[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 2c018d087df5db210be46eb577b9bdf65eb97775
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Fri Jan 3 13:43:42 UTC 2025
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
2c018d087d I18N: Update translation (Hungarian)
Commit: 2c018d087df5db210be46eb577b9bdf65eb97775
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/2c018d087df5db210be46eb577b9bdf65eb97775
Author: mdv (gahex68379 at lofiey.com)
Date: 2025-01-03T13:43:36Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Hungarian)
Currently translated at 77.8% (1914 of 2460 strings)
Changed paths:
po/hu_HU.po
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 451f3b25e82..4d5cfe2e1b6 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-03 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-03 13:43+0000\n"
"Last-Translator: mdv <gahex68379 at lofiey.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/hu/>\n"
@@ -304,8 +304,9 @@ msgid "Next"
msgstr "KövetkezÅ"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
+#, fuzzy
msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "Egy másik tároló jelenleg már mûködik. Meg akarod szakÃtani?"
+msgstr "Egy másik tároló jelenleg már működik. Meg akarja szakÃtani?"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
#: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Nem"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508
msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
-msgstr "Várj amÃg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra."
+msgstr "Várjon amÃg a jelenlegi tároló végez, majd próbálja újra."
#. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536
@@ -377,29 +378,29 @@ msgstr "Helytelen JSON."
#. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
msgid "Interrupted."
-msgstr "MegszakÃtott."
+msgstr "MegszakÃtva."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3519
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
-"URL megnyitás nem sikerült!\n"
-"Kérjük, navigálj az oldalra manuálisan."
+"Sikertelen hivatkozás megnyitás!\n"
+"Kérjük, navigáljon az oldalra manuálisan."
#. I18N: JSON is a file format name
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631
msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
-msgstr "Válaszd ki a scummvm.org webhelyrÅl másolt JSON fájlt"
+msgstr "Válassza ki a scummvm.org webhelyrÅl másolt JSON fájlt"
#. I18N: JSON is a file format name
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
msgid "Failed to load JSON file"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a JSON fájlt"
+msgstr "JSON fájl betöltése sikertelen"
#: gui/dlcsdialog.cpp:41
msgid "Download Freeware Games and Demos"
-msgstr "Ingyenes játékok és bemutatók letöltése"
+msgstr "Ingyenes játékok és demók letöltése"
#: gui/dlcsdialog.cpp:52
msgid "Fetching DLCs..."
@@ -415,16 +416,16 @@ msgstr "Letöltés"
#: gui/downloaddialog.cpp:48
msgid "Select directory where to download game data"
-msgstr "Válassz mappát, ahonnan letölthetõk a játék adatok"
+msgstr "Válassza ki, melyik mappába kÃvánja letölteni a játék adatokat"
#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/dump-all-dialogs.cpp:99
#: gui/dump-all-dialogs.cpp:122 gui/editgamedialog.cpp:579 gui/launcher.cpp:314
msgid "Select directory with game data"
-msgstr "Játékok helyének kiválasztása"
+msgstr "Játék adat mappa kiválasztása"
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:209
msgid "From: "
-msgstr "Ebbõl: "
+msgstr "Innen: "
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:210
msgid "To: "
@@ -434,29 +435,29 @@ msgstr "Ide: "
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:246 gui/downloadpacksdialog.cpp:256
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:278 gui/downloadpacksdialog.cpp:293
msgid "Cancel download"
-msgstr "Letöltés megszakÃtás"
+msgstr "Letöltés megszakÃtása"
#: gui/downloaddialog.cpp:65
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
-msgstr "Letöltés megszakÃtás"
+msgstr "Letöltés megszakÃtása"
#: gui/downloaddialog.cpp:67 gui/downloadpacksdialog.cpp:202
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:282
msgid "Hide"
-msgstr "Elrejt"
+msgstr "Elrejtés"
#: gui/downloaddialog.cpp:117
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
-"Ãgy néz ki, korlátozott a kapcsolat. Biztos benne hogy letölti ezeket a "
-"fájlokat is?"
+"Ãgy tűnik a kapcsolata korlátozott. Biztosan ezzel akarja letölteni a "
+"fájlokat?"
#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:662
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a választott mappát!"
+msgstr "A ScummVM nem tudja megnyitni az elÅÃrt mappát!"
