official "
"patch by HeR Interactive."
msgstr ""
+"Krijg wat meer tijd voordat je de laatste puzzel niet kunt oplossen. Dit is "
+"een officiële patch van HeR Interactive."
#: engines/nancy/state/loadsave.cpp:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to save or restore a game?"
msgid "Would you like to load or save a game?"
msgstr "Wilt u een spel laden of opslaan?"
@@ -11485,11 +11126,11 @@ msgstr "Schaal het maken van videos zodat ze het volledige scherm gebruiken"
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:62
msgid "Repeat useful Willie's hint"
-msgstr ""
+msgstr "Herhaal de nuttige tip van Willie"
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:63
msgid "Repeat actual useful hint by Willie"
-msgstr ""
+msgstr "Herhaal de nuttige tip van Willie"
#. I18N: NHC is a file extension
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:89
@@ -11501,16 +11142,12 @@ msgid "<original>"
msgstr "<orgineel>"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Save file management menus keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Sla toetsenbordindelingen voor bestandsbeheermenu's op"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Pause menu keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Pauzemenu-toetsenindeling"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:192 engines/ngi/metaengine.cpp:124
#: engines/prince/metaengine.cpp:231 engines/queen/metaengine.cpp:180
@@ -11520,86 +11157,62 @@ msgstr "Spel toetskoppelingen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:275 engines/sludge/keymapper_tables.h:386
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:446 engines/sludge/keymapper_tables.h:478
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:529 engines/tot/metaengine.cpp:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Move / Interact"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Verplaatsen / Interactie"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Pause / Exit menu"
-msgstr "Cutscene overslaan"
+msgstr "Pauzeren / Menu afsluiten"
#. I18N: (Game name: The Neverhood) The game has multiple cutscenes, and this action skips part of the scene.
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip section of cutscene"
-msgstr "Cutscene overslaan"
+msgstr "Sla een deel van de tussenfilmpjes over"
#. I18N: (Game name: The Neverhood) The game has multiple cutscenes, and this action skips the entire scene.
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:221
msgid "Skip entire scene (works only in some scenes)"
-msgstr ""
+msgstr "Gehele scène overslaan (werkt alleen in sommige scènes)"
#. I18N: (Game name: The Neverhood) This action confirms the selected save or entered new save name in the save file management menus.
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new saved game"
msgid "Confirm the selected save / new save name"
-msgstr "Nieuw spel opslaan"
+msgstr "Bevestig de geselecteerde opslagnaam / nieuwe opslagnaam"
#: engines/ngi/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Credits keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Credits toetsenbordindelingen"
#. I18N: Keymap for various dialogs such as save game dialog.
#: engines/ngi/metaengine.cpp:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Dialog keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Dialoogvenster toetsenindelingen"
#: engines/ngi/metaengine.cpp:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Theme"
msgid "Deselect item"
-msgstr "Selecteer een thema"
+msgstr "Item deselecteren"
#. I18N: Stops all currently playing sounds.
#: engines/ngi/metaengine.cpp:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Prerecorded sounds"
msgid "Stop sounds"
-msgstr "Opgenomen geluiden"
+msgstr "Stopgeluiden"
#: engines/ngi/metaengine.cpp:155 engines/teenagent/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle inventory"
-msgstr "Tonen Bezittingen/IQ Punten aan-/uitzetten"
+msgstr "Inventaris wisselen"
#: engines/ngi/metaengine.cpp:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Show credits"
msgid "Skip credits"
-msgstr "Tool credits"
+msgstr "Credits overslaan"
#. I18N: Closes any open dialogs, such as save game dialog.
#: engines/ngi/metaengine.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the Dialogue box"
msgid "Close dialog"
-msgstr "Sluit het dialoogvenster"
+msgstr "Dialog sluiten"
#: engines/ngi/metaengine.cpp:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Close popup"
msgid "Close map"
-msgstr "Popup sluiten"
+msgstr "Kaart sluiten"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:129
#, c-format
@@ -11660,86 +11273,62 @@ msgstr ""
"Meld dit a.u.b. bij de ontwikkelaars."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2724
-#, fuzzy
-#| msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgid "Up / Zoom in / Move forward / Open door"
-msgstr "Omhoog/Zoom In/Ga Vooruit/Open Deuren"
+msgstr "Omhoog / Inzoomen / Vooruitgaan / Deur openen"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2732
-#, fuzzy
-#| msgid "Down/Zoom Out"
msgid "Down / Zoom out"
-msgstr "Naar beneden/Uitzoomen"
+msgstr "Omlaag / Uitzoomen"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2754
msgid "Action/Select"
msgstr "Actie/Selecteer"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2774
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle inventory tray"
-msgstr "Tonen Bezittingen/IQ Punten aan-/uitzetten"
+msgstr "Inventarisbakje in- en uitschakelen"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2781
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle biochip tray"
-msgstr "Dempen aan-/uitzetten"
+msgstr "Biochip-lade omzetten"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2789
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Center Data Display"
msgid "Toggle center data display"
-msgstr "Centreren Datascherm Aan-/Uitzetten"
+msgstr "Weergave van centrale gegevens in- of uitschakelen"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2796
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fullscreen"
msgid "Toggle info screen"
-msgstr "Volledig scherm aan-/uitzetten"
+msgstr "Informatiescherm in-/uitschakelen"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2803
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle pause menu"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Pauzemenu in-/uitschakelen"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2810
msgid "Toggle Chatty AI"
msgstr "Schakel Chatty AI aan/uit"
#: engines/petka/metaengine.cpp:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Interact / Skip dialog"
-msgstr "Volgend dialoog oplichten"
+msgstr "Interactie / Dialoogvenster overslaan"
#. I18N: (Game Name: Red Comrades 1: Save the Galaxy) The game has multiple actions that you can perform(take, use, etc.), the action menu allows you to select one of them.
#: engines/petka/metaengine.cpp:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
msgid "Open action menu / Close current interface"
-msgstr "Open hoofd menu"
+msgstr "Actiemenu openen / Huidige interface sluiten"
#. I18N: (Game Name: Red Comrades 1: Save the Galaxy) The game features two characters, but all actions are normally performed by Petka. This action allows you to "use" an object specifically with Chapayev instead.
#: engines/petka/metaengine.cpp:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Chapayev's action"
msgid "Chapayev use object"
-msgstr "Chapayevs actie"
+msgstr "Chapayev gebruik object"
#: engines/petka/metaengine.cpp:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Show / Hide console"
msgid "Show / Hide options screen"
-msgstr "Toon / Verberg console"
+msgstr "Optiescherm weergeven/verbergen"
#: engines/petka/metaengine.cpp:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Easy mouse interface"
msgid "Close current interface"
-msgstr "Makkelijke muis interface"
+msgstr "Huidige interface sluiten"
#: engines/phoenixvr/metaengine.cpp:107
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:239
@@ -11775,128 +11364,99 @@ msgid "This menu item is not yet implemented"
msgstr "Dit menu onderdeel is nog niet geïmplementeerd"
#: engines/pink/metaengine.cpp:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Interact / Select"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Interactie / Selecteren"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) The player normally clicks on a target (character/object) to move toward it and interact (talk,use etc.) with it. This action makes the player still walk to the target but not start interacting when they arrive.
#: engines/pink/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Cancel interaction"
-msgstr "Verander spel opties"
+msgstr "Interactie annuleren"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) The player normally clicks on a target (character/object) to move toward it and interact (talk,use etc.) with it. This action skips the walking animation and immediately start interacting.
#: engines/pink/metaengine.cpp:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Skip walk"
-msgstr "Sla dialoog over"
+msgstr "Sla wandeling over"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) The player normally clicks on a target (character/object) to move toward it and interact (talk,use etc.) with it. This action skips the walking animation and also prevents the interaction, instead instantly placing the player next to the target.
#: engines/pink/metaengine.cpp:151
msgid "Skip walk and cancel interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Weglopen en interactie annuleren"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) This action fully skips the current running sequence (cutscene, dialog, interaction, etc).
#: engines/pink/metaengine.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip sequence"
-msgstr "Cutscene overslaan"
+msgstr "Sequentie overslaan"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) This action skips part of the current running sequence (cutscene, dialog, interaction, etc).
#: engines/pink/metaengine.cpp:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip sub-sequence"
-msgstr "Cutscene overslaan"
+msgstr "Subreeks overslaan"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) This action restarts the current running sequence (cutscene, dialog, interaction, etc).
#: engines/pink/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart the Scene"
msgid "Restart sequence"
-msgstr "Herstart de Scene"
+msgstr "Herstartvolgorde"
#: engines/playground3d/metaengine.cpp:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to Game"
msgid "Switch test"
-msgstr "Schakel naar Spel"
+msgstr "Schakelaartest"
#: engines/playground3d/metaengine.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable/Disable Jetpack"
msgid "Enable/Disable fog"
-msgstr "Jetpack Aan/Uit"
+msgstr "Mist in-/uitschakelen"
#: engines/playground3d/metaengine.cpp:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable/Disable Jetpack"
msgid "Enable/Disable scissor"
-msgstr "Jetpack Aan/Uit"
+msgstr "Schaar in-/uitschakelen"
#. I18N: Plumbers is the title of the game. 3DO is the name of platform
#: engines/plumbers/metaengine.cpp:51
msgid "3DO Plumbers requires RGB support."
-msgstr ""
+msgstr "3DO Plumbers vereist RGB-ondersteuning."
#: engines/prince/metaengine.cpp:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
msgid "Open interaction menu"
-msgstr "Open hoofd menu"
+msgstr "Interactie-menu openen"
#. I18N: This refers to the Z key on a keyboard.
#: engines/prince/metaengine.cpp:256
msgid "Z key"
-msgstr ""
+msgstr "Z-toets"
#. I18N: This refers to the X key on a keyboard.
#: engines/prince/metaengine.cpp:263
msgid "X key"
-msgstr ""
+msgstr "X-toets"
#: engines/private/metaengine.cpp:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle subtitles"
msgid "Display SFX subtitles"
-msgstr "Ondertitels aan-/uitzetten"
+msgstr "SFX-ondertitels weergeven"
#: engines/private/metaengine.cpp:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Use TTS to read the subtitles (if TTS is available)"
msgid "Use SFX subtitles (if subtitles are enabled)."
-msgstr ""
-"Gebruik TTS voor het lezen van de ondertiteling (als TTS beschikbaar is)"
+msgstr "Gebruik SFX-ondertitels (als ondertitels zijn ingeschakeld)."
#: engines/private/metaengine.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Highlight decision areas"
-msgstr "Volgend dialoog oplichten"
+msgstr "Beslissingsgebieden markeren"
#: engines/private/metaengine.cpp:51
msgid "Highlight clickable areas in decision scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Markeer klikbare gebieden in beslissingsscènes."
#: engines/private/metaengine.cpp:136 engines/trecision/metaengine.cpp:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip line"
msgid "Skip video"
-msgstr "Regel overslaan"
+msgstr "Video overslaan"
#: engines/qdengine/dialogs.cpp:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the debug mode"
msgid "Enable 16 bits per pixel mode"
-msgstr "Gebruik de debug modus"
+msgstr "Schakel de modus 16 bits per pixel in"
#: engines/qdengine/dialogs.cpp:32
msgid "Enable this if backend does not support 32bpp and/or to debug graphics"
msgstr ""
+"Schakel dit in als de backend geen 32 bpp ondersteunt en/of om grafische "
+"afbeeldingen te debuggen"
#: engines/queen/metaengine.cpp:41
msgid "Alternative intro"
@@ -11913,65 +11473,47 @@ msgstr "Verbeterde lettertype"
#: engines/queen/metaengine.cpp:53
msgid "Use an easier to read custom font"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik een beter leesbaar aangepast lettertype"
#: engines/queen/metaengine.cpp:186
msgid "Move / Skip / Use default action with inventory item"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatsen / Overslaan / Standaardactie gebruiken met inventarisitem"
#: engines/queen/metaengine.cpp:198 engines/twp/metaengine.cpp:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip Text"
msgid "Skip text"
-msgstr "Text Overslaan"
+msgstr "Tekst overslaan"
#: engines/queen/metaengine.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Scroll inventory up"
-msgstr "Open/Sluit Inventaris"
+msgstr "Scroll inventaris omhoog"
#: engines/queen/metaengine.cpp:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list down"
msgid "Scroll inventory down"
-msgstr "Scroll lijst naar beneden"
+msgstr "Scroll naar beneden in de inventaris"
#: engines/queen/metaengine.cpp:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 1"
-msgstr "Inventaris"
+msgstr "Voorraadartikel 1"
#: engines/queen/metaengine.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 2"
-msgstr "Inventaris"
+msgstr "Voorraadartikel 2"
#: engines/queen/metaengine.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 3"
-msgstr "Inventaris"
+msgstr "Voorraadartikel 3"
#: engines/queen/metaengine.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 4"
-msgstr "Inventaris"
+msgstr "Voorraadartikel 4"
#: engines/queen/metaengine.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Skip cutaway / dialog"
-msgstr "Sla dialoog over"
+msgstr "Cutaway / dialoog overslaan"
#: engines/queen/metaengine.cpp:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Use journal"
-msgstr "Toon logboek"
+msgstr "Gebruik dagboek"
#: engines/queen/metaengine.cpp:284 engines/saga/metaengine.cpp:359
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
@@ -11992,10 +11534,8 @@ msgid "Talk to"
msgstr "Praat met"
#: engines/queen/metaengine.cpp:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Close journal"
-msgstr "Toon logboek"
+msgstr "Dagboek sluiten"
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
#: engines/saga/detection_tables.h:875
@@ -12017,61 +11557,47 @@ msgid "I Have No Mouth support not compiled in"
msgstr "Ondersteuning voor I Have No Mouth is niet meegecompileerd"
#: engines/saga/metaengine.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Option panel keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Optiepaneel toetskoppelingen"
#: engines/saga/metaengine.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Save panel keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Opslagpaneel toetskoppelingen"
#: engines/saga/metaengine.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Load panel keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Laadpaneel toetskoppelingen"
#: engines/saga/metaengine.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Quit panel keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Afsluitpaneel toetskoppelingen"
#: engines/saga/metaengine.cpp:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Converse panel keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Converse-paneel toetskoppelingen"
#. I18N: the boss key is a feature,
#. that allows players to quickly switch to a fake screen that looks like a business application,
#. typically to avoid detection if someone, like a boss, walks by while they are playing.
