[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 89b5c18f607479e4f2833682fba7a48aeb44e6e7
ScummVM-Translations
44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Mon Feb 24 16:00:17 UTC 2020
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
89b5c18f60 PRINCE: I18N: Update translation (English)
Commit: 89b5c18f607479e4f2833682fba7a48aeb44e6e7
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/89b5c18f607479e4f2833682fba7a48aeb44e6e7
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2020-02-24T16:00:07Z
Commit Message:
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 98.5% (2677 of 2717 strings)
Changed paths:
devtools/create_prince/en.po
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po
index d6b5a51..8a100e6 100644
--- a/devtools/create_prince/en.po
+++ b/devtools/create_prince/en.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Prince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
"Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/"
"prince/en/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: dialog0001.txt:1
msgid "HERO: Przeppp... raszam..."
@@ -934,19 +934,20 @@ msgstr ""
"other|ended with all the money."
#: dialog0016.txt:100708
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ZresztÄ
tylko do czasu niesprawiedliwego|wyroku."
-msgstr "OTHER: That is until an extremely unjust|judgment was passed..."
+msgstr "OTHER: Anyway, only until the time of the unjust sentence."
#: dialog0016.txt:100709
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: Eeee... Ten tego... WiÄc nie ufaj oszczerstwom,|bo ja jestem tutaj tylko i wyÅÄ
cznie by walczyÄ|ze sÅaboÅciami swego ciaÅa i duszy."
-msgstr "P#OTHER: Anyway, don't pay attention to those|slanderous rumors. I'm here only because|of the weakness of the human body,|fighting for my very soul."
+msgstr ""
+"P#OTHER: Umm... This one... Don't pay attention to those|slanderous rumors, "
+"because I'm here only to fight|the weaknesses of my body and soul."
#: dialog0016.txt:100710
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: Na razie jest dwa zero dla sÅaboÅci, ale|to siÄ wkrótce zmieni!#B0"
-msgstr "P#OTHER: Unfortunately, the weakness is winning|two to zero at the moment, but I'm|not giving up yet!#B0"
+msgstr ""
+"P#OTHER: For now the weakness is winning|two to zero, but this will soon "
+"change!#B0"
#: dialog0016.txt:100801
msgid "OTHER: BrbrÅeÅe..."
@@ -990,19 +991,16 @@ msgid "OTHER: A wiÄc pustelnik?...#B1"
msgstr "OTHER: Now, why would anyone become a hermit?#B1"
#: dialog0016.txt:101101
-#, fuzzy
msgid "OTHER: DopingujÄ
cych może, ale dozwolonych."
-msgstr "OTHER: Narcotic substances yes,|but only legal ones..."
+msgstr "OTHER: Narcotic substances yes, but only legal ones."
#: dialog0016.txt:101102
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Co prawda może nie wszÄdzie..."
-msgstr "OTHER: Well, maybe they're not legal EVERYWHERE..."
+msgstr "OTHER: Well, maybe they're not legal everywhere..."
#: dialog0016.txt:101103
-#, fuzzy
msgid "OTHER: No, ale wracajmy do gÅównego tematu."
-msgstr "OTHER: But, we're straying off topic again."
+msgstr "OTHER: Well, let's get back to the main topic."
#: dialog0016.txt:101104
#, fuzzy
@@ -1023,27 +1021,29 @@ msgstr "OTHER: In fact, I've done it a|thousand times already."