#: gui/downloaddialog.cpp:146
msgid ""
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:368
#, c-format
msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
-msgstr "Letöltött %s %S / %s %S"
+msgstr "%s %S / %s %S letöltött"
#: gui/downloaddialog.cpp:204 gui/downloadpacksdialog.cpp:374
#, c-format
@@ -488,11 +489,11 @@ msgstr "Letöltési sebesség: %s %S/s"
#: gui/downloaddlcsdialog.cpp:41
msgid "Currently Downloading Games"
-msgstr "Jelenleg játékok letöltése folyik"
+msgstr "Játék letöltés folyamatban"
#: gui/downloaddlcsdialog.cpp:55
msgid "Pending Downloads"
-msgstr "FüggÅben lévÅ letöltések"
+msgstr "FüggŠLetöltések"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:160
#, c-format
@@ -507,12 +508,12 @@ msgstr "%S lista letöltése..."
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:203
msgid "Clear Cache"
-msgstr "GyorsÃtótár Törlése"
+msgstr "GyorsÃtótár ÃrÃtése"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:255
#, c-format
msgid "Downloading %S list... %d entries"
-msgstr "%S lista letöltése %d bejegyzés"
+msgstr "%S lista letöltése... %d bejegyzés"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:265
#, c-format
@@ -540,12 +541,12 @@ msgid ""
"You are about to remove %s %S of data, deleting all previously downloaded "
"%S. Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"%s %S adat eltávolÃtására készülsz, ezzel törlöd az összes korábban "
-"letöltött %S. Akarod folytatni?"
+"%s %S adat eltávolÃtására készül, ezzel törli az összes korábban letöltött "
+"%S-t. Biztosan folytatja?"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/updates-dialog.cpp:115
msgid "Proceed"
-msgstr "Folyamatban"
+msgstr "Folytat"
#: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3363
msgid "icon packs"
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "shader csomagok"
#: gui/dump-all-dialogs.cpp:126 gui/launcher.cpp:713
msgid "Pick the game:"
-msgstr "Válassztott játék:"
+msgstr "Válassza ki a játékot:"
#: gui/editgamedialog.cpp:140 engines/dialogs.cpp:301
msgid "Game"
@@ -575,60 +576,60 @@ msgstr "Grafika"
#: gui/editgamedialog.cpp:170
msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Globális grafikai beállÃtások felülbÃrálása"
+msgstr "Ãtfogó grafikai beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:172
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Globális grafikai beállÃtások felülbÃrálása"
+msgstr "Ãtfogó grafikai beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2297 engines/dialogs.cpp:346
msgid "Keymaps"
-msgstr "Billentyûzet"
+msgstr "Billentyű kiosztás"
#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2309 engines/dialogs.cpp:358
msgid "Backend"
-msgstr "Háttér"
+msgstr "Backend"
#: gui/editgamedialog.cpp:204
msgid "Override global backend settings"
-msgstr "A globális háttérbeállÃtások felülÃrása"
+msgstr "Ãtfogó backend beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:206
msgctxt "lowres"
msgid "Override global backend settings"
-msgstr "A globális háttérbeállÃtások felülÃrása"
+msgstr "Ãtfogó backend beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2327 engines/dialogs.cpp:321
msgid "Audio"
-msgstr "Audió"
+msgstr "Hang"
#: gui/editgamedialog.cpp:223
msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Globális audió beállÃtások felülbÃrálása"
+msgstr "Ãtfogó hang beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:225
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Globális audió beállÃtások felülbÃrálása"
+msgstr "Ãtfogó hang beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2332
msgid "Volume"
-msgstr "Hangerõ"
+msgstr "HangerÅ"
#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2334
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
-msgstr "Hangerõ"
+msgstr "HangerÅ"
#: gui/editgamedialog.cpp:239
msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globális hangerõbeállÃtások felülbÃrálása"
+msgstr "Ãtfogó hangerÅ beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:241
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globális hangerõbeállÃtások felülbÃrálása"
+msgstr "Ãtfogó hangerÅ beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2342
msgid "MIDI"
@@ -636,12 +637,12 @@ msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:255
msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Globális MIDI beállÃtások felülbÃrálása"
+msgstr "Ãtfogó MIDI beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:257
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Globális MIDI beállÃtások felülbÃrálása"
+msgstr "Ãtfogó MIDI beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2348
msgid "MT-32"
@@ -649,52 +650,52 @@ msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:270
msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Globális MT-32 beállÃtások felülbÃrálása"