#: engines/saga/metaengine.cpp:298
msgid "Boss key"
-msgstr ""
+msgstr "Boss-toets"
#: engines/saga/metaengine.cpp:303 engines/toon/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Options"
msgid "Show options"
-msgstr "Spraak Opties"
+msgstr "Opties weergeven"
#: engines/saga/metaengine.cpp:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
msgid "Exit conversation"
-msgstr "Volgende lokatie"
+msgstr "Gesprek beëindigen"
#: engines/saga/metaengine.cpp:316
msgid "Conversation position - Up"
-msgstr ""
+msgstr "Gesprekspositie - Omhoog"
#: engines/saga/metaengine.cpp:321
msgid "Conversation position - Down"
-msgstr ""
+msgstr "Gesprekspositie - Omlaag"
#: engines/saga/metaengine.cpp:333 engines/scumm/help.cpp:80
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:573 engines/stark/metaengine.cpp:286
@@ -12081,16 +11607,12 @@ msgid "Pause game"
msgstr "Spel pauzeren"
#: engines/saga/metaengine.cpp:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech"
msgid "Abort speech"
-msgstr "Spraak"
+msgstr "Toespraak afbreken"
#: engines/saga/metaengine.cpp:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Show dialog"
-msgstr "Sla dialoog over"
+msgstr "Dialoogvenster weergeven"
#. I18N: Walk to where cursor points
#: engines/saga/metaengine.cpp:349 engines/scumm/help.cpp:143
@@ -12108,59 +11630,43 @@ msgstr "Duw"
#. I18N: It is a verb for gulping, not a bird
#: engines/saga/metaengine.cpp:400
msgid "Swallow"
-msgstr ""
+msgstr "Slikken"
#: engines/saga/metaengine.cpp:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading data failed"
msgid "Reading speed"
-msgstr "Data lezen mislukt"
+msgstr "Leessnelheid"
#: engines/saga/metaengine.cpp:412
-#, fuzzy
-#| msgid "Change font size"
msgid "Change music"
-msgstr "Verander fontgrootte"
+msgstr "Muziek wijzigen"
#: engines/saga/metaengine.cpp:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
msgid "Change sound"
-msgstr "Verander modus"
+msgstr "Geluid wijzigen"
#: engines/saga/metaengine.cpp:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
msgid "Change voices"
-msgstr "Verander modus"
+msgstr "Stemmen wijzigen"
#: engines/saga/metaengine.cpp:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Continue"
msgid "Continue game"
-msgstr "Doorgaan"
+msgstr "Ga verder met het spel"
#: engines/saga/metaengine.cpp:454 engines/tot/metaengine.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel input"
msgid "Cancel quit"
-msgstr "Annuleer invoer"
+msgstr "Annuleren Afsluiten"
#: engines/saga/metaengine.cpp:459
msgid "Okay"
-msgstr ""
+msgstr "Oké"
#: engines/saga/metaengine.cpp:464
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel download"
msgid "Cancel load"
-msgstr "Download annuleren"
+msgstr "Laad annuleren"
#: engines/saga/metaengine.cpp:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel autosave"
msgid "Cancel save"
-msgstr "Automatisch opslaan annuleren"
+msgstr "Opslaan annuleren"
#: engines/saga/music.cpp:98
#, c-format
@@ -12228,7 +11734,7 @@ msgstr "Gebruik CD audio"
#: engines/sci/detection_options.h:120
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
-msgstr "Gebruik CD audio in plaats van in-game audio, als dat beschikbaar is"
+msgstr "Gebruik CD audio in plaats van in-speel audio, als dat beschikbaar is"
#: engines/sci/detection_options.h:133
msgid ""
@@ -12245,7 +11751,7 @@ msgstr "Gebruik zilveren muisaanwijzers"
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr ""
-"Gebruik de alternative set van zilveren cursors in plaats van de normale "
+"Gebruik de alternative set van zilveren wijzers in plaats van de normale "
"gouden"
#: engines/sci/detection_options.h:158
@@ -12290,25 +11796,28 @@ msgstr "Toon beelden die uitgeschakeld waren vanwege juridische redenen"
#: engines/sci/detection_options.h:236
msgid "Enable saving via the GMM"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan via de GMM inschakelen"
#: engines/sci/detection_options.h:237
msgid ""
"Allows saving via the GMM. WARNING: saves created via the GMM may be "
"corrupted and unusable. Use at your own risk!"
msgstr ""
+"Maakt opslaan via de GMM mogelijk. WAARSCHUWING: bestanden die via de GMM "
+"zijn opgeslagen, kunnen beschadigd en onbruikbaar zijn. Gebruik op eigen "
+"risico!"
#: engines/sci/detection_options.h:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading data failed"
msgid "Repair speech audio"
-msgstr "Data lezen mislukt"
+msgstr "Reparatie spraakaudio"
#: engines/sci/detection_options.h:249
msgid ""
"Detect and attempt to repair overflows in DPCM8 audio, which cause "
"noticeable pops and crackles."
msgstr ""
+"Detecteer en probeer overflows in DPCM8-audio te herstellen, die merkbare "
+"knallen en kraakgeluiden veroorzaken."
#: engines/sci/detection_options.h:273
msgid "Roland D-110 / D-10 / D-20"
@@ -12319,15 +11828,15 @@ msgid "Yamaha FB-01"
msgstr "Yamaha FB-01"
#: engines/sci/detection_tables.h:1471 engines/sci/detection_tables.h:1482
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to initialize resources"
msgid "Game does not contain menu resources"
-msgstr "Initialisatie van bronnen mislukt"
+msgstr "Het spel bevat geen menubronnen"
#. I18N: 'Robot' is a video format name (as in 'MP4 video')
#: engines/sci/detection_tables.h:4815
msgid "This demo uses an unimplemented version of Robot videos"
msgstr ""
+"Deze demo maakt gebruik van een niet-geïmplementeerde versie van Robot-"
+"video's"
#: engines/sci/detection_tables.h:4870
msgid "Incomplete game detected. You have to copy data from all the CDs."
@@ -12492,11 +12001,11 @@ msgid ""
"dumps that Limited Run Games also provided."
msgstr ""
"Deze versie van Monkey Island kan niet worden gespeeld omdat Limited Run "
-"Games gecorrumpeerde DISK03.LEC, DISK04.LEC en 903.LFL bestanden leverde.\n"
+"Speels gecorrumpeerde DISK03.LEC, DISK04.LEC en 903.LFL bestanden leverde.\n"
"\n"
"Neem a.u.b. contact op met hun technische ondersteuning voor vervangende "
"bestanden, of zoek online naar instructie die helpen de bestanden uit "
-"KryoFlux dumps te halen die Limited Run Games ook levert."
+"KryoFlux dumps te halen die Limited Run Speels ook levert."
#. I18N: Creates new online session for multiplayer
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:37
@@ -12517,7 +12026,7 @@ msgstr "Uw naam:"
#. I18N: Button, start hosting online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:49 engines/scumm/scumm.cpp:4362
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#. I18N: Retrieving list of online multiplayer games
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:51
@@ -12527,7 +12036,7 @@ msgstr "Opvragen spellen..."
#. I18N: Join online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:64 engines/scumm/scumm.cpp:4362
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Meedoen"
#. I18N: Online multiplayer games were found
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:118
@@ -12584,7 +12093,7 @@ msgstr "Expert"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1163
msgid "Enhancements:"
-msgstr ""
+msgstr "Verbeteringen:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1168
msgid "Fix original bugs"
@@ -12595,16 +12104,21 @@ msgid ""
"Fixes bugs which were present in the original release, and noticeable "
"graphical/audio glitches."
msgstr ""
+"Verhelpt bugs die aanwezig waren in de oorspronkelijke release, en "
+"opvallende grafische/audiofouten."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1172
msgid "Audio-visual improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Audiovisuele verbeteringen"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1173
msgid ""
"Makes adjustments not related to bugs for certain audio and graphics "
"elements (e.g. version consistency changes)."
msgstr ""
+"Voert aanpassingen door die geen verband houden met bugs voor bepaalde "
+"audio- en grafische elementen (bijvoorbeeld wijzigingen in de consistentie "
+"van versies)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1176
msgid "Restored content"
@@ -12615,16 +12129,20 @@ msgid ""
"Restores dialogs, graphics, and audio elements which were originally cut in "
"the original release."
msgstr ""
+"Herstelt dialogen, afbeeldingen en audio-elementen die oorspronkelijk in de "
+"originele release waren verwijderd."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1180
msgid "Modern UI/UX adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Moderne UI/UX-aanpassingen"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1181
msgid ""
"Activates some modern comforts; e.g it removes the fake sound loading screen "
"in Sam&Max, and makes early save menus snappier."
msgstr ""
+"Activeert enkele moderne gemakken; het verwijdert bijvoorbeeld het nepgeluid "
+"bij het laden van het scherm in Sam&Max en maakt vroege opslagmenu's sneller."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1205 engines/scumm/metaengine.cpp:782
msgid "Enable the original GUI and Menu"
@@ -12636,14 +12154,17 @@ msgid ""
"save/load menu. Use it together with the \"Ask for confirmation on exit\" "
"for a more complete experience."
msgstr ""
+"Laat het spel gebruikmaken van de grafische interface in de engine en het "
+"originele menu voor opslaan/laden. Gebruik dit samen met de optie 'Vraag om "
+"bevestiging bij afsluiten' voor een completere ervaring."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1213 engines/scumm/metaengine.cpp:793
msgid "Brighten the graphics to simulate a Macintosh monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Verhelder de afbeeldingen om een Macintosh-monitor te simuleren."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1219
msgid "Simulate Sega colors"
-msgstr ""
+msgstr "Simuleer Sega-kleuren"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1220
msgid ""
@@ -12651,6 +12172,10 @@ msgid ""
"actual Sega hardware. These are significantly darker, though it's unclear if "
"that was intended or not."
msgstr ""
+"In plaats van de kleuren te gebruiken die in het spel zijn gedefinieerd, "
+"simuleer je kleuren die op echte Sega-hardware worden gebruikt. Deze zijn "
+"aanzienlijk donkerder, hoewel het onduidelijk is of dat de bedoeling was of "
+"niet."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1357
msgid "Overture Timing:"
@@ -12666,12 +12191,14 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1462
msgid "Music Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Muziekkwaliteit:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1466
msgid ""
"Select music quality. The original lets you choose this from the Game menu."
msgstr ""
+"Selecteer de muziek kwaliteit. In het origineel kun je dit kiezen in het "
+"spelmenu."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1467
msgid ""
@@ -12679,14 +12206,18 @@ msgid ""
"detection and speed tests, but also allows changes through the Game menu to "
"some degree."
msgstr ""
+"Selecteer de muziekkwaliteit. Het origineel bepaalt de basisinstellingen "
+"door middel van hardwaredetectie en snelheidstests, maar biedt ook de "
+"mogelijkheid om tot op zekere hoogte wijzigingen aan te brengen via het "
+"spelmenu."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1574 engines/scumm/dialogs.cpp:1575
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1574
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Laag"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1574
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:75
@@ -12695,25 +12226,25 @@ msgstr "Gemiddeld"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1574
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Hoog"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1575
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Goed"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1575
msgid "Better"
-msgstr ""
+msgstr "Beter"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1576
#, c-format
msgid "Hardware Rating: %s - "
-msgstr ""
+msgstr "Hardwarebeoordeling: %s - "
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1576
#, c-format
msgid "Quality Selection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kwaliteitsselectie: %s"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1590
msgid "Playback Adjust:"
@@ -12770,7 +12301,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1842 engines/scumm/dialogs.cpp:1855
msgid "Multiplayer Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplayer-server:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1845
msgid "Online Server:"
@@ -12781,47 +12312,55 @@ msgid ""
"Address of the server to connect to for online play. It must start with "
"either \"https://\" or \"http://\" schemas."
msgstr ""
+"Adres van de server waarmee verbinding moet worden gemaakt om online te "
+"kunnen spelen. Het adres moet beginnen met \"https://\" of \"http://\"."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1848
msgid "Enable online competitive mods"
-msgstr ""
+msgstr "Online competitieve mods inschakelen"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1848
msgid "Enables custom-made modifications intended for online competitive play."
msgstr ""
+"Maakt op maat gemaakte aanpassingen mogelijk die bedoeld zijn voor online "
+"competitief spel."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1858
msgid "Enable connection to Multiplayer Server"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding met Multiplayer Server inschakelen"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1858
msgid ""
"Toggles the connection to the server that allows hosting and joining online "
"multiplayer games over the Internet."
msgstr ""
+"Schakelt de verbinding met de server in of uit waarmee online multiplayer-"
+"speels via internet kunnen worden gehost en gespeeld."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1859
msgid "Host games over LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Speels via LAN hosten"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1859
msgid "Allows the game sessions to be discovered over your local area network."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt het mogelijk om de spelsessies via uw lokale netwerk te vinden."
#. I18N: Moonbase Console is a program name
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1863
msgid "Generate random maps"
-msgstr ""
+msgstr "Willekeurige kaarten genereren"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1863
msgid "Allow random map generation (Based from Moonbase Console)."