#: dialog0016.txt:101204
msgid "OTHER: A wiÄc pustelnik?...#B1"
-msgstr "OTHER: And why a hermit?...#B1"
+msgstr "OTHER: And, why would anyone become a hermit?...#B1"
#: dialog0017.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: \"Z przyczyn znanych tylko Naszemu Królewskiemu|Majestatowi, a które publicznie ujawnione|zostaÄ nie mogÄ
...\""
-msgstr "OTHER: \"For reasons that are known only to|Your Royal Majesty and which shouldn't|be made public...\""
+msgstr ""
+"OTHER: \"For reasons that are known only to|Your Royal Majesty and which "
+"cannot|be disclosed publicly...\""
#: dialog0017.txt:2
-#, fuzzy
msgid "OTHER: \"...Nasz Syn od dnia dzisiejszego nie może byÄ| uważany za Naszego Syna.\""
-msgstr "OTHER: \"...our son is NOT to be considered|as our son from now on.\""
+msgstr "OTHER: \"...our Son cannot be considered|Our Son from today.\""
#: dialog0017.txt:3
-#, fuzzy
msgid "OTHER: \"Niniejszym rozkazujemy wymazaÄ jego imiÄ ze|wszelkich ksiÄ
g i dokumentów, ogÅaszamy, iż nie|ma on prawa do Naszej korony i majÄ
tku...\""
-msgstr "OTHER: \"Therefore I hereby order that his|name should be erased from all books|and documents and make it known that he|has no claim to the Crown and the|property that goes with it.\""
+msgstr ""
+"OTHER: \"We hereby order to erase his name from all books|and documents, we "
+"announce that he has no right|to our crown and property...\""
#: dialog0017.txt:4
-#, fuzzy
msgid "OTHER: \"...a nawet do przebywania na terenie Królestwa.|Jego imiÄ ma byÄ zapomniane. Nigdy już nie|przyjmiemy go pod nasz dach.\""
-msgstr "OTHER: \"He is NOT welcome in the territory|of our Kingdom. His name should be forgotten|and let it be known that he is no|longer welcome under our roof.\""
+msgstr ""
+"OTHER: \"...and even to stay in the Kingdom. His name is to be|forgotten. We "
+"will never take him under our roof again.\""
#: dialog0017.txt:5
msgid "OTHER: \"Jego WysokoÅÄ Król, ple-ple-ple.\""
@@ -1054,9 +1054,10 @@ msgid "OTHER: Thank you, drive through."
msgstr "OTHER: Thank you! Carry on."
#: dialog0018.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ciekawe kto wymyÅliÅ ten gÅupi dowcip.|Czego siÄ gapicie? WracaÄ do roboty,|przecież nic siÄ nie staÅo!"
-msgstr "OTHER: It would be interesting to know|who came up with this nonsense...|Hey, what are you looking at?|Get back to work! There's|nothing to see here!"
+msgstr ""
+"OTHER: I wonder who invented this stupid joke.|What are you staring at? Get "
+"back to work, nothing happened!"
#: dialog0019.txt:1
#, fuzzy
@@ -1101,9 +1102,8 @@ msgid "$1: Jak zdoÅaÅeÅ upaÅÄ tak nisko..."
msgstr "$1: How could you sink so low..."
#: dialog0019.txt:111
-#, fuzzy
msgid "$2: Paluszki swÄdzÄ
, dobry czÅowieku?"
-msgstr "$2: Are your feet itching, my good man?"
+msgstr "$2: Do you have itchy fingers, my good man?"
#: dialog0019.txt:112
msgid "$3: Do zobaczenia."
@@ -1114,9 +1114,8 @@ msgid "$4: ...dlaczego tak postÄpujesz?"
msgstr "$4: ...why are you acting like that?"
#: dialog0019.txt:214
-#, fuzzy
msgid "$5: ...a nie lepiej spróbowaÄ czegoÅ dokÅadnie odwrotnego?"
-msgstr "$5: ... Wouldn't you like to start over?"
+msgstr "$5: ...and wouldn't you rather try something completely different?"
#: dialog0019.txt:100001
msgid "OTHER: Mhm."
@@ -1169,32 +1168,33 @@ msgid "HERO: Eee..."
msgstr "HERO: Um..."
#: dialog0019.txt:100104
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...wylegiwaÄ siÄ caÅymi dniami, nie myÄ, nie|strzyc, nie czesaÄ, nie zmieniaÄ ubrania|przez tygodnie..."
-msgstr "OTHER: ... for marathon love-making sessions.|Stop washing, cutting or even combing|your hair, stop changing clothes|every day ..."
+msgstr ""
+"OTHER: ...lie down for days, do not wash, do not cut hair, do not comb,|do "
+"not change clothes for weeks..."
#: dialog0019.txt:100105
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...smarkaÄ ludziom na czubki butów i chuchaÄ|im prosto w twarz, kiedy nie myje siÄ zÄbów."
-msgstr "OTHER: ... spit on people's feet and breathe|full on their faces, with your|rotten stinky breath."
+msgstr ""
+"OTHER: ...spit on people's feet and slap them right|on their faces, when "
+"they're not brushing their teeth."
#: dialog0019.txt:100106
msgid "OTHER: BuÅka z masÅem."
msgstr "OTHER: It's pretty simple actually!|Anyone can do it."