+msgstr "Ãtfogó MT-32 beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:272
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Globális MT-32 beállÃtások felülbÃrálása"
+msgstr "Ãtfogó MT-32 beállÃtások felülÃrása"
#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2355
msgid "Paths"
-msgstr "Mappák"
+msgstr "Elérési utak"
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2357
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
-msgstr "Mappák"
+msgstr "Elérési utak"
#: gui/editgamedialog.cpp:291
msgid "Check Integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Integritás ellenÅrzés"
#: gui/editgamedialog.cpp:291
msgid "Perform integrity check for all game files"
-msgstr ""
+msgstr "Integritás ellenÅrzés elvégzése minden játék fájlon"
#: gui/editgamedialog.cpp:296
msgid "Game Path:"
-msgstr "Játék Mappa:"
+msgstr "Játék Elérési út:"
#: gui/editgamedialog.cpp:298
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
-msgstr "Játék Mappa:"
+msgstr "Játék Elérési út:"
#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2566
msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extra Mappa:"
+msgstr "Extra Elérési út:"
#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/editgamedialog.cpp:305
#: gui/editgamedialog.cpp:306
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
-msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészÃtõ fájljaihoz"
+msgstr "Elérési útvonal meghatározása a játékok kiegészÃtÅ fájljaihoz"
#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2568
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extra Mappa:"
+msgstr "Extra Elérési út:"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2541 gui/options.cpp:2569
#: gui/options.cpp:2578 gui/options.cpp:2861
@@ -705,17 +706,17 @@ msgstr "Nincs"
#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2530
msgid "Save Path:"
-msgstr "Mentés Mappa:"
+msgstr "Mentés Elérési út:"
#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:314
#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2530 gui/options.cpp:2532
msgid "Specifies where your saved games are put"
-msgstr "Játékmentések helyének meghatározása"
+msgstr "Játékmentések elérési útvonalának meghatározása"
#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2532
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
-msgstr "Mentés Mappa:"
+msgstr "Mentés Elérési út:"
#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1851 gui/options.cpp:2533
#: backends/platform/wii/options.cpp:55
@@ -728,11 +729,11 @@ msgstr "TeljesÃtmények"
#: gui/editgamedialog.cpp:330 engines/dialogs.cpp:381
msgid "Statistics"
-msgstr "Statisztika"
+msgstr "Statisztikák"
#: gui/editgamedialog.cpp:347
msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+msgstr "AzonosÃtó:"
#: gui/editgamedialog.cpp:347 gui/editgamedialog.cpp:349
#: gui/editgamedialog.cpp:350
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:349
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+msgstr "AzonosÃtó:"
#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Name:"
@@ -770,8 +771,7 @@ msgstr "Nyelv:"
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
-msgstr ""
-"A játék nyelve. Ne állÃtsd át a pl. Spanyol nyelvû játékodat Angol nyelvre"
+msgstr "A játék nyelve. Ez nem fogja átváltani a spanyol játékodat angolra"
#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1666
@@ -804,64 +804,62 @@ msgstr "Platform:"
#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3430
msgid "Select SoundFont"
-msgstr "SoundFont kiválasztás"
+msgstr "SoundFont kiválasztása"
#: gui/editgamedialog.cpp:598
msgid "Select additional game directory"
-msgstr "Válassz mappát a játék kiegészÃtõkhöz"
+msgstr "Válassza ki a játék kiegészÃtÅ mappát"
#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3276
msgid "Select directory for saved games"
-msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát"
+msgstr "Válassza ki a játék mentés mappát"
#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3283
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet Ãrni, válassz egy másikat."
+msgstr "A kiválasztott mappa Ãrásvédett. Kérem válasszon egy másikat."
#: gui/editgamedialog.cpp:623
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
-"Mentés szinkronizálás nem mûködik nem alapértelmezett mappákkal. Ha "
-"szinkronizálni akarod a mentéseid, használd az alapértelmezett mappát."
+"A mentés szinkronizálás nem működik nem alapértelmezett mappa struktúrával. "
+"Ha szinkronizálni akarja mentéseit, használja az alapértelmezettet."
#: gui/editgamedialog.cpp:657
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
-msgstr "Ez a játékazonosÃtó ID már foglalt, Válassz egy másikat."
+msgstr "Ez a játékazonosÃtó már foglalt. Kérem válasszon egy másikat."