-msgstr ""
+msgstr "Willekeurige kaartgeneratie toestaan (gebaseerd op Moonbase Console)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1866
msgid ""
"Address of the server to connect to for hosting and joining online game "
"sessions."
msgstr ""
+"Adres van de server waarmee verbinding moet worden gemaakt voor het hosten "
+"van en deelnemen aan online speelsessies."
#: engines/scumm/help.cpp:72
msgid "Common keyboard commands:"
@@ -12905,8 +12444,6 @@ msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "Draai in zeer snelle modus (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch between graphics filters"
msgid "Cycle between graphics filters"
msgstr "Schakel tussen grafische filters"
@@ -13029,11 +12566,11 @@ msgstr "Toon weef ontwerp inventaris"
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
msgid "puSh"
-msgstr "Duw"
+msgstr "dUw"
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:218
msgid "pull (Yank)"
-msgstr "Trek"
+msgstr "trekken (Yank)"
#: engines/scumm/help.cpp:203
msgid "turn oN"
@@ -13085,7 +12622,7 @@ msgstr "Schop"
#: engines/scumm/help.cpp:243
msgid "Regular cursor"
-msgstr "Normale cursor"
+msgstr "Normale wijzer"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:246
@@ -13282,6 +12819,9 @@ msgid ""
"This fan-made translation is not supported, because it is known to contain\n"
"corrupted resources that might make it crash or seriously misbehave."
msgstr ""
+"Deze door fans gemaakte vertaling wordt niet ondersteund, omdat bekend is "
+"dat deze beschadigde bronnen bevat die ervoor kunnen zorgen dat het "
+"programma crasht of ernstig verkeerd functioneert."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:404
msgid ""
@@ -13298,6 +12838,8 @@ msgid ""
"Warning: this re-release version contains patched game scripts,\n"
"and therefore it might crash or not work properly for the time being."
msgstr ""
+"Waarschuwing: deze heruitgave bevat gepatchte speelscripts en kan daarom "
+"voorlopig crashen of niet goed werken."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:521
msgid "HE v71+ support is not compiled in"
@@ -13339,13 +12881,15 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/metaengine.cpp:729
msgid "Run in original 640 x 480 resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Draai in de originele resolutie van 640 x 480"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:730
msgid ""
"This allows more accurate pause/restart banners, but might impact "
"performance or shader/scaler usage."
msgstr ""
+"Dit zorgt voor nauwkeurigere pauze-/herstartbanners, maar kan van invloed "
+"zijn op de prestaties of het gebruik van shaders/scalers."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:737
msgid "Play simplified music"
@@ -13385,10 +12929,14 @@ msgid ""
"is recommended to enable this feature only if you incur in audio latency "
"issues during normal gameplay."
msgstr ""
+"Hiermee kan de speel audio met lage latentie gebruiken, ten koste van de "
+"geluidsnauwkeurigheid. Het wordt aanbevolen om deze functie alleen in te "
+"schakelen als je tijdens normaal speeln last hebt van audio-"
+"latentieproblemen."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:811
msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel het nummer 'A Pirate I Was Meant To Be' in"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:812
msgid ""
@@ -13396,62 +12944,51 @@ msgid ""
"Meant To Be\", which was cut in international releases. Beware though: "
"subtitles may not be fully translated."
msgstr ""
+"Schakel het nummer aan het begin van deel 3 van het spel, \"A Pirate I Was "
+"Meant To Be\", in dat in internationale releases is verwijderd. Let wel: de "
+"ondertitels zijn mogelijk niet volledig vertaald."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:830
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable demo mode"
msgid "Enable demo/kiosk mode"
-msgstr "Debug modus uitschakelen"
+msgstr "Demo-/kioskmodus inschakelen"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:831
msgid "Enable demo/kiosk mode in the full retail version of Maniac Mansion."
msgstr ""
+"Schakel de demo-/kioskmodus aan in de volledige winkelversie van Maniac "
+"Mansion."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:839
-#, fuzzy
-#| msgid "Use CD audio"
msgid "Use remastered audio"
-msgstr "Gebruik CD audio"
+msgstr "Gebruik geremasterde audio"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:840
msgid "Use the remastered speech and sound effects."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de geremasterde spraak en geluidseffecten."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:852
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable sound"
msgid "Enable ambience sounds"
-msgstr "Geluid aanzetten"
+msgstr "Omgevingsgeluiden inschakelen"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable sound"
msgid "Enable ambience sounds."
-msgstr "Geluid aanzetten"
+msgstr "Omgevingsgeluiden inschakelen."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:981
-#, fuzzy
-#| msgid "Down Left"
msgid "Down left"
-msgstr "Linksbeneden"
+msgstr "Linksonder"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:994
-#, fuzzy
-#| msgid "Down Right"
msgid "Down right"
-msgstr "Rechtsbeneden"
+msgstr "Rechtsonder"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1014
-#, fuzzy
-#| msgid "Upper left item"
msgid "Up left"
-msgstr "Linker bovenste voorwerp"
+msgstr "Linksboven"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1027
-#, fuzzy
-#| msgid "Up Right"
msgid "Up right"
-msgstr "Rechtsboven"
+msgstr "Rechtop"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1039
msgid "Switch weapon"
@@ -13460,7 +12997,7 @@ msgstr "Wissel wapen"
#. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1053
msgid "Win the bike fight cheat"
-msgstr ""
+msgstr "Win de fietsstrijd-cheat"
#: engines/scumm/saveload.cpp:1960
#, c-format
@@ -13475,6 +13012,12 @@ msgid ""
"Please change the audio configuration accordingly in order to properly load "
"this save file."
msgstr ""
+"Waarschuwing: er zijn incompatibele geluidsinstellingen gedetecteerd tussen "
+"de huidige configuratie en dit opgeslagen spel. Huidig muziekapparaat: %s "
+"(id %d) Muziekapparaat van opgeslagen bestand: %s (id %d) Er wordt "
+"geprobeerd het bestand te laden, maar het spel kan onjuist werken of "
+"crashen. Wijzig de audio-instellingen zodat dit opgeslagen bestand correct "
+"kan worden geladen."
#: engines/scumm/scumm.cpp:315
msgid ""
@@ -13492,32 +13035,33 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "This game requires the '%s' Macintosh executable for its fonts."
msgstr ""
+"Voor dit spel is het uitvoerbare bestand '%s' voor Macintosh nodig voor de "
+"lettertypen."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1364
#, c-format
msgid ""
"This game requires the '%s' Macintosh executable for its music and fonts."
msgstr ""
+"Voor dit spel is het uitvoerbare bestand '%s' voor Macintosh nodig voor de "
+"muziek en lettertypen."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1368
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
-#| "instruments from. Music will be disabled."
+#, c-format
msgid ""
"Could not find the '%s' Macintosh executable to read resources from. %s will "
"be disabled."
msgstr ""
-"De 'Monkey Island' Macintosh executable die nodig is voor het laden\n"
-"van de instrumenten is niet gevonden. Muziek wordt uitgeschakeld."
+"Het Macintosh-uitvoerbare bestand '%s' om bronnen uit te lezen, kon niet "
+"worden gevonden. %s wordt uitgeschakeld."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1369
msgid "The Mac GUI"
-msgstr ""
+msgstr "De Mac GUI"
#: engines/scumm/scumm.cpp:1369
msgid "The music and the Mac GUI"
-msgstr ""
+msgstr "De muziek en de Mac GUI"
#: engines/scumm/scumm.cpp:1398
#, c-format
@@ -13527,7 +13071,7 @@ msgstr "Kon Macintosch bronbestand %s niet openen"
#: engines/scumm/scumm.cpp:1401
#, c-format
msgid "Could not find resource fork in Macintosh resource file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan resource fork niet vinden in Macintosh-resourcebestand %s"
#: engines/scumm/scumm.cpp:1408
#, c-format
@@ -13537,6 +13081,11 @@ msgid ""
"dialog definitions. Look for a 'The Dig f' folder on your CD. Any one from "
"its sub-folders should be what you need."
msgstr ""
+"'%s' lijkt het verkeerde Dig-uitvoerbare bestand te zijn. Het kan het "
+"startprogramma zijn dat in de hoofdmap van de cd staat, maar dat bevat geen "
+"van de benodigde menu- en dialoogdefinities. Zoek op uw cd naar een map met "
+"de naam 'The Dig f'. Elk van de submappen daarin zou moeten zijn wat u nodig "
+"hebt."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1569
msgid ""
@@ -13545,6 +13094,9 @@ msgid ""
"Since the One-Stop Fun Shop series makes extensive use of TTF fonts,\n"
"some of the graphics on screen will be missing."
msgstr ""
+"Het lijkt erop dat uw ScummVM-versie niet is gebouwd met ondersteuning voor "
+"TrueType-lettertypen. Aangezien de One-Stop Fun Shop-serie veel gebruikmaakt "
+"van TTF-lettertypen, zullen sommige afbeeldingen op het scherm ontbreken."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1831
msgid ""
@@ -13572,6 +13124,9 @@ msgid ""
"This particular version of Monkey Island 1 is known to miss some\n"
"required resources for MT-32. Using AdLib instead."
msgstr ""
+"Van deze specifieke versie van Monkey Island 1 is bekend dat er enkele "
+"vereiste bronnen voor MT-32 ontbreken. In plaats daarvan wordt AdLib "
+"gebruikt."
#: engines/scumm/scumm.cpp:4238
msgid ""
@@ -13589,25 +13144,23 @@ msgstr "Wilt u een netwerk spel hosten of aan meedoen?"
#. I18N: Random map generator for Moonbase Commander
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Options"
msgid "Random Map Options"
-msgstr "Spel Opties"
+msgstr "Willekeurige kaartopties"
#. I18N: Map generator algorithms
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:59
msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritme"
#. I18N: Spiff algorithm
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:63
msgid "Spiff"
-msgstr ""
+msgstr "Spiff"
#. I18N: Katton algorithm
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:65
msgid "Katton"
-msgstr ""
+msgstr "Katton"
#. I18N: Random algorithm
#. I18N: Random map size
@@ -13626,18 +13179,16 @@ msgstr "Willekeurig"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:67
msgid "Picks the map algorithm randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Kiest het kaartalgoritme willekeurig."
#. I18N: Map sizes
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:70
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:74
-#, fuzzy
-#| msgid "75% - Small"
msgid "Small"
-msgstr "75% - Klein"
+msgstr "Klein"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:76
msgid "Large"
@@ -13645,91 +13196,87 @@ msgstr "Groot"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:77
msgid "Huge"
-msgstr ""
+msgstr "Zeer groot"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:78
msgid "SAI"
-msgstr ""
+msgstr "SAI"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:79
msgid "Ridiculous"
-msgstr ""
+msgstr "Belachelijk"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Map"
msgid "Max"
-msgstr "Koppel"
+msgstr "Max"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:82
msgid "Picks the map size randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Kiest willekeurig de kaartgrootte."
#. I18N: Map tile sets
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
msgid "Tileset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Tegelset"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:99
msgid "Picks the map tileset randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Kiest willekeurig de kaarttegelset."
#. I18N: Percentage of energy pools
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:102
msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Energie"
#. I18N: Energy slider label
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:107
msgid "Scarce - Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Schaars - Veel"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:112
msgid "Picks the random amount of energy pools."
-msgstr ""
+msgstr "Kiest een willekeurig aantal energiepools."
#. I18N: Percentage of terrain
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:115
msgid "Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Terrein"
#. I18N: Terrain slider label
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:120
msgid "Barren - Rough"
-msgstr ""
+msgstr "Onvruchtbaar - Ruw"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:124
msgid "Picks the random amount of terrain level."
-msgstr ""
+msgstr "Kiest een willekeurig aantal terreinniveaus."
#. I18N: Percentage of water
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:127
msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Water"
#. I18N: Water slider label
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:132
msgid "Driest - Wettest"
-msgstr ""
+msgstr "Droogste - Natste"
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:136
msgid "Picks the random amount of water."
-msgstr ""
+msgstr "Kiest een willekeurige hoeveelheid water."