#: dialog0019.txt:100107
-#, fuzzy
msgid "HERO: MiaÅem raczej na myÅli pytanie...#B1"
-msgstr "HERO: The thing I want to ask you is...#B1"
+msgstr "HERO: Rather, I meant the question...#B1"
#: dialog0019.txt:100201
msgid "OTHER: Nie, ale lubiÄ lepiÄ kulki."
-msgstr "OTHER: No, but I like making little balls."
+msgstr "OTHER: No, but I like making little marbles."
#: dialog0019.txt:100202
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Z nosa, z brudu miÄdzy palcami,|mnie tam obojÄtne."
-msgstr "OTHER: From toe jam, boogers, dirt|under the fingernails...|I don't care what."
+msgstr ""
+"OTHER: From toe jam, boogers, dirt|under the fingernails...|I don't care."
#: dialog0019.txt:100203
msgid "OTHER: Takie maÅe hobby."
@@ -1215,9 +1215,8 @@ msgid "OTHER: Bo lepiej byÄ faÅszywym wyrzutem sumienia|niż prawdziwym wyrzut
msgstr "OTHER: The way I see it, I'd rather|feel sorry for myself than|be a REAL scum of society."
#: dialog0019.txt:100402
-#, fuzzy
msgid "P#HERO: Że co?"
-msgstr "P#HERO: Umm... what?"
+msgstr "P#HERO: What?"
#: dialog0019.txt:100403
#, fuzzy
@@ -1230,17 +1229,14 @@ msgid "OTHER: E tam, kto by chciaÅ buÅkÄ bez masÅa.#B0"
msgstr "OTHER: I'm not the kind of person who|wants constant change.#B0"
#: dialog0020.txt:101
-#, fuzzy
msgid "$0: Cóż takiego zrobiÅeÅ, biedaku?"
-msgstr "$0: What did you do, my poor man?"
+msgstr "$0: What have you done, rascal?"
#: dialog0020.txt:102
-#, fuzzy
msgid "$7: WiÄc powiadasz, nieszczÄÅliwcze, żeÅ niewinny?"
msgstr "$7: So, you're saying that you're actually innocent?"
#: dialog0020.txt:103
-#, fuzzy
msgid "$8: Za cóż konkretnie ciÄ zakuto?"
msgstr "$8: What exactly did you do, to be put in chains?"
@@ -1249,68 +1245,56 @@ msgid "$1: WidzÄ, że podglÄ
dasz grÄ kupców?"
msgstr "$1: I see that you're picking over the merchants game?"
#: dialog0020.txt:105
-#, fuzzy
msgid "$2: Nie odchodź, zaraz wracam..."
msgstr "$2: Don't go away, I'll be back..."
#: dialog0020.txt:206
-#, fuzzy
msgid "$3: NaprawdÄ naprawdÄ?"
-msgstr "$3: Really?"
+msgstr "$3: Really, really?"
#: dialog0020.txt:207
-#, fuzzy
msgid "$4: JakoÅ ci nie wierzÄ."
-msgstr "$4: Somehow I can't believe that."
+msgstr "$4: Somehow I don't believe you."
#: dialog0020.txt:208
-#, fuzzy
msgid "$5: WiÄc jesteÅ tu bezprawnie?"
-msgstr "$5: So you're saying you're wrongly punished?"
+msgstr "$5: So you are here unlawfully?"
#: dialog0020.txt:209
-#, fuzzy
msgid "$6: NiezÅa sztuczka, ale ja siÄ nie nabiorÄ."
-msgstr "$6: Ah, you can't fool me..."
+msgstr "$6: Nice trick, but you can't fool me..."
#: dialog0020.txt:310
-#, fuzzy
msgid "$9: I zarÄczasz swoim honorem?"
-msgstr "$9: Do you swear on your Honour?"
+msgstr "$9: Do you swear on your honour?"
#: dialog0020.txt:311
-#, fuzzy
msgid "$10: I dajesz za to gÅowÄ?"
-msgstr "$10: Would you bet your head on your innocence?"
+msgstr "$10: Would you bet your head on that?"
#: dialog0020.txt:312
-#, fuzzy
msgid "$11: Masz jakiÅ dowód swojej niewinnoÅci?"
msgstr "$11: Do you have any proof of your innocence?"