#: gui/editrecorddialog.cpp:57
msgid "Author:"
-msgstr "Szerzõ:"
+msgstr "SzerzÅ:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Notes:"
-msgstr "Megjegyzés:"
+msgstr "Megjegyzések:"
#: gui/integrity-dialog.cpp:100
msgid ""
"Verifying file integrity may take a long time to complete. Please wait...\n"
msgstr ""
+"Az integritás ellenÅrzés sok ideig is eltarthat. Kérem várjon türelemmel...\n"
#: gui/integrity-dialog.cpp:107 gui/integrity-dialog.cpp:168
msgid "Calculating file checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "EllenÅrzŠösszeg fájl kalkulálása..."
#: gui/integrity-dialog.cpp:120
msgid "Launch Email Client"
-msgstr ""
+msgstr "Email Kliens IndÃtása"
#: gui/integrity-dialog.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Scan complete!"
msgid "Calculation complete"
-msgstr "Vizsgálat kész!"
+msgstr "Kalkuláció kész"
#: gui/integrity-dialog.cpp:263
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
+#, c-format
msgid "Calculated %s %S / %s %S"
-msgstr "Letöltött %s %S / %s %S"
+msgstr "%s %S / %s %S kalkulálva"
#: gui/integrity-dialog.cpp:513
msgid ""
@@ -871,37 +869,46 @@ msgid ""
"If you are sure that this is a valid unknown variant, please send the "
"following e-mail to integrity at scummvm.org"
msgstr ""
+"### Eredmények\n"
+"A játék fájlok ismeretlennek tűnnek.\n"
+"\n"
+"Ha biztos abban, hogy ez egy érvényes ismeretlen variáns, küldjön számunkra "
+"egy emailt a integrity at scummvm.org cÃmre"
#: gui/integrity-dialog.cpp:537
msgid ""
"The game doesn't seem to have any files. Are you sure the path is correct?"
msgstr ""
+"Ãgy tűnik a játéknak nincsenek fájljai. Biztos benne, hogy az elérési út "
+"helyes?"
#: gui/integrity-dialog.cpp:542
msgid ""
"The game doesn't seem to have any metadata associated with it, so it is "
"unable to be matched. Please fill in the correct metadata for the game."
msgstr ""
+"Ãgy tűnik a játékhoz nem tartoznak metaadatok, Ãgy nem felismerhetÅ. Kérjük "
+"töltse ki a megfelelŠmetaadatokat a játékhoz."
#: gui/integrity-dialog.cpp:569
msgid "Files all OK"
-msgstr ""
+msgstr "Minden fájl OK"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:53
msgid "Choose file for loading"
-msgstr "Válassz betöltendõ fájlt"
+msgstr "Válassza ki a betöltendŠfájlt"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:53
msgid "Enter filename for saving"
-msgstr "Ãrd be a fájlnevet mentéshez"
+msgstr "Ãrja be a fájlnevet a mentéshez"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:135
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
-msgstr "Biztos hogy felül akarod Ãrni a fájlt?"
+msgstr "Biztosan felül akarja Ãrni a fájlt?"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68
msgid "Reverb"
-msgstr "Forgatás"
+msgstr "Visszhang"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102
msgid "Active"
@@ -928,6 +935,7 @@ msgid "Chorus"
msgstr "Kórus"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104
+#, fuzzy
msgid "N:"
msgstr "N:"
@@ -945,7 +953,7 @@ msgstr "TÃpus:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
msgid "Sine"
-msgstr "SzÃnusz"
+msgstr "Szinusz"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:46 engines/dragons/metaengine.cpp:189
@@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "Háromszög"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2375
msgid "Misc"
-msgstr "Vegyes"
+msgstr "Egyéb"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140
msgid "Interpolation:"
@@ -962,7 +970,7 @@ msgstr "Interpoláció:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "None (fastest)"
-msgstr "Nincs (gyorsabb)"
+msgstr "Nincs (leggyorsabb)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Linear"
@@ -979,21 +987,22 @@ msgstr "Hetedrangú"
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 backends/keymapper/remap-widget.cpp:327
msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Alaphelyzetbe állÃt"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
-msgstr "Minden FluidSynth beállÃtás alapértelmezett értékre."
+msgstr "Minden FluidSynth visszaállÃtása alapértelmezett értékre."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr ""
-"Biztos visszaállÃtassz minden FluidSynth beállÃtást alapértelmezett értékre?"
+"Biztosan visszaállÃtja az összes FluidSynth beállÃtást az alapértelmezett "
+"értékére?"