#. I18N: Generate new map
#: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:140
-#, fuzzy
-#| msgid "General"
msgid "Generate"
-msgstr "Algemeen"
+msgstr "Genereer"
#: engines/scumm/he/sound_he.cpp:1555
msgid ""
"Unimplemented development codepath encountered within the sound engine,\n"
"please file a ticket at https://bugs.scummvm.org."
msgstr ""
+"Er is een niet-geïmplementeerde ontwikkelingscodepad aangetroffen in de "
+"geluidsengine. Dien een ticket in op https://bugs.scummvm.org."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
msgid ""
@@ -13795,52 +13342,36 @@ msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "Toon vensters met een gedeeltelijk transparante achtergrond"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Scroll keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Scroll-toetsenindelingen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:332 engines/sherlock/metaengine.cpp:776
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Main user interface keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Belangrijkste toetsenbordindelingen voor de gebruikersinterface"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:333 engines/sherlock/metaengine.cpp:781
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Darts minigame keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindeling voor darts-minispeel"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Talk keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Talk-toetsenbordindelingen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:337
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Files keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Bestanden toetsenbordindelingen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Settings keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Instellingen toetsencombinaties"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:341 engines/sherlock/metaengine.cpp:778
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Movie keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Filmtoetsenbordindelingen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Selected Object"
msgid "Skip / Deselect verb"
-msgstr "Gebruik Geselecteerde Object"
+msgstr "Overslaan / Deselecteren werkwoord"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:450
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
@@ -13850,24 +13381,20 @@ msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:472
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
msgid "Files"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Bestanden"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to go back 10 pages in the journal
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a journal, this action is used to go back 10 pages in the journal
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:501 engines/sherlock/metaengine.cpp:910
msgid "Go back 10 pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ga 10 pagina's terug"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to go forward 10 pages in the journal
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a journal, this action is used to go forward 10 pages in the journal
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:507 engines/sherlock/metaengine.cpp:895
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Go forward 10 pages"
-msgstr "Toon logboek"
+msgstr "Ga 10 pagina's verder"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to go to the first page of the journal
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:521 engines/sherlock/metaengine.cpp:924
@@ -13882,248 +13409,178 @@ msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:578
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Scroll left"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Scroll links"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:584
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
msgid "Scroll right"
-msgstr "Beweeg naar rechts"
+msgstr "Scroll rechts"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:649 engines/sherlock/metaengine.cpp:938
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer optie"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:692
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle portraits"
-msgstr "Schakel Vechtmodus in/uit"
+msgstr "Portretten wisselen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:697
-#, fuzzy
-#| msgid "Change font size"
msgid "Change font style"
-msgstr "Verander fontgrootte"
+msgstr "Lettertype wijzigen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:707
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle windows mode"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Schakel venstermodus in/uit"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has an auto-help feature, this action is used to change the auto-help location between left and right
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Change auto-help location"
-msgstr "Verander spel opties"
+msgstr "Locatie van automatische hulp wijzigen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:718
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable cheats"
msgid "Toggle voices"
-msgstr "Zet valsspelen aan"
+msgstr "Stemmen wisselen"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a fade animation when switching scenes, this action is used to change the fade mode to "Fade by pixel"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:726
msgid "Fade by pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Vervagen per pixel"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a fade animation when switching scenes, this action is used to change the fade mode to "Fade directly"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:732
-#, fuzzy
-#| msgid "Create directory"
msgid "Fade directly"
-msgstr "Creëer map"
+msgstr "Direct vervagen"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a fade animation when switching scenes, this action is used to change the fade mode
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:738
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
msgid "Change fade mode"
-msgstr "Verander modus"
+msgstr "Verander de fade-modus"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:780
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Journal search keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindelingen voor zoeken in tijdschriften"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:783
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Menu scrolling keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsencombinaties voor het scrollen door het menu"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:784
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "save / load menu keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "menu-toetsencombinaties opslaan/laden"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:785
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Save files name editing keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Sla bestandsnaam bewerken toetsenbordtoewijzingen op"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:786
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Foolscap puzzle keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Foolscap-puzzeltoetsenindelingen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:788
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Options menu keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Optiesmenu-toetsencombinaties"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:789
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Password entry keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindeling voor wachtwoordinvoer"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:791
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Talk options keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Talk-opties toetsenbordindelingen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:793
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Move / Examine / Select"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Verplaatsen / Onderzoeken / Selecteren"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) This action changes the speed of the game (walking, animations, etc.)
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:810
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
msgid "Change speed"
-msgstr "Verander modus"
+msgstr "Snelheid wijzigen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:833
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Open journal"
-msgstr "Toon logboek"
+msgstr "Journal openen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:846 engines/touche/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
msgid "Open options menu"
-msgstr "Open hoofd menu"
+msgstr "Open het optiemenu"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:862
-#, fuzzy
-#| msgid "Fit to window"
msgid "Exit / Close window"
-msgstr "Maak passend aan window"
+msgstr "Venster sluiten / afsluiten"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:882 engines/sherlock/metaengine.cpp:949
msgid "Change selected option to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de geselecteerde optie aan de linkerkant"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:888 engines/sherlock/metaengine.cpp:955
msgid "Change selected option to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de geselecteerde optie aan de rechterkant"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:972
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip minigame"
msgid "Skip darts minigame"
-msgstr "Minispel overslaan"
+msgstr "Minispeel darts overslaan"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a map, this action is used to scroll to the top left of the map
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:983
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list up"
msgid "Scroll to top left"
-msgstr "Scroll lijst omhoog"
+msgstr "Scroll naar linksboven"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a map, this action is used to scroll to the bottom right of the map
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:991
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Scroll to bottom right"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Scroll naar rechtsonder"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has multiple widgets for various purposes (eg. inventory, save files, etc.), this action is used to scroll to the end of the widget
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1055
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list up"
msgid "Scroll to end"
-msgstr "Scroll lijst omhoog"
+msgstr "Scroll naar het einde"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has multiple widgets for various purposes (eg. inventory, save files, etc.), this action is used to scroll to the start of the widget
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1062
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list up"
msgid "Scroll to start"
-msgstr "Scroll lijst omhoog"
+msgstr "Scroll om te beginnen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1072
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Go to next save file slot"
-msgstr "Volgend dialoog oplichten"
+msgstr "Ga naar het volgende opslagbestandsslot"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
msgid "Go to next page of save files"
-msgstr "Ga naar opslaan/laad menu"
+msgstr "Ga naar de volgende pagina met opgeslagen bestanden"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1083
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Theme"
msgid "Select save file"
-msgstr "Selecteer een thema"
+msgstr "Selecteer bestand opslaan"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) save file name input field has 2 modes, insert and overwrite, this action toggles between them
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) save password input field has 2 modes, insert and overwrite, this action toggles between them
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1124 engines/sherlock/metaengine.cpp:1229
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle insert mode"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Invoegmodus in- en uitschakelen"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a foolscap puzzle, where the player has to decode a hidden message on a piece of paper called a foolscap. this action is used to exit the puzzle
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1135
-#, fuzzy
-#| msgid "Close popup"
msgid "Close puzzle"
-msgstr "Popup sluiten"
+msgstr "Puzzel sluiten"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1177
msgid "Exit inventory / Close verb menu / Cancel item use action"
msgstr ""
+"Voorraad verlaten / Werkwoordmenu sluiten / Actie voor gebruik van item "
+"annuleren"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1239
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Next Actor"
msgid "Select next option"
-msgstr "Selecteer Volgende Acteur"
+msgstr "Selecteer volgende optie"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1261
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Go to next talk option"
-msgstr "Volgend dialoog oplichten"
+msgstr "Ga naar volgende gespreksoptie"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1267
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous directory level"
msgid "Go to previous talk option"
-msgstr "Ga naar bovenliggende map"
+msgstr "Ga naar vorige gespreksoptie"
#: engines/sky/compact.cpp:140
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
@@ -14142,10 +13599,8 @@ msgid "Open control panel"
msgstr "Open controle paneel"
#: engines/sky/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle really fast mode"
msgid "Toggle really fast mode"
-msgstr "Zeer snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Schakel naar de zeer snelle modus"
#: engines/sky/metaengine.cpp:156
msgid "Floppy intro"
@@ -14162,114 +13617,84 @@ msgstr ""
"door deze engine"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Default game keymap"
msgid "Debug keymappings"
-msgstr "Standaard speltoetsenkoppelingen"
+msgstr "Debug-toetsenbordindelingen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Minigame keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindelingen voor minispeels"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Change action"
-msgstr "Verander spel opties"
+msgstr "Wijzig actie"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:70 engines/sludge/keymapper_tables.h:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Speed up dialog"
-msgstr "Sla dialoog over"
+msgstr "Dialoog versnellen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:76 engines/sludge/keymapper_tables.h:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow down virtual mouse"
msgid "Slow down dialog"
-msgstr "Virtuele muis afremmen"
+msgstr "Vertraag dialoogvenster"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:101 engines/sludge/keymapper_tables.h:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Unnamed autosave"
msgid "Load auto save"
-msgstr "Naamloos auto-opgeslagen spel"
+msgstr "Automatisch opslaan laden"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:200 engines/sludge/keymapper_tables.h:435
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:552
msgid "DEBUG: Show floor"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG: Showvloer"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:205 engines/sludge/keymapper_tables.h:440
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:547
msgid "DEBUG: Show boxes"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG: Vakjes weergeven"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory / Examine"
-msgstr "Inventaris"
+msgstr "Inventaris / Onderzoeken"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:281 engines/sword25/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Examine / Skip dialog"
-msgstr "Sla dialoog over"
+msgstr "Dialoogvenster onderzoeken/overslaan"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:287 engines/sludge/keymapper_tables.h:398
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Pause / Skip cutscene"
-msgstr "Cutscene overslaan"
+msgstr "Pauzeren / Cutscene overslaan"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:328
msgid "Smell"
-msgstr ""
+msgstr "Geur"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:338
msgid "Consume"
-msgstr ""
+msgstr "Consumeren"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast earth spell"
-msgstr "Spreek spreuk uit"
+msgstr "Aardespreuk uitspreken"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast air spell"
-msgstr "Spreek spreuk uit"
+msgstr "Luchtbetovering uitspreken"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast fire spell"
-msgstr "Spreek spreuk uit"
+msgstr "Vuurspreuk uitspreken"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast water spell"
-msgstr "Spreek spreuk uit"
+msgstr "Waterbetovering uitspreken"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:423 engines/sludge/keymapper_tables.h:510
#: engines/sword25/metaengine.cpp:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Move / Interact / Skip dialog"
-msgstr "Volgend dialoog oplichten"
+msgstr "Verplaatsen / Interactie / Dialoogvenster overslaan"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Inventory / Skip dialog"
-msgstr "Sla dialoog over"
+msgstr "Inventaris / Dialoogvenster overslaan"
#: engines/stark/metaengine.cpp:41
msgid "Load modded assets"
@@ -14302,99 +13727,75 @@ msgstr ""
#. I18N: Opens in-game Diary
#: engines/stark/metaengine.cpp:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
msgid "Diary menu"
-msgstr "Spelmenu"
+msgstr "Dagboekmenu"
#. I18N: Opens in-game conversation log
#: engines/stark/metaengine.cpp:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
msgid "Conversation log"
-msgstr "Volgende lokatie"
+msgstr "Gesprekslogboek"
#. I18N: Opens in-game Diary. April is the female protagonist name
#: engines/stark/metaengine.cpp:225
msgid "April's diary (initially disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "April's dagboek (aanvankelijk uitgeschakeld)"
#: engines/stark/metaengine.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast replay"
msgid "Video replay"
-msgstr "Snelle herhaling"
+msgstr "Video herhalen"
#: engines/stark/metaengine.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Options"
msgid "Game settings"
-msgstr "Spel Opties"
+msgstr "Spelinstellingen"
#: engines/stark/metaengine.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit Game"
msgid "Quit to menu"
-msgstr "Spel Verlaten"
+msgstr "Afsluiten naar menu"
#: engines/stark/metaengine.cpp:255
msgid "Cycle back through inventory cursor items"
-msgstr ""
+msgstr "Terugbladeren door de items in de inventaris"
#: engines/stark/metaengine.cpp:261
msgid "Cycle forward through inventory cursor items"
-msgstr ""
+msgstr "Blader vooruit door de items in de inventaris"
#. I18N: A popup on screen shows shows the exits
#: engines/stark/metaengine.cpp:274
msgid "Display all exits on current location"
-msgstr ""
+msgstr "Alle uitgangen op huidige locatie weergeven"
#: engines/stark/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Scroll up in inventory"
-msgstr "Open/Sluit Inventaris"
+msgstr "Scroll omhoog in inventaris"
#: engines/stark/metaengine.cpp:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Show inventory"
msgid "Scroll down in inventory"
-msgstr "Toon Inventaris"
+msgstr "Scroll naar beneden in inventaris"
#: engines/stark/metaengine.cpp:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Scroll up in your dialogs"
-msgstr "Open/Sluit Inventaris"
+msgstr "Scroll omhoog in je dialoogvensters"
#: engines/stark/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Show inventory"
msgid "Scroll down in your dialogs"
-msgstr "Toon Inventaris"
+msgstr "Scroll naar beneden in je dialoogvensters"
#: engines/stark/metaengine.cpp:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Go to next dialog"
-msgstr "Volgend dialoog oplichten"
+msgstr "Ga naar het volgende dialoogvenster"
#: engines/stark/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous directory level"
msgid "Go to previous dialogs"
-msgstr "Ga naar bovenliggende map"
+msgstr "Ga naar vorige dialoogvensters"
#: engines/stark/metaengine.cpp:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Select dialog"
-msgstr "Sla dialoog over"
+msgstr "Selecteer dialoogvenster"
#: engines/stark/metaengine.cpp:335
msgid "Skip video sequence or dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Videosegment of dialoog overslaan"
#: engines/stark/stark.cpp:106
msgid "Software renderer does not support modded assets"
@@ -14431,7 +13832,7 @@ msgstr ""
#: engines/stark/stark.cpp:325
msgid "'game.exe' is recommended to get styled confirmation dialogs."
msgstr ""
-"'game.exe' wordt aangeraden om opgemaakte bevestigingsdialoogvensters te "
+"'speel.exe' wordt aangeraden om opgemaakte bevestigingsdialoogvensters te "
"zien."
#: engines/supernova/supernova.cpp:193
@@ -14481,68 +13882,52 @@ msgstr ""
"te veranderen via het toetstenbord"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Improved mode keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Verbeterde toetsenbordindelingen"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Text reader keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindeling voor tekstlezer"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Computer keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordindelingen voor computers"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Perform default action"
-msgstr "Kijk naar"
+msgstr "Standaardactie uitvoeren"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Instructions"
-msgstr "Interpolatie:"
+msgstr "Instructies"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "General Information"
msgid "Information"
-msgstr "Algemene Informatie"
+msgstr "Informatie"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Text speed - Fast"
msgid "Text speed"
-msgstr "Tekst snelheid - Snel"
+msgstr "Tekstsnelheid"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:321
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ga"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Files manager"
msgid "Office manager"
-msgstr "Open Bestanden manager"
+msgstr "Office manager"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:385
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoon"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:391
msgid "ProText"
-msgstr ""
+msgstr "ProText"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:397
msgid "Calculata"
-msgstr ""
+msgstr "Calculata"
#: engines/sword1/animation.cpp:566 engines/sword2/animation.cpp:459
msgid ""
@@ -14596,47 +13981,44 @@ msgstr "Dit is het einde van de Broken Sword 1 demo"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engels"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Duits"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Frans"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaans"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish"
msgid "Spanish"
-msgstr "Klaar"
+msgstr "Spaans"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Braziliaans Portugees"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:63
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjechisch"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Game language:"
msgid "Text language:"
-msgstr "Spel taal:"
+msgstr "Teksttaal:"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:87 engines/sword1/metaengine.cpp:95
msgid "Set the language for the subtitles. This will not affect voices."
msgstr ""
+"Stel de taal voor de ondertitels in. Dit heeft geen invloed op de stemmen."