#: dialog0020.txt:313
-#, fuzzy
msgid "$12: Chcesz, bym wstawiÅ siÄ za tobÄ
u króla?"
-msgstr "$12: Do you want me to talk to the King about you?"
+msgstr "$12: Do you want me to put in a word for you with the king?"
#: dialog0020.txt:414
-#, fuzzy
msgid "$13: A byŠw pobliżu ktoŠjeszcze inny?"
-msgstr "$13: Was there anyone else near the merchant?"
+msgstr "$13: Was anyone else around?"
#: dialog0020.txt:415
-#, fuzzy
msgid "$14: Szczerze mówiÄ
c, dowód doÅÄ trudny do obalenia..."
-msgstr "$14: Frankly, the evidence is all against you."
+msgstr "$14: To be honest, the evidence is quite difficult to refute..."
#: dialog0020.txt:416
msgid "$15: Faktycznie, to żaden dowód."
msgstr "$15: Actually, that's not an evidence."
#: dialog0020.txt:417
-#, fuzzy
msgid "$16: Czyli zostaÅeÅ kozÅem ofiarnym?"
-msgstr "$16: So they made YOU the scapegoat?"
+msgstr "$16: So you became a scapegoat?"
#: dialog0020.txt:518
msgid "$17: WyglÄ
dasz na uosobienie dobroci i ÅagodnoÅci."
@@ -1325,9 +1309,8 @@ msgid "$19: GdybyÅ byÅ zÅodziejem, nie chodziÅbyÅ w Åachmanach."
msgstr "$19: If you would be a thief, you wouldn't wear these rags."
#: dialog0020.txt:100001
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Nic, wasza uprzejmoÅÄ!"
-msgstr "OTHER: Nothing, my Lord!"
+msgstr "OTHER: Nothing, your kindness!"
#: dialog0020.txt:100002
msgid "OTHER: Jestem niewinny."
@@ -1339,14 +1322,12 @@ msgid "OTHER: I - zanim wasza wysokoÅÄ skomentuje -|wiem, że wszyscy tak mów
msgstr "OTHER: And before your Excellency adds a comment,|I'm well aware that everybody says that..."
#: dialog0020.txt:100004
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...ale ja naprawdÄ naprawdÄ jestem|niewinny!#B1"
-msgstr "OTHER: ... but I really AM innocent!#B1"
+msgstr "OTHER: ...but I'm really, really innocent!#B1"
#: dialog0020.txt:100101
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Echhh... Gdybym tylko mógÅ siÄ przyÅÄ
czyÄ..."
-msgstr "OTHER: Ah... If only I could play..."
+msgstr "OTHER: Ehhh... If only I could join..."
#: dialog0020.txt:100102
#, fuzzy
@@ -4001,9 +3982,8 @@ msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później."
msgstr "$3: We will talk later."
#: dialog0086.txt:100001
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ja o tym wiem. Ale teraz..."
-msgstr "OTHER: Yeah, I know... But..."
+msgstr "OTHER: I know about it... But now..."
#: dialog0086.txt:100002
#, fuzzy
@@ -4051,9 +4031,8 @@ msgid "OTHER: Ale jego zÅoÅÄ jest taka wielka, że może|skazaÄ ciÄ na utra
msgstr "OTHER: He's so angry with you right now,|that he might sentence you to death|by beheading if he sees you.|You have brought great shame|on him, you know."
#: dialog0086.txt:100404
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Musisz uciekaÄ, panie!"
-msgstr "OTHER: Now, you must flee, my Prince!"
+msgstr "OTHER: Now, you must flee, my prince!"
#: dialog0086.txt:100405
msgid "HERO: Mam nadziejÄ, że spotkamy siÄ jeszcze. KiedyÅ|zrozumiejÄ
, że ksiÄ
Å¼Ä nie byÅ tchórzem."
@@ -4067,9 +4046,8 @@ msgid "OTHER: Wiem, panie, że tylko ważne powody mogÅy ciÄ|popchnÄ
Ä do uci
msgstr "OTHER: I already know that, my Prince, and I'm|sure there's a very good reason why you|acted the way you did. I trust you and I'm|sure that one day you'll be able to|return to the Castle."
#: dialog0086.txt:100407
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ale ...doÅÄ! Musisz uciekaÄ, panie!#X0"
-msgstr "OTHER: Now GO, my Prince!#X0"
+msgstr "OTHER: But... enough! You must flee, my prince!#X0"
#: dialog0087.txt:1
msgid "OTHER: Ależ jesteÅ silny! OczyÅciÅeÅ taki wielki|sÅój jednym oddechem!"
@@ -5198,7 +5176,6 @@ msgid "#B1"
msgstr "#B1"
#: dialog0146.txt:100701
-#, fuzzy
msgid "#B1"
msgstr "#B1"
@@ -5401,7 +5378,6 @@ msgid "HERO: Dobrze, już dobrze.#B0"
msgstr "HERO: Fine, just fine.#B0"
#: dialog0150.txt:100301
-#, fuzzy
msgid "#E3"
msgstr "#E3"
@@ -6077,17 +6053,14 @@ msgid "HERO: Wiadomo ponad wszelkÄ
wÄ
tpliwoÅÄ, że|to Åuska smocza."
msgstr "HERO: It is well known that it is a dragon scale."
#: dialog0178.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Smocza!"
msgstr "OTHER: Dragon's!"
#: dialog0178.txt:2
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Żarty!"
msgstr "OTHER: You're kidding!"
#: dialog0178.txt:3
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Smoków nie ma!"
msgstr "OTHER: There are no dragons!"
@@ -6106,9 +6079,8 @@ msgid "HERO: WiÄc skup siÄ i powiedz mi, gdzie jest|ten potwór."
msgstr "HERO: So focus and tell me where|this monster is."
#: dialog0178.txt:7
-#, fuzzy
msgid "HERO: To sprawa życia i Åmierci."
-msgstr "HERO: That's the question of life and death."
+msgstr "HERO: It's a matter of life and death."
#: dialog0179.txt:1
msgid "HERO: Czy mógÅbym spytaÄ o coÅ najwiÄkszego|siÅacza w okolicy?"
@@ -6124,9 +6096,8 @@ msgid "OTHER: Zapewne chcesz wiedzieÄ, w jaki sposób|TY mógÅbyÅ pokonaÄ sm
msgstr "OTHER: You probably want to know how|YOU could defeat the dragon."
#: dialog0179.txt:4
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Sposób jest wiÄcej niż prosty."
-msgstr "OTHER: The approach is very simple."
+msgstr "OTHER: The way is more than simple."
#: dialog0179.txt:5
msgid "OTHER: WziÄ
Ä ze sobÄ
dziesiÄciu krasnoludów|silnych jak ja, pokazaÄ im legowisko|potwora i schowaÄ siÄ, póki walka trwa."
@@ -6918,9 +6889,8 @@ msgid "OTHER: Lepiej zdejmij w koÅcu ze mnie te ÅaÅcuchy.#B0"
msgstr "OTHER: You'd better take these chains off me at last.#B0"
#: dialog0183.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ufff..."
-msgstr "OTHER: Ufff...."
+msgstr "OTHER: Ufff..."
#: dialog0183.txt:2
msgid "OTHER: No to do roboty."
@@ -6931,37 +6901,30 @@ msgid "OTHER: Inicjatywa należy do ciebie."
msgstr "OTHER: The initiative is yours."
#: dialog0183.txt:4
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Bohaterze."
msgstr "OTHER: My hero."
#: dialog0184.txt:1
-#, fuzzy
msgid "HERO: Eeee..."
msgstr "HERO: Eeee..."
#: dialog0184.txt:2
-#, fuzzy
msgid "HERO: WÅaÅciwie to w jaki sposób dostaniemy|siÄ do PiekÅa?"
-msgstr "HERO: By the way, how we will get to the Hell?"
+msgstr "HERO: By the way, how we will get to Hell?"
#: dialog0184.txt:3
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Tylko czekaÅam na ten moment."
-msgstr "OTHER: I'm looking forward so much for it."
+msgstr "OTHER: I was just waiting for this moment."
#: dialog0184.txt:4
-#, fuzzy
msgid "OTHER: WiedziaÅam, że na ciebie nie można|liczyÄ."
-msgstr "OTHER: I knew I could rely on you."
+msgstr "OTHER: I knew I you are unreliable."
#: dialog0184.txt:5
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: PodsÅuchaÅam co nieco bÄdÄ
c w niewoli."
-msgstr "P#OTHER: I overheard something when I was in prison."
+msgstr "P#OTHER: I overheard something when I was in captivity."