#: engines/sword1/metaengine.cpp:114
msgid "Simulate the audio engine from the Windows executable"
-msgstr ""
+msgstr "Simuleer de audio-engine van het Windows-uitvoerbare bestand"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:115
msgid ""
@@ -14644,18 +14026,18 @@ msgid ""
"and fade-out for sound effects, fade-in for music, and automatic music "
"volume attenuation for when speech is playing"
msgstr ""
+"Zorgt ervoor dat het spel zachtere (logaritmische) audiocurves gebruikt, "
+"maar verwijdert fade-in en fade-out voor geluidseffecten, fade-in voor "
+"muziek en automatische muziekvolume-verzwakking wanneer er spraak wordt "
+"afgespeeld"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Directional button:"
msgid "Additional options:"
-msgstr "Richting knop:"
+msgstr "Extra opties:"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Main Men~u~"
msgid "Main menu"
-msgstr "~H~oofdmenu"
+msgstr "Hoofdmenu"
#: engines/sword2/detection_tables.h:431
msgid "Remastered edition is not supported. Please, use the classic version"
@@ -14681,26 +14063,20 @@ msgstr "Gebruik Engels in plaats van Duits voor elke taal anders dan Duits"
#: engines/sword25/metaengine.cpp:130
msgid "Reveal all interactive hotspots (hold the key)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle interactieve hotspots weergeven (houd de toets ingedrukt)"
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Move / Examine"
-msgstr "Inventaris"
+msgstr "Verplaatsen / Onderzoeken"
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Close inventory"
-msgstr "Open/Sluit Inventaris"
+msgstr "Inventaris sluiten"
#. I18N: Runs tests in interactive mode
#: engines/testbed/metaengine.cpp:39 engines/testbed/metaengine.cpp:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Run in interactive mode"
-msgstr "Interactie Modus"
+msgstr "Uitvoeren in interactieve modus"
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:32
msgid "Correct movie aspect ratio"
@@ -14709,14 +14085,16 @@ msgstr "Corrigeer film aspectratio"
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:33
msgid "Play Syberia cutscenes in 16:9, rather than stretching to full screen"
msgstr ""
+"Speel Syberia-filmpjes af in 16:9, in plaats van ze uit te rekken tot "
+"volledig scherm"
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:43
msgid "Restore missing scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende scènes herstellen"
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:44
msgid "Restore some scenes originally in the Windows edition"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel enkele scènes die oorspronkelijk in de Windows-editie stonden"
#: engines/tinsel/detection_tables.h:481
msgid "Saturn CD version is not yet supported"
@@ -14732,176 +14110,134 @@ msgid ""
"at 640x480. Enabling this option removes the forced letterbox effect, so "
"that the game fits better on screens with an aspect ratio wider than 4:3."
msgstr ""
+"Het spel wordt oorspronkelijk weergegeven in 640x432 en vervolgens in "
+"letterboxformaat in 640x480. Door deze optie in te schakelen, wordt het "
+"gedwongen letterbox-effect verwijderd, zodat het spel beter past op schermen "
+"met een beeldverhouding die breder is dan 4:3."
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Save/Load keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenindelingen opslaan/laden"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
msgid "Page up in save / load menu"
-msgstr "Ga naar opslaan/laad menu"
+msgstr "Pagina omhoog in menu opslaan/laden"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
msgid "Page down in save / load menu"
-msgstr "Ga naar opslaan/laad menu"
+msgstr "Pagina omlaag in menu opslaan/laden"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
msgid "Go to start of save / load menu"
-msgstr "Ga naar opslaan/laad menu"
+msgstr "Ga naar het begin van het menu opslaan/laden"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to save/load menu"
msgid "Go to end of save / load menu"
-msgstr "Ga naar opslaan/laad menu"
+msgstr "Ga naar het einde van het menu opslaan/laden"
#: engines/tinsel/tinsel.cpp:1040
msgid "Discworld Noir needs ScummVM with TinyGL enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Discworld Noir vereist ScummVM met TinyGL ingeschakeld"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "PET keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "PET-toetsenbordindelingen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Real Life keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Keymappings in het echte leven"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "KIA only shortcuts"
msgid "Inventory shortcut"
-msgstr "KIA-snelkoppelingen"
+msgstr "Voorraad snelkoppeling"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Continue game dialogue keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Ga verder met het toewijzen van toetsen voor dialoog in het spel"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Star Map keymappings"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Star Map-toetsenbordindelingen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Movement keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Toetsenbordtoewijzingen voor bewegingen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Select / Interact / Move"
-msgstr "Interactie Modus"
+msgstr "Selecteren / Interactie / Verplaatsen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Select / Interact / Quick move"
-msgstr "Volgend dialoog oplichten"
+msgstr "Selecteren / Interactie / Snel verplaatsen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
msgid "Cheat menu"
-msgstr "Spelmenu"
+msgstr "Cheatmenu"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
msgid "Conversation"
-msgstr "Volgende lokatie"
+msgstr "Gesprek"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
msgid "Remote"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "Afstand"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Room:"
msgid "Rooms"
-msgstr "Kamer:"
+msgstr "Kamers"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:259
msgid "Real life"
-msgstr ""
+msgstr "Het echte leven"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list up"
msgid "Scroll to top"
-msgstr "Scroll lijst omhoog"
+msgstr "Scroll naar bovenkant"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Scroll naar beneden"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Transitions:"
msgid "Translation"
-msgstr "~O~vergangen:"
+msgstr "Vertaling"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:307
msgid "Toggle between Star Map and photo of your home"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel tussen sterrenkaart en foto van uw huis"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:350
msgid "Stop moving"
-msgstr ""
+msgstr "Stop met bewegen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:356
msgid "Lock coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Coördinaat vergrendelen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:362
msgid "Unlock coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Coördinaten ontgrendelen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:368
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
msgid "View constellations"
-msgstr "Volgende lokatie"
+msgstr "Sterrenbeelden bekijken"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:373
msgid "View boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk grenzen"
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
msgid "Move / Select"
-msgstr "Beweeg naar links"
+msgstr "Verplaatsen / Selecteren"
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:222
msgid "Move / Perform default action"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatsen / Standaardactie uitvoeren"
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip line"
msgid "Skip ride"
-msgstr "Regel overslaan"
+msgstr "Skip-rit"
#: engines/tony/tony.cpp:248
#, c-format
@@ -14910,28 +14246,20 @@ msgstr "Font variant niet aanwezig in '%s' engine data file."
#. I18N: Skips current line being spoken by a character
#: engines/toon/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip current animation"
msgid "Stop current voice"
-msgstr "Huidige animatie overslaan"
+msgstr "Stop huidige stem"
#: engines/toon/metaengine.cpp:130
-#, fuzzy
-#| msgid "No music"
msgid "Mute music"
-msgstr "Geen muziek"
+msgstr "Muziek dempen"
#: engines/toon/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech"
msgid "Mute speech"
-msgstr "Spraak"
+msgstr "Stem dempen"
#: engines/toon/metaengine.cpp:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound effects on/off"
msgid "Mute sound effects"
-msgstr "Geluidseffecten aan-/uitzetten"
+msgstr "Geluidseffecten dempen"
#: engines/toon/toon.cpp:280
#, c-format
@@ -14963,196 +14291,138 @@ msgid "Unable to locate the '%s' data file."
msgstr "Kan de '%s' data file niet vinden."
#: engines/tot/metaengine.cpp:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable copy protection"
msgid "Copy protection"
-msgstr "Kopieerbeveiliging inschakelen"
+msgstr "Kopieerbeveiliging"
#: engines/tot/metaengine.cpp:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Pixellated scene transitions"
msgid "Disable scene transitions"
-msgstr "Pixellated scèneovergangen"
+msgstr "Scèneovergangen uitschakelen"
#: engines/tot/metaengine.cpp:48
msgid "Disable original transition effects between scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel originele overgangseffecten tussen scènes uit"
#: engines/tot/metaengine.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Save / Load dialog"
msgid "Original save/load dialog"
-msgstr "Opslaan / Laden dialoogvenster"
+msgstr "Origineel dialoogvenster opslaan/laden"
#: engines/tot/metaengine.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Use original savegame dialog"
msgid "Use original save and load dialogs"
-msgstr "Gebruik originele spel-opslaan schermen"
+msgstr "Gebruik originele dialoogvensters voor opslaan en laden"
#: engines/tot/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Default action"
-msgstr "Kijk naar"
+msgstr "Standaardactie"
#: engines/tot/metaengine.cpp:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved games"
msgid "Save and load game"
-msgstr "Opgeslagen spellen"
+msgstr "Spel opslaan en laden"
#: engines/tot/metaengine.cpp:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Main Men~u~"
msgid "Main menu/Exit"
-msgstr "~H~oofdmenu"
+msgstr "Hoofdmenu/Afsluiten"
#: engines/touche/metaengine.cpp:135
msgid "Skip sequence / open quit dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sequentie overslaan / dialoogvenster sluiten openen"
#. I18N: The actor walking pace is increased
#: engines/touche/metaengine.cpp:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Enable fast walk"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Snel lopen inschakelen"
#. I18N: The actor walking pace is decreased
#: engines/touche/metaengine.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Disable fast walk"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Snel lopen uitschakelen"
#: engines/touche/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle between mouse pointer and the last game item"
msgid "Toggle between voice / text / text and voice"
-msgstr "Schakel tussen muiswijzer en het laatste spel voorwerp"
+msgstr "Schakel tussen spraak / tekst / tekst en spraak"
#: engines/touche/metaengine.cpp:182
msgid "Press \"Yes\" Key"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op de toets \"Ja\""
#. I18N: Toggles walking speed of actor
#: engines/trecision/metaengine.cpp:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle fast walk"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Snel lopen in- en uitschakelen"
#: engines/trecision/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Pause/Game menu"
msgid "Open system menu"
-msgstr "Pauzeer/Spelmenu"
+msgstr "Systeemmenu openen"
#. I18N: Return refers to return/enter key
#: engines/tsage/metaengine.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "turn oN"
msgid "Return"
-msgstr "zet aaN"
+msgstr "Retour"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
msgid "View Help"
-msgstr "Bekijk"
+msgstr "Bekijk de hulp"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Options"
msgid "Sound options"
-msgstr "Spraak Opties"
+msgstr "Geluidsopties"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:264
-#, fuzzy
-#| msgid "North"
msgid "Crawl North"
-msgstr "Noord"
+msgstr "Kruip naar het noorden"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "South"
msgid "Crawl South"
-msgstr "Zuid"
+msgstr "Kruip naar het zuiden"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn left fast"
msgid "Turn left / Crawl West"
-msgstr "Snelle draai linksom"
+msgstr "Sla linksaf / Kruip naar het westen"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn right fast"
msgid "Turn right / Crawl East"
-msgstr "Snelle draai rechtsom"
+msgstr "Sla rechtsaf / Kruip naar het oosten"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Increase the scale factor"
msgid "Increase speed"
-msgstr "Verhoog de schalingsfactor"
+msgstr "Snelheid verhogen"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease the scale factor"
msgid "Decrease speed"
-msgstr "Verlaag de schalingsfactor"
+msgstr "Snelheid verminderen"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading data failed"
msgid "Minimum speed"
-msgstr "Data lezen mislukt"
+msgstr "Minimale snelheid"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum Volume"
msgid "Maximum speed"
-msgstr "Maximale Volume"
+msgstr "Maximale snelheid"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Show game credits"
msgid "Low speed"
-msgstr "Tool spel credits"
+msgstr "Lage snelheid"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading data failed"
msgid "Medium speed"
-msgstr "Data lezen mislukt"
+msgstr "Gemiddelde snelheid"
#. I18N: Pull cards from the deck
#: engines/tsage/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwards"
msgid "Draw Cards"
-msgstr "Vooruit"
+msgstr "Kaarten trekken"
#: engines/tucker/metaengine.cpp:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech"
msgid "Skip speech"
-msgstr "Spraak"
+msgstr "Toespraak overslaan"
#. I18N: Panel contains all actor actions and the artstyle is toggled
#: engines/tucker/metaengine.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle panel style"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Paneelstijl wisselen"
#: engines/tucker/metaengine.cpp:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Text to speech"
msgid "Toggle text speech"
-msgstr "Gebruik Tekst naar spraak"
+msgstr "Tekst spraak in-/uitschakelen"
#: engines/twine/detection.cpp:188
msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM"
@@ -15234,76 +14504,52 @@ msgid "Enable a higher resolution for the game"
msgstr "Gebruik een hogere resolutie voor het spel"
#: engines/twine/metaengine.cpp:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Up"
msgid "Debug grid camera up"
-msgstr "Debug Raster Camera Omhoog"
+msgstr "Debug-rastercamera omhoog"
#: engines/twine/metaengine.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Down"
msgid "Debug grid camera down"
-msgstr "Debug Raster Camera Omlaag"
+msgstr "Debug-rastercamera uitgeschakeld"
#: engines/twine/metaengine.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Left"
msgid "Debug grid camera left"
-msgstr "Debug Raster Camera Links"
+msgstr "Debug-raster camera links"
#: engines/twine/metaengine.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Right"
msgid "Debug grid camera right"
-msgstr "Debug Raster Camera Rechts"
+msgstr "Debug rastercamera rechts"
#: engines/twine/metaengine.cpp:249 engines/twine/metaengine.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal Behaviour"
msgid "Normal behavior"
-msgstr "Normaal Gedrag"
+msgstr "Normaal gedrag"
#: engines/twine/metaengine.cpp:254 engines/twine/metaengine.cpp:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Athletic Behaviour"
msgid "Athletic behavior"
-msgstr "Atletisch Gedrag"
+msgstr "Atletisch gedrag"
#: engines/twine/metaengine.cpp:259 engines/twine/metaengine.cpp:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Aggressive Behaviour"
msgid "Aggressive behavior"
-msgstr "Agressief Gedrag"
+msgstr "Agressief gedrag"
#: engines/twine/metaengine.cpp:264 engines/twine/metaengine.cpp:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Discreet Behaviour"
msgid "Discreet behavior"
-msgstr "Discreet Gedrag"
+msgstr "Discreet gedrag"
#: engines/twine/metaengine.cpp:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Behaviour Action"
msgid "Behavior action"
-msgstr "Gedrag Actie"
+msgstr "Gedragsactie"
#: engines/twine/metaengine.cpp:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Behaviour"
msgid "Change behavior"
-msgstr "Verander Gedrag"
+msgstr "Gedrag veranderen"
#: engines/twine/metaengine.cpp:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Selected Object"
msgid "Use selected object"
-msgstr "Gebruik Geselecteerde Object"
+msgstr "Gebruik geselecteerd object"
#: engines/twine/metaengine.cpp:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Throw Magic Ball"
msgid "Throw magic ball"
-msgstr "Gooi Magische Bal"
+msgstr "Gooi magische bal"
#: engines/twine/metaengine.cpp:360
msgid "Use Protopack"
@@ -15314,14 +14560,12 @@ msgid "Open Holomap"
msgstr "Open Holomap"
#: engines/twine/metaengine.cpp:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Special Action"
msgid "Special action"
-msgstr "Speciale Actie"
+msgstr "Speciale actie"
#: engines/twine/metaengine.cpp:384
msgid "Scenery zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Landschap zoom"
#: engines/twine/metaengine.cpp:527
msgid "Previous location"
@@ -15338,18 +14582,20 @@ msgstr "Video:"
#. I18N: Setting to switch toiled paper to be shown as "over".
#: engines/twp/dialogs.cpp:37
msgid "Toilet paper over"
-msgstr ""
+msgstr "Toiletpapier op"
#: engines/twp/dialogs.cpp:38
msgid ""
"The toilet paper in some toilets will be shown \"over\".\n"
"It's a joke option that has no effects on the gameplay."
msgstr ""
+"Het toiletpapier in sommige toiletten wordt als \"op\" weergegeven. Dit is "
+"een grapje dat geen invloed heeft op het spel."
#. I18N: Setting to enable or disable additional jokes in the game.
#: engines/twp/dialogs.cpp:41
msgid "Annoying in-jokes"
-msgstr ""
+msgstr "Vervelende inside jokes"
#: engines/twp/dialogs.cpp:42
msgid ""
@@ -15358,6 +14604,9 @@ msgid ""
"There is a game achievement that can be obtained only if the in-jokes option "
"is switched on."
msgstr ""
+"De speel bevat inside jokes en verwijzingen naar eerdere avonturenspeels, "
+"zowel in dialogen als in objecten. Er is een speel-prestatie die alleen kan "
+"worden behaald als de optie voor inside jokes is ingeschakeld."
#: engines/twp/dialogs.cpp:44
msgid "Controls:"
@@ -15366,147 +14615,107 @@ msgstr "Besturing:"
#. I18N: Setting to invert verb colors or keep the original verb colors.
#: engines/twp/dialogs.cpp:48
msgid "Invert verb colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur van werkwoord omkeren"
#. I18N: Setting to use retro or modern fonts.
#: engines/twp/dialogs.cpp:50
msgid "Retro Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Retro-lettertypen"
#. I18N: Setting to use retro or modern verbs.
#: engines/twp/dialogs.cpp:52
msgid "Retro Verbs"
-msgstr ""
+msgstr "Retro werkwoorden"
#. I18N: Setting to use classic sentence or modern sentence.
#: engines/twp/dialogs.cpp:54
msgid "Classic Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Klassieke zin"
#. I18N: Settings to enable or disable Ransome unbeeped DLC.
#: engines/twp/dialogs.cpp:57
msgid "Ransome *unbeeped* (DLC)"
-msgstr ""
+msgstr "Ransome *niet gepiept* (DLC)"
#: engines/twp/metaengine.cpp:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select highlighted verb"
-msgstr "Selecteer shader"
+msgstr "Selecteer gemarkeerd werkwoord"
#: engines/twp/metaengine.cpp:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous directory level"
msgid "Go to previous object"
-msgstr "Ga naar bovenliggende map"
+msgstr "Ga naar vorig object"
#: engines/twp/metaengine.cpp:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to setup menu"
msgid "Go to next object"
-msgstr "Ga naar instellingen menu"
+msgstr "Ga naar het volgende object"
#: engines/twp/metaengine.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Select verb / item left"
-msgstr "Schuif Rechts"
+msgstr "Selecteer werkwoord / item links"
#: engines/twp/metaengine.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Select verb / item right"
-msgstr "Schuif Rechts"
+msgstr "Selecteer werkwoord / item rechts"
#: engines/twp/metaengine.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Select verb / item up"
-msgstr "Schuif Rechts"
+msgstr "Werkwoord/item selecteren"
#: engines/twp/metaengine.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Select verb / item down"
-msgstr "Schuif Rechts"
+msgstr "Werkwoord/item selecteren"
#: engines/twp/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select actor 1"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Selecteer acteur 1"
#: engines/twp/metaengine.cpp:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 2"
msgid "Select actor 2"
-msgstr "Selecteer Actor 2"
+msgstr "Selecteer acteur 2"
#: engines/twp/metaengine.cpp:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 3"
msgid "Select actor 3"
-msgstr "Selecteer Acteur 3"
+msgstr "Selecteer acteur 3"
#: engines/twp/metaengine.cpp:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 4"
msgid "Select actor 4"
-msgstr "Selecteer Acteur 4"
+msgstr "Selecteer acteur 4"
#: engines/twp/metaengine.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 5"
msgid "Select actor 5"
-msgstr "Selecteer Acteur 5"
+msgstr "Selecteer acteur 5"
#: engines/twp/metaengine.cpp:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 1"
msgid "Select choice 1"
-msgstr "Selecteer Keuze 1"
+msgstr "Selecteer keuze 1"
#: engines/twp/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 2"
msgid "Select choice 2"
-msgstr "Selecteer Keuze 2"
+msgstr "Selecteer keuze 2"
#: engines/twp/metaengine.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 3"
msgid "Select choice 3"
-msgstr "Selecteer Keuze 3"
+msgstr "Selecteer keuze 3"
#: engines/twp/metaengine.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 4"
msgid "Select choice 4"
-msgstr "Selecteer Keuze 4"
+msgstr "Selecteer keuze 4"
#: engines/twp/metaengine.cpp:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 5"
msgid "Select choice 5"
-msgstr "Selecteer Keuze 5"
+msgstr "Selecteer keuze 5"
#: engines/twp/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 6"
msgid "Select choice 6"
-msgstr "Selecteer Keuze 6"
+msgstr "Selecteer keuze 6"
#: engines/twp/metaengine.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Next Actor"
msgid "Select next Actor"
-msgstr "Selecteer Volgende Acteur"
+msgstr "Selecteer volgende acteur"
#: engines/twp/metaengine.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Previous Actor"
msgid "Select previous actor"
-msgstr "Selecteer Vorige Acteur"
+msgstr "Vorige acteur selecteren"
#: engines/twp/metaengine.cpp:177
msgid "Show hotspots"
@@ -15516,19 +14725,23 @@ msgstr "Toon hotspots"
msgid ""
"You selected Ransome *unbeeped* (DLC) but the DLC has not been detected!"
msgstr ""
+"Je hebt Ransome *unbeeped* (DLC) geselecteerd, maar de DLC is niet "
+"gedetecteerd!"
#: engines/twp/twp.cpp:1019
-#, fuzzy
-#| msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
msgid ""
"This game requires OpenGL with shaders, which is not supported on your system"
-msgstr "Dit spel vereist de FoxTail subengine, welke niet is meegecompileerd."
+msgstr ""
+"Voor dit spel is OpenGL met shaders vereist, wat niet wordt ondersteund op "
+"uw systeem"
#: engines/twp/twp.cpp:1025
msgid ""
"This game requires OpenGL Framebuffer Objects, which are not supported on "
"your system"
msgstr ""
+"Voor dit spel zijn OpenGL Framebuffer Objects vereist, die niet worden "
+"ondersteund op uw systeem"
#: engines/ultima/metaengine.cpp:67
msgid "Enable frame skipping"
@@ -15608,69 +14821,57 @@ msgstr "Kon niet de juiste ultima.dat spelbestand vinden"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:49
msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Draaien"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:50
msgid "Throw"
-msgstr ""
+msgstr "Werpen"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:51
msgid "Food"
-msgstr ""
+msgstr "Eten"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:52
msgid "Rapier"
-msgstr ""
+msgstr "Rapiers"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:53
msgid "Axe"
-msgstr ""
+msgstr "Bijl"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:54
msgid "Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Schild"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:55
msgid "Bow & Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Boog & Pijl"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:56
msgid "Magic Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Magisch amulet"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Amulet Option 1"
-msgstr "Selecteer Acteur 1"
+msgstr "Amulet Optie 1"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 2"
msgid "Amulet Option 2"
-msgstr "Selecteer Actor 2"
+msgstr "Amulet Optie 2"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 3"
msgid "Amulet Option 3"
-msgstr "Selecteer Acteur 3"
+msgstr "Amulet Optie 3"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 4"
msgid "Amulet Option 4"
-msgstr "Selecteer Acteur 4"
+msgstr "Amulet Optie 4"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "North"
msgid "North"
msgstr "Noord"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "South"
msgid "South"
msgstr "Zuid"
@@ -15684,34 +14885,26 @@ msgstr "Oost"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:69
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Text"
msgid "Enter/Exit"
-msgstr "Geef Tekst"
+msgstr "Binnenkomen/Vertrekken"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:72
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Wait"
msgid "Pass/Wait"
-msgstr "Wacht"
+msgstr "Passeren/Wachten"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:73
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimize"
msgid "Minimap"
-msgstr "Minimaliseer"
+msgstr "Minikaart"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:78
msgid "Move Forward"
msgstr "Beweeg Vooruit"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn on"
msgid "Turn Around"
-msgstr "Zet aan"
+msgstr "Omdraaien"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:80
msgid "Turn Left"
@@ -15726,314 +14919,247 @@ msgstr "Draai Rechtsom"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:111
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:117
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Bind Keys"
msgid "Basic Keys"
-msgstr "Koppel Toetsen"
+msgstr "Basis toetsen"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:99
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
msgid "Menu Keys"
-msgstr "Spel Toetskoppelingen"
+msgstr "Menutoetsen"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:100
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "General Keys"
msgid "Overworld Keys"
-msgstr "Algemene Toetsen"
+msgstr "Overwererld-sleutels"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:101
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:124
msgid "Dungeon Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kerker Sleutels"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:43
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:133
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:138
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Abort action"
-msgstr "Volgende actie"
+msgstr "Actie afbreken"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
msgid "Board"
-msgstr "Toetsenbord"
+msgstr "Board"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:52
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:107
msgid "Descend"
-msgstr ""
+msgstr "Afdalen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:56
msgid "Get chest"
-msgstr ""
+msgstr "Krijg borstkas"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:57
msgid "Hole up & camp"
-msgstr ""
+msgstr "Schuilplaats & kamperen"
#. I18N: Jimmy is used to open locked doors
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:59
msgid "Jimmy"
-msgstr ""
+msgstr "Jimmy"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:60
msgid "Ignite"
-msgstr ""
+msgstr "Ontsteken"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Locate position"
-msgstr "Kijk naar"
+msgstr "Locatie bepalen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:62
msgid "Mix reagents"
-msgstr ""
+msgstr "Meng reagentia"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "New kid"
msgid "New order"
-msgstr "Nieuw kind"
+msgstr "Nieuwe bestelling"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Holomap"
msgid "Open door"
-msgstr "Open Holomap"
+msgstr "Deur openen"
#. I18N: Going over something carefully
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Password:"
msgid "Pass"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgstr "Gehaald"
#. I18N: Peer is used to look through keyholes or other small openings
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:68
msgid "Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Leeftijdsgenoot"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick save"
msgid "Quit and save"
-msgstr "Snel bewaren"
+msgstr "Afsluiten en opslaan"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Ready weapon"
-msgstr "Volgende actie"
+msgstr "Klaar wapen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Status:"
msgid "Stats"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Statistieken"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:75
msgid "Wear armor"
-msgstr ""
+msgstr "Draag een harnas"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:76
msgid "Yell"
-msgstr ""
+msgstr "Schreeuw"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Speed:"
msgid "Speed up"
-msgstr "Snelheid:"
+msgstr "Versnellen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Move down"
msgid "Speed down"
-msgstr "Beweeg omlaag"
+msgstr "Snelheid verminderen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Only"
msgid "Speed normal"
-msgstr "Alleen Spraak"
+msgstr "Snelheid normaal"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:85
msgid "Combat speed up"
-msgstr ""
+msgstr "Gevechtssnelheid verhogen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
msgid "Combat speed down"
-msgstr "Roteer"
+msgstr "Gevechtsnelheid omlaag"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:87
msgid "Combat speed normal"
-msgstr ""
+msgstr "Gevechtssnelheid normaal"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:93
msgid "Party - None"
-msgstr ""
+msgstr "Feest - Geen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #1"
-msgstr "Zet personage over"
+msgstr "Feest - Personage #1"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #2"
-msgstr "Zet personage over"
+msgstr "Feest - Personage #2"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #3"
-msgstr "Zet personage over"
+msgstr "Feest - Personage #3"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #4"
-msgstr "Zet personage over"
+msgstr "Feest - Personage #4"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #5"
-msgstr "Zet personage over"
+msgstr "Feest - Personage #5"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #6"
-msgstr "Zet personage over"
+msgstr "Feest - Personage #6"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #7"
-msgstr "Zet personage over"
+msgstr "Feest - Personage #7"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #8"
-msgstr "Zet personage over"
+msgstr "Feest - Personage #8"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:107
msgid "Destroy all creatures"
-msgstr ""
+msgstr "Vernietig alle wezens"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:108
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Options menu"
-#| msgid "Wall collision on"
msgid "Toggle collision handling"
-msgstr "Muur botsen aan"
+msgstr "Schakel botsingsafhandeling in/uit"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to setup menu"
msgid "Destroy object"
-msgstr "Ga naar instellingen menu"
+msgstr "Object vernietigen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:110
msgid "Full equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige uitrusting"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Flee combat"
-msgstr "Schakel Vechtmodus in/uit"
+msgstr "Vlucht voor het gevecht"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:113
msgid "Help - Teleport to Lord British"
-msgstr ""
+msgstr "Help - Teleporteer naar Lord British"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:114
msgid "Give items"
-msgstr ""
+msgstr "Geef items"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:115
msgid "List karma"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst karma"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
msgid "Leave location"
-msgstr "Volgende lokatie"
+msgstr "Locatie verlaten"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:117
msgid "Give mixtures"
-msgstr ""
+msgstr "Mengsels geven"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:118
msgid "Combat encounters"
-msgstr ""
+msgstr "Gevechtsontmoetingen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Drag Mode"
msgid "Toggle overhead view"
-msgstr "Sleep Modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Overheadweergave in- en uitschakelen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:120
msgid "Full party"
-msgstr ""
+msgstr "Volledig feest"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:121
msgid "Give reagents"
-msgstr ""
+msgstr "Geef reagentia"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:122
msgid "Full stats"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige statistieken"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Create directory"
msgid "Create transport"
-msgstr "Creëer map"
+msgstr "Transport aanmaken"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug level:"
msgid "Up level"
-msgstr "Debug level:"
+msgstr "Niveau omhoog"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug level:"
msgid "Down level"
-msgstr "Debug level:"
+msgstr "Niveau omlaag"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:126
msgid "Grant virtue"
-msgstr ""
+msgstr "Deugd schenken"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
msgid "Change wind"
-msgstr "Verander modus"
+msgstr "Verander wind"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:403
#, c-format
msgid "loading quick save %d"
-msgstr "Laden snel opslaan %d"
+msgstr "snel opslaan laden %d"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:408
#, c-format
@@ -16045,493 +15171,405 @@ msgid "Original Save"
msgstr "Origineel opgeslagen spel"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk west"
-msgstr "Loop naar"
+msgstr "Loop naar het westen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk east"