#: dialog0184.txt:6
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Po pierwsze, musimy udawaÄ zmarÅych."
msgstr "OTHER: First of all, we must pretend to be dead."
@@ -8671,82 +8634,66 @@ msgid "$15: SÅyszysz nas, Lucyferze?!"
msgstr "$15: Do you hear us, Lucifer?!"
#: dialog0263.txt:100001
-#, fuzzy
msgid "#E0#B1"
msgstr "#E0#B1"
#: dialog0263.txt:100101
-#, fuzzy
msgid "#E1#B1"
msgstr "#E1#B1"
#: dialog0263.txt:100201
-#, fuzzy
msgid "#E2#B1"
msgstr "#E2#B1"
#: dialog0263.txt:100301
-#, fuzzy
msgid "#E3#B1"
msgstr "#E3#B1"
#: dialog0263.txt:100401
-#, fuzzy
msgid "#E4#B2"
msgstr "#E4#B2"
#: dialog0263.txt:100501
-#, fuzzy
msgid "#E5#B2"
msgstr "#E5#B2"
#: dialog0263.txt:100601
-#, fuzzy
msgid "#E6#B2"
msgstr "#E6#B2"
#: dialog0263.txt:100701
-#, fuzzy
msgid "#E7#B2"
msgstr "#E7#B2"
#: dialog0263.txt:100801
-#, fuzzy
msgid "#E8#B3"
msgstr "#E8#B3"
#: dialog0263.txt:100901
-#, fuzzy
msgid "#E9#B3"
msgstr "#E9#B3"
#: dialog0263.txt:101001
-#, fuzzy
msgid "#E10#B3"
msgstr "#E10#B3"
#: dialog0263.txt:101101
-#, fuzzy
msgid "#E11#B3"
msgstr "#E11#B3"
#: dialog0263.txt:101201
-#, fuzzy
msgid "#E12"
msgstr "#E12"
#: dialog0263.txt:101301
-#, fuzzy
msgid "#E13"
msgstr "#E13"
#: dialog0263.txt:101401
-#, fuzzy
msgid "#E14"
msgstr "#E14"
#: dialog0263.txt:101501
-#, fuzzy
msgid "#E15"
msgstr "#E15"
@@ -9498,22 +9445,18 @@ msgid "$3: Yukkakoppamakki!"
msgstr "$3: Yukkakoppamakki!"
#: dialog0327.txt:100001
-#, fuzzy
msgid "#E0"
msgstr "#E0"
#: dialog0327.txt:100101
-#, fuzzy
msgid "#E1"
msgstr "#E1"
#: dialog0327.txt:100201
-#, fuzzy
msgid "#E2"
msgstr "#E2"
#: dialog0327.txt:100301
-#, fuzzy
msgid "#E3#X1"
msgstr "#E3#X1"
@@ -9599,7 +9542,6 @@ msgid "OTHER: ...prezent od wdziÄcznego cechu|browarników..."
msgstr "OTHER: ...which was a gift from the Brewers Guild by the way..."
#: dialog0358.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...kiedy to ghoul..."
msgstr "OTHER: ...as was this Ghoul that..."
@@ -9643,9 +9585,8 @@ msgid "OTHER: A przecież zawsze mógÅ zostaÄ zrÄcznym|szulerem czy cenionym
msgstr "OTHER: Although, he probably could have been an excellent|swindler and a skilled con artist."
#: dialog0365.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Aha..."
-msgstr "OTHER: But, um..."
+msgstr "OTHER: Aha..."
#: dialog0365.txt:2
#, fuzzy
@@ -9673,9 +9614,8 @@ msgid "OTHER: Galador!"
msgstr "OTHER: Anyway, his name was Galador!"
#: dialog0368.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: He he he he!"
-msgstr "OTHER: He, he, he!"
+msgstr "OTHER: Ha ha ha!"
#: dialog0369.txt:1
#, fuzzy
@@ -9728,44 +9668,38 @@ msgstr ""
"P#OTHER: Therefore, he did not hesitate even to break the rules of Hell."
#: dialog0373.txt:3
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: Co zresztÄ
uczyniÅ w tym wypadku."
-msgstr "P#OTHER: So, in order to fix his mistake, he actually|did just that."
+msgstr "P#OTHER: What he actually did in this case."
#: dialog0374.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Krótko mówiÄ
c namówiŠnaszego przyjaciela..."
-msgstr "OTHER: In short, he persuaded our young friend ..."
+msgstr "OTHER: In short, he persuaded our young friend..."
#: dialog0374.txt:2
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: ...Galadora..."
-msgstr "P#OTHER: ... yes, Galador ..."
+msgstr "P#OTHER: ...Galador..."
#: dialog0374.txt:3
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...do podpisania cyrografu w zamian za|życie peÅne przygód i tytuÅ ksiÄ
żÄcy."
-msgstr "OTHER: ... to sign a pact with the Devil in exchange for|a life of adventure and the title of Prince."
+msgstr ""
+"OTHER: ...to sign a pact in exchange for a life full|of adventure and the "
+"title of prince."
#: dialog0375.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Krew spÅynÄÅa po kciuku na pergamin..."
-msgstr "OTHER: So, he spilled his blood from his thumb|on the parchment ..."
+msgstr "OTHER: Blood ran down from the thumb on the parchment..."
#: dialog0375.txt:2
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: ...piekielny szpon zostaÅ przybity..."
-msgstr "P#OTHER: ... and he signed the Infernal contract with it."
+msgstr "P#OTHER: ...and the infernal pact was sealed..."
#: dialog0375.txt:3
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: ...zagrzmiaÅo, bÅysnÄÅo i nasz..."
-msgstr "P#OTHER: Thunder and lightning tore the night sky,|and then ..."
+msgstr "P#OTHER: ...there was thunder and lightning and our..."
#: dialog0376.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...Galador..."
-msgstr "OTHER: ... Galador (He he he!) ..."
+msgstr "OTHER: ...Galador..."
#: dialog0376.txt:2
msgid "OTHER: ...a raczej jego dusza weszÅa w ciaÅo nieznanego|mu, a najbliższego duchem mÅodego ksiÄcia tak|Åatwo jak w rozkosznÄ
kotlinkÄ wchodzi..."
@@ -9803,9 +9737,8 @@ msgid "OTHER: Nasz drogi Galador znalazÅ siÄ bowiem na zamku|tuż przed walkÄ
msgstr "OTHER: Meanwhile, poor Galador found himself back on the Castle,|just as a battle was about to start against the undefeated|Black Knight, notorious for his strength and cruelty."
#: dialog0381.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Cóż mógÅ wiÄc zrobiÄ?"
-msgstr "OTHER: So, what do you think he did?"
+msgstr "OTHER: So, what do you think he could do?"
#: dialog0382.txt:1
#, fuzzy
@@ -9857,7 +9790,7 @@ msgstr "OTHER: Let's tell in turn about the heroes of our history."
#: dialog0389.txt:1
msgid "OTHER: Galador!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Galador!"
#: dialog0389.txt:2
msgid "P#OTHER: WróciÅ do dawnego ciaÅa i nieoczekiwanie|ta jego nowa wersja spodobaÅa siÄ piÄknej|Shandrii!"
@@ -10454,7 +10387,6 @@ msgid "grób Arivalda - Ten grobowiec wyglÄ
da jakby miaÅ z tysiÄ
c lat."
msgstr "Arivald's grave - This grave looks as if it's|a thousand years old."
#: mob.lst:1014
-#, fuzzy
msgid "grób Arivalda - Teraz i ten grób jest pusty."
msgstr "Arivald's grave - The grave is now empty."
@@ -11676,7 +11608,7 @@ msgstr ""
#: mob.lst:29003
msgid "wyjÅcie - Z kolan na nogi."
-msgstr "exit - From my knees to my legs."
+msgstr "exit - From my knees to my feet."
#: mob.lst:29004
msgid "butelki - Puste jak gÅowa Sheili."
@@ -12148,12 +12080,10 @@ msgid "Zamek Garrahan - "
msgstr "Castle Garrahan - "
#: mob.lst:50007
-#, fuzzy
msgid "Zamek Fjord - "
msgstr "Castle Fjord - "
#: mob.lst:50008
-#, fuzzy
msgid "Silmaniona - "
msgstr "Silmanion - "
@@ -12523,9 +12453,8 @@ msgid "Rozumiem."
msgstr "I see."
#: variatxt.txt:2506
-#, fuzzy
msgid "Eeee..."
-msgstr "?????..."
+msgstr "Eeee..."
#: variatxt.txt:2601
msgid "Nikt nie uwierzy, że jesteÅmy martwi..."
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list