-msgstr "Loop naar"
+msgstr "Loop naar het oosten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk north"
-msgstr "Loop naar"
+msgstr "Loop naar het noorden"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk south"
-msgstr "Loop naar"
+msgstr "Loop naar het zuiden"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:63
msgid "Walk north-east"
-msgstr ""
+msgstr "Loop naar het noordoosten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:64
msgid "Walk south-east"
-msgstr ""
+msgstr "Loop naar het zuidoosten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:65
msgid "Walk north-west"
-msgstr ""
+msgstr "Loop naar het noordwesten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:66
msgid "Walk south-west"
-msgstr ""
+msgstr "Loop naar het zuidwesten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:75
msgid "Multi-use"
-msgstr ""
+msgstr "Multifunctioneel"
#. I18N: command bar is the bar of commands at the bottom of the screen
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select command bar"
-msgstr "Selecteer shader"
+msgstr "Selecteer opdrachtbalk"
#. I18N: command bar is the bar of commands at the bottom of the screen
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Next Actor"
msgid "Select new command bar"
-msgstr "Selecteer Volgende Acteur"
+msgstr "Nieuwe opdrachtbalk selecteren"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up"
msgid "Doll gump"
-msgstr "Scroll omhoog"
+msgstr "Poppenkast"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous page"
msgid "Previous party member"
-msgstr "Vorige pagina"
+msgstr "Voormalig partijlid"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 1"
msgid "Next party member"
-msgstr "Bekijk Groepslid 1"
+msgstr "Volgende partijlid"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:84
msgid "Home key"
-msgstr ""
+msgstr "Home-toets"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:85
msgid "End key"
-msgstr ""
+msgstr "Eindtoets"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle between mouse pointer and the last game item"
msgid "Toggle between inventory and actor view"
-msgstr "Schakel tussen muiswijzer en het laatste spel voorwerp"
+msgstr "Schakel tussen inventaris- en acteerweergave"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "List view"
msgid "Party view"
-msgstr "Lijstopmaak"
+msgstr "Partijweergave"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Shorty mode"
msgid "Party mode"
-msgstr "Shorty modus"
+msgstr "Feestmodus"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
msgid "Save menu"
-msgstr "Spelmenu"
+msgstr "Menu opslaan"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Unnamed autosave"
msgid "Load latest save"
-msgstr "Naamloos auto-opgeslagen spel"
+msgstr "Laatste opgeslagen versie laden"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:95
msgid "Show game menu; Cancel action if in middle of action"
-msgstr ""
+msgstr "Toon spelmenu; Annuleer actie als je midden in een actie zit"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle Cursor"
-msgstr "Schakel Vechtmodus in/uit"
+msgstr "Wijzer wisselen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle combat strategy"
-msgstr "Schakel Vechtmodus in/uit"
+msgstr "Schakel gevechtsstrategie in/uit"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Max frames per second limit"
msgid "Toggle frames per second display"
-msgstr "Max frames per seconde limiet"
+msgstr "Weergave van frames per seconde in- en uitschakelen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle audio"
-msgstr "Dempen aan-/uitzetten"
+msgstr "Audio in-/uitschakelen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle sfx"
-msgstr "Dempen aan-/uitzetten"
+msgstr "SFX in-/uitschakelen"
#. I18N: command bar is the bar of commands at the bottom of the screen
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:104
msgid "Toggle original style command bar"
-msgstr ""
+msgstr "Oorspronkelijke stijl van opdrachtbalk wisselen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Droid's action"
msgid "Do action"
-msgstr "Droids actie"
+msgstr "Do action"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Cancel action"
-msgstr "Verander spel opties"
+msgstr "Actie annuleren"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up"
msgid "Msg scroll up"
-msgstr "Scroll omhoog"
+msgstr "Bericht omhoog scrollen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll down"
msgid "Msg scroll down"
-msgstr "Scroll omlaag"
+msgstr "Bericht naar beneden scrollen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Options"
msgid "Show keys"
-msgstr "Spraak Opties"
+msgstr "Toetsen weergeven"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease the scale factor"
msgid "Decrease debug"
-msgstr "Verlaag de schalingsfactor"
+msgstr "Debug verminderen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Increase the scale factor"
msgid "Increase debug"
-msgstr "Verhoog de schalingsfactor"
+msgstr "Debugging verbeteren"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Close popup"
msgid "Close gumps"
-msgstr "Popup sluiten"
+msgstr "Sluit gumps"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:115
msgid "Enter ALT code (hold)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer de ALT-code in (ingedrukt houden)"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:116
msgid "ALT code 0"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-code 0"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:117
msgid "ALT code 1"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-code 1"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:118
msgid "ALT code 2"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-code 2"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:119
msgid "ALT code 3"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-code 3"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:120
msgid "ALT code 4"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-code 4"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:121
msgid "ALT code 5"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-code 5"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:122
msgid "ALT code 6"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-code 6"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:123
msgid "ALT code 7"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-code 7"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:124
msgid "ALT code 8"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-code 8"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:125
msgid "ALT code 9"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-code 9"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:129
msgid "Open the asset viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Open de assetviewer"
#. I18N: Eggs are in-game hatchable objects that are normally invisible
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Options"
msgid "Show eggs"
-msgstr "Spraak Opties"
+msgstr "Eieren tonen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle hack move"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Hack-beweging in- en uitschakelen"
#. I18N: Eggs are in-game hatchable objects that are normally invisible
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle egg spawn"
-msgstr "Dempen aan-/uitzetten"
+msgstr "Eierspawn in-/uitschakelen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mouse capture"
msgid "Toggle no darkness"
-msgstr "Mousecapture aan-/uitzetten"
+msgstr "Schakel geen duisternis in"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle pickpocket mode"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Schakel de zakkenrollermodus in"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle god mode"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Godmodus in-/uitschakelen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle ethereal mode"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Etherische modus in- of uitschakelen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle X-ray mode"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Schakel röntgenmodus in"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:140
msgid "Heal party"
-msgstr ""
+msgstr "Genezing van de groep"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular cursor"
msgid "Teleport to cursor"
-msgstr "Normale cursor"
+msgstr "Teleporteer naar wijzer"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable cheats"
msgid "Toggle cheats"
-msgstr "Zet valsspelen aan"
+msgstr "Cheats in- en uitschakelen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:146
msgid "Solo mode as Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-modus als Avatar"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 2"
msgid "Solo mode as party member 2"
-msgstr "Bekijk Groepslid 2"
+msgstr "Solo-modus als partijlid 2"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 3"
msgid "Solo mode as party member 3"
-msgstr "Bekijk Groepslid 3"
+msgstr "Solo-modus als partijlid 3"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:149
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 4"
msgid "Solo mode as party member 4"
-msgstr "Bekijk Groepslid 4"
+msgstr "Solo-modus als partijlid 4"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:150
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 5"
msgid "Solo mode as party member 5"
-msgstr "Bekijk Groepslid 5"
+msgstr "Solo-modus als partijlid 5"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:151
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 6"
msgid "Solo mode as party member 6"
-msgstr "Bekijk Groepslid 6"
+msgstr "Solo-modus als partijlid 6"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:152
msgid "Solo mode as party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-modus als partijlid 7"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:153
msgid "Solo mode as party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-modus als partijlid 8"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:154
msgid "Solo mode as party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-modus als partijlid 9"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:155
msgid "Show stats for Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken voor Avatar weergeven"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:156
msgid "Show stats for party member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken weergeven voor partijlid 2"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:157
msgid "Show stats for party member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken weergeven voor partijlid 3"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:158
msgid "Show stats for party member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken weergeven voor partijlid 4"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:159
msgid "Show stats for party member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken weergeven voor partijlid 5"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:160
msgid "Show stats for party member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken weergeven voor partijlid 6"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:161
msgid "Show stats for party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken weergeven voor partijlid 7"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:162
msgid "Show stats for party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken weergeven voor partijlid 8"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:163
msgid "Show stats for party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken weergeven voor partijlid 9"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Show inventory"
msgid "Show inventory for Avatar"
-msgstr "Toon Inventaris"
+msgstr "Toon inventaris voor Avatar"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:165
msgid "Show inventory for party member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Toon inventaris voor partijlid 2"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:166
msgid "Show inventory for party member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Toon inventaris voor partijlid 3"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:167
msgid "Show inventory for party member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Toon inventaris voor partijlid 4"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:168
msgid "Show inventory for party member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Toon inventaris voor partijlid 5"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:169
msgid "Show inventory for party member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Toon inventaris voor partijlid 6"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:170
msgid "Show inventory for party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Toon inventaris voor partijlid 7"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:171
msgid "Show inventory for party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Toon inventaris voor partijlid 8"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:172
msgid "Show inventory for party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Toon inventaris voor partijlid 9"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:174
msgid "Show doll gump for Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Poppenkast voor Avatar weergeven"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:176
msgid "Show doll gump for party member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Toon pop gump voor partijlid 2"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:178
msgid "Show doll gump for party member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Toon pop gump voor partijlid 3"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:180
msgid "Show doll gump for party member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Toon pop gump voor partijlid 4"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:182
msgid "Show doll gump for party member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Toon pop gump voor partijlid 5"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:184
msgid "Show doll gump for party member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Toon pop gump voor partijlid 6"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:186
msgid "Show doll gump for party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Toon pop gump voor partijlid 7"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:188
msgid "Show doll gump for party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Toon pop gump voor partijlid 8"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:190
msgid "Show doll gump for party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Toon pop gump voor partijlid 9"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:196
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgid "Toggle unlimited casting"
-msgstr "Lineair filteren tijdens het schalen aan-/uitzetten"
+msgstr "Ongebreideld gieten in- en uitschakelen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:227
msgid "Ultima VI"
@@ -16539,11 +15577,11 @@ msgstr "Ultima VI"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:229
msgid "Martian Dreams"
-msgstr ""
+msgstr "Marsdromen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:231
msgid "The Savage Empire"
-msgstr ""
+msgstr "Het woeste rijk"
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:207
msgid "Transfer Character"
@@ -16551,220 +15589,170 @@ msgstr "Zet personage over"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:46
msgid "Draw weapon / Combat"
-msgstr ""
+msgstr "Wapen trekken / Gevecht"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Back"
msgid "Move back"
-msgstr "Beweeg Terug"
+msgstr "Teruggaan"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Highlight items"
-msgstr "Volgend dialoog oplichten"
+msgstr "Items markeren"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:63
msgid "Use bedroll"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik slaapzak"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Backspace"
msgid "Open backpack"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "Open rugzak"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Use RGB rendering"
msgid "Use keyring"
-msgstr "Gebruik RGB rendering"
+msgstr "Gebruik sleutelring"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Holomap"
msgid "Open minimap"
-msgstr "Open Holomap"
+msgstr "Open minimap"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:67
msgid "Use recall"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik terugroepen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Open inventory & statistics"
-msgstr "Open/Sluit Inventaris"
+msgstr "Open inventaris & statistieken"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:70
msgid "Close all displays"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit alle displays"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:71
msgid "Jump (fake both-button-click)"
-msgstr ""
+msgstr "Springen (nep-klik op beide knoppen)"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:72
msgid "Careful step"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzichtige stap"
# can this be changed into "Could not switch to video mode '%s'"?
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle through stretch modes"
msgid "Cycle through weapon inventory"
-msgstr "Loop door uitrekmodi"
+msgstr "Blader door de wapenvoorraad"
# can this be changed into "Could not switch to video mode '%s'"?
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle through stretch modes"
msgid "Cycle through item inventory"
-msgstr "Loop door uitrekmodi"
+msgstr "Blader door de inventaris van items"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Use inventory item"
-msgstr "Inventaris"
+msgstr "Gebruik voorraadartikel"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:81
msgid "Use medikit"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik medikit"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Use energy cube"
-msgstr "Inventaris"
+msgstr "Gebruik energiekubus"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:83
msgid "Detonate bomb"
-msgstr ""
+msgstr "Bom tot ontploffing brengen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Drop page"
msgid "Drop weapon"
-msgstr "Laat pagina vallen"
+msgstr "Wapen laten vallen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Theme"
msgid "Search / Select item"
-msgstr "Selecteer een thema"
+msgstr "Zoeken / Item selecteren"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Use selection"
-msgstr "Volgende actie"
+msgstr "Selectie gebruiken"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:88
msgid "Grab items"
-msgstr ""
+msgstr "Items pakken"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Fire weapon"
-msgstr "Volgende actie"
+msgstr "Vuurwapen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Camera moves with Silencer"
msgid "Center screen on Silencer"
-msgstr "Camera beweegt met Silencer mee"
+msgstr "Scherm centreren op Silencer"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:91
msgid "Jump / Roll / Crouch"
-msgstr ""
+msgstr "Springen / Rollen / Hurken"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Shorty mode"
msgid "Short jump"
-msgstr "Shorty modus"
+msgstr "Korte sprong"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Left"
msgid "Sidestep left"
-msgstr "Schuif Links"
+msgstr "Stap naar links"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Sidestep right"
-msgstr "Schuif Rechts"
+msgstr "Stap naar rechts"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Forward"
msgid "Step forward"
-msgstr "Beweeg Vooruit"
+msgstr "Stap naar voren"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle crouch"
-msgstr "Schakel Vechtmodus in/uit"
+msgstr "Hurken in- en uitschakelen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:100
msgid "Side step / Advance / Retreat"
-msgstr ""
+msgstr "Zijwaartse stap / Vooruit / Achteruit"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle clipping"
-msgstr "Schakel Vechtmodus in/uit"
+msgstr "Knippen in- en uitschakelen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:106
msgid "Ascend"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hints"
msgid "Show touching items"
-msgstr "Toon hints"
+msgstr "Raak items weergeven"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Options"
msgid "Show editor items"
-msgstr "Spraak Opties"
+msgstr "Items van de redacteur weergeven"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:116
msgid "Decrement map sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteervolgorde van decrement map"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:117
msgid "Increment map sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteervolgorde van incrementele kaart"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle frame by frame"
-msgstr "Snelle modus aan-/uitzetten"
+msgstr "Frame voor frame schakelen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:119
msgid "Advance frame"
-msgstr ""
+msgstr "Vooruitgeschoven frame"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:120
msgid "Toggle Avatar in stasis"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar in stasis in-/uitschakelen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:121
-#, fuzzy
-#| msgid "PNG Image File"
msgid "Show shape viewer"
-msgstr "PNG Plaatje Bestand"
+msgstr "Vormviewer weergeven"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:131
msgid "Ultima VIII"
@@ -16788,6 +15776,9 @@ msgid ""
"directories have been copied from the CD. More instructions are on the "
"wiki: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
msgstr ""
+"Introfilmpje van Crusader ontbreekt - controleer of de mappen FLICS en SOUND "
+"van de cd zijn gekopieerd. Meer instructies zijn te vinden op de wiki: "
+"https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
#: engines/ultima/ultima8/games/u8_game.cpp:104
msgid ""
@@ -16798,10 +15789,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please check you have copied all the files correctly."
msgstr ""
+"Vereist bestand ontbreekt Om een spel te starten, is SAVEGAME/U8SAVE.000 uit "
+"de originele installatie vereist. Controleer of u alle bestanden correct "
+"hebt gekopieerd."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:43
msgid "Improved click sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Verbeterde klikgevoeligheid"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:44
msgid ""
@@ -16809,6 +15803,9 @@ msgid ""
"interactions. If this is off, any mouse movement while the mouse button is "
"held cancels a click interaction."
msgstr ""
+"Hiermee kan de muis een korte afstand worden bewogen zonder dat "
+"klikinteracties worden geannuleerd. Als deze optie is uitgeschakeld, wordt "
+"elke muisbeweging terwijl de muisknop ingedrukt wordt gehouden, geannuleerd."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:54
msgid "Faster animations"
@@ -16825,34 +15822,34 @@ msgstr "Hoofdmenu overslaan"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:77
msgid "Starts a new game upon launching instead of going to the main menu."
msgstr ""
+"Start een nieuw spel bij het opstarten in plaats van naar het hoofdmenu te "
+"gaan."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Color graphics"
msgid "Use 16-color graphics"
-msgstr "Kleurenafbeeldingen"
+msgstr "Gebruik 16-kleurenafbeeldingen"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:88
msgid "Uses 16-color graphics."
msgstr "Gebruikt 16 kleuren graphics."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Prerecorded sounds"
msgid "Preload sounds"
-msgstr "Opgenomen geluiden"
+msgstr "Preload-geluiden"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:99
msgid "Preload sounds. May improve performance on slow hard drives."
msgstr ""
+"Geluiden vooraf laden. Kan de prestaties op trage harde schijven verbeteren."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:109
msgid "Faster video decoder (lower quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Snellere videodecoder (lagere kwaliteit)"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:110
msgid "Reduce video decoding CPU usage at the cost of quality."
msgstr ""
+"Verminder het CPU-gebruik voor videodecodering ten koste van de kwaliteit."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:170
msgid "Display help screen"
@@ -16876,7 +15873,7 @@ msgstr "Huidige animatie overslaan"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:235
msgid "Cycle item in scene (debug cheat)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyclusitem in scène (debug-cheat)"
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:87
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
@@ -16888,12 +15885,18 @@ msgid ""
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
+"De muziek voor dit spel vereist ondersteuning voor Ogg Vorbis, wat niet is "
+"gecompileerd. Het spel kan nog steeds worden gespeeld, maar er is geen "
+"muziek."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:103
msgid ""
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
+"Voor de muziek van dit spel is MP3-ondersteuning vereist, die niet is "
+"gecompileerd. Het spel kan nog steeds worden gespeeld, maar er is geen "
+"muziek."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:341
msgid "Failed to load save, the save data appears to be damaged."
@@ -16909,46 +15912,36 @@ msgstr "Een onbekende fout trad op tijdens het laden van het opgeslagen spel."
#. I18N: lockout is code to start the game
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable storage"
msgid "Enable lockout system"
-msgstr "Opslag inschakelen"
+msgstr "Vergrendelingssysteem inschakelen"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:48
msgid "Require a lockout code to start the game."
-msgstr ""
+msgstr "Vereis een vergrendelingscode om het spel te starten."
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Room keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Sleutelindelingen voor kamers"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Camera keymappings"
-msgstr "Spel toetskoppelingen"
+msgstr "Camera-toetsenindelingen"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip scene"
-msgstr "Cutscene overslaan"
+msgstr "Scène overslaan"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:211
msgid "View evidence"
-msgstr ""
+msgstr "Bewijs bekijken"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:217
msgid "Exit / Put away evidence"
-msgstr ""
+msgstr "Bewijsstukken weggooien/opbergen"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter"
msgid "Enter room"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Ga naar kamer"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
msgid "Show FPS-counter"
@@ -16968,7 +15961,7 @@ msgstr "Pas bilineair filteren toe op individuele sprites"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67
msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)"
-msgstr ""
+msgstr "Dwing het gebruik van 2D-renderer af (alleen 2D-speels)"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68
msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games"
@@ -16977,22 +15970,22 @@ msgstr ""
"spellen"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Use English speech"
msgid "Use Italian speech pack"
-msgstr "Gebruik Engels"
+msgstr "Gebruik Italiaans spraakpakket"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:95
msgid "Use Italian dubbing instead of the default English one"
msgstr ""
+"Gebruik Italiaanse nasynchronisatie in plaats van de standaard Engelse "
+"nasynchronisatie"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:106
msgid "Run SD version (1280x800)"
-msgstr ""
+msgstr "SD-versie uitvoeren (1280x800)"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:107
msgid "Run the legacy SD version, which is better for small screens"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de oude SD-versie, die beter geschikt is voor kleine schermen"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:148
msgid "FoxTail support is not compiled in"
@@ -17372,28 +16365,20 @@ msgid "Chapayev's action"
msgstr "Chapayevs actie"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 1"
msgid "Dialog answer 1"
-msgstr "Dialoog antwoord 1"
+msgstr "Dialoogantwoord 1"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 2"
msgid "Dialog answer 2"
-msgstr "Dialoog antwoord 2"
+msgstr "Dialoogantwoord 2"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1629
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 3"
msgid "Dialog answer 3"
-msgstr "Dialoog antwoord 3"
+msgstr "Dialoogantwoord 3"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1634
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 4"
msgid "Dialog answer 4"
-msgstr "Dialoog antwoord 4"
+msgstr "Dialoogantwoord 4"
#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1645
@@ -17522,28 +16507,24 @@ msgstr ""
"Gebruik de MPEG video van de DVD versie in plaats van de lagere resolutie AVI"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Game id not supported"
msgid "Enable widescreen support"
-msgstr "Spel-ID niet ondersteund"
+msgstr "Ondersteuning voor breedbeeld inschakelen"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:103
msgid ""
"Rearrange placement of menus & subtitles so as to make better use of modern "
"wide aspect ratio displays"
msgstr ""
+"Herschik de plaatsing van menu's en ondertitels om beter gebruik te maken "
+"van moderne beeldschermen met een brede beeldverhouding"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable hit point bar graphs"
msgid "Enable high quality panoramas"
-msgstr "Hitpoints balkgrafieken inschakelen"
+msgstr "Panorama's van hoge kwaliteit inschakelen"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgid "Apply bilinear filtering to panoramic backgrounds"
-msgstr "Pas bilineair filteren toe op individuele sprites"
+msgstr "Pas bilineaire filtering toe op panoramische achtergronden"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:258
msgid "Spellbook"
@@ -17566,16 +16547,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: engines/zvision/zvision.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into "
-#| "ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, "
-#| "you'll need the following font files from the Windows font directory: "
-#| "Times New Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New and Arial. "
-#| "Alternatively, you can download the Liberation Fonts or the GNU FreeFont "
-#| "package. You'll need all the fonts from the font package you choose, "
-#| "i.e., LiberationMono, LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, "
-#| "FreeSans and FreeSerif respectively."
msgid ""
"Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into "
"ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, you'll "
@@ -17585,14 +16556,13 @@ msgid ""
"from the font package you choose, i.e., LiberationMono, LiberationSans and "
"LiberationSerif."
msgstr ""
-"Voordat u dit spel kan spelen zal u de benodigde lettertypes naar de ScummVM "
-"extra directory, of naar de spelmap moeten kopiëren. Op Windows zal u de "
-"volgende lettertypebestanden van de Windows lettertype map moeten kopiëren: "
-"Times New Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New en Arial. U kunt "
-"ook de Liberation Fonts of de GNU FreeFont collectie downloaden. U heeft "
-"alle lettertypes van de collectie nodig die u selecteert, dus "
-"LiberationMono, LiberationSans en LiberationSerif, of FreeMono, FreeSans en "
-"FreeSerif respectievelijk."
+"Voordat je dit spel kunt spelen, moet je de benodigde lettertypen kopiëren "
+"naar de map extras van ScummVM of naar de map van het spel. In Windows heb "
+"je de volgende lettertypebestanden uit de Windows-lettertypemap nodig: Times "
+"New Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New en Arial. Je kunt ook "
+"het pakket Liberation Fonts downloaden. Je hebt alle lettertypen uit het "
+"lettertypepakket dat je kiest nodig, d.w.z. LiberationMono, LiberationSans "
+"en LiberationSerif."
#: engines/zvision/zvision.cpp:316
msgid ""
@@ -17601,6 +16571,11 @@ msgid ""
"solved. These puzzles may alternatively be solved using subtitles, if "
"supported. Continue launching game?"
msgstr ""
+"MIDI-weergave is niet beschikbaar of niet correct geconfigureerd. Zork "
+"Nemesis bevat verschillende muziekpuzzels die MIDI-audio vereisen om "
+"opgelost te kunnen worden. Deze puzzels kunnen ook worden opgelost met "
+"behulp van ondertitels, indien ondersteund. Doorgaan met het starten van het "
+"spel?"
#~ msgid "Default game keymap"
#~ msgstr "Standaard speltoetsenkoppelingen"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list