#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2366
msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+msgstr "KezelÅfelület"
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: gui/gui-manager.cpp:165 engines/hpl1/metaengine.cpp:91
@@ -1064,15 +1073,15 @@ msgstr "Jobb"
#: gui/gui-manager.cpp:200
msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "Törlésgomb"
#: gui/gui-manager.cpp:206
msgid "Delete Character"
-msgstr "Karakter törlése"
+msgstr "Karakter Törlése"
#: gui/gui-manager.cpp:212
msgid "Go to end of line"
-msgstr "Menj a sor végére"
+msgstr "Ugrás sor végére"
#: gui/gui-manager.cpp:222
msgid "Select to end of line"
@@ -1080,7 +1089,7 @@ msgstr "Válassza ki a sor végéig"
#: gui/gui-manager.cpp:232
msgid "Select to start of line"
-msgstr "Válassza ki a sor elejéhez"
+msgstr "Válassza ki a sor elejéig"
#: gui/gui-manager.cpp:242
msgid "Go to start of line"
@@ -1187,27 +1196,44 @@ msgid ""
"eBay, Game Trading Zone, or other auction sites. Be cautious of faulty games "
"and illegal game copies.\n"
msgstr ""
-"## Hol lehet beszerezni a játékokat\n"
+"## ScummVM dióhéjban\n"
+"\n"
+"A ScummVM számos régi játékmotor modern implementációja. Az eszközére "
+"felrakott játékfájlok segÃtségével igyekszik pontosan létrehozni az eredeti "
+"játékélményt. \n"
+"\n"
+"A ScummVM nem egy tipikus Dos, Windows, esetleg konzolos emulátor. Ahelyett, "
+"hogy mindenre egyféle megoldást húzna rá, aprólékosan próbál egyéni "
+"megoldást implementálni játék és motor specifikusan, hogy elérje a pontos "
+"játék \"logikát\". A ScummVm nem fog működni nem támogatott motorokkal.\n"
+"\n"
+"ScummVM is developed by a team of volunteers and is free software. We lack "
+"an extensive testing team, possess only a limited range of devices, and "
+"cannot always address every request. We also do not run advertisements or "
+"sell you anything. Please be mindful of this when you submit a complaint or "
+"a bug report.\n"
"\n"
-"Látogasd meg [Wikinket](https://wiki.scummvm.org/index.php?"
-"title=Where_to_get_the_games) a játékok listájához és a vásárlási "
-"helyekhez.\n"
+"## Hol találom meg a játékokat\n"
"\n"
-"AlternatÃv megoldásként letölthet egy válogatott [ingyenes játékot] (https://"
-"scummvm.org/games) és [demókat] (https://www.scummvm.org/demos/) a "
-"webhelyünkrÅl.\n"
+"Visit [our Wiki](https://wiki.scummvm.org/index."
+"php?title=Where_to_get_the_games) for a detailed list of supported games and "
+"where to purchase them.\n"
"\n"
-"Más (elfogyott) játékok esetén próbáld ki az Amazon, az eBay, a Game Trading "
-"Zone vagy más aukciós oldalakat. Ãvakodjon a hibás játékoktól és az "
-"illegális játékmásolatoktól.\n"
+"Alternatively, you can download a variety of [freeware games](https://scummvm"
+".org/games) and [demos](https://www.scummvm.org/demos/) directly from our "
+"website.\n"
"\n"
-"A ScummVM csapata nem ajánl egyetlen játékszállÃtót sem, a projekt azonban "
-"minden [ZOOM-Platformon] történŠvásárlásból kedvezményt kap (https://www."
-"zoom-platform.com/?affiliate=c049516c-9c4c-42d6- 8649-92ed870e8b53) kapcsolt "
-"vállalkozási hivatkozásokon keresztül.\n"
+"The ScummVM team does not endorse any specific game supplier. However, the "
+"project receives a commission from every purchase made on [ZOOM-"
+"Platform](https://www.zoom-platform.com/?affiliate=c049516c-9c4c-"
+"42d6-8649-92ed870e8b53) through affiliate referral links.\n"
"\n"
-"EzenkÃvül néhány olyan játék, amely nem érhetÅ el a ZOOM-Platformon, "
-"megtalálható a GOG.com oldalon.\n"
+"Additionally, games not available on ZOOM-Platform can be found on other "
+"suppliers such as GOG.com and Steam.\n"
+"\n"
+"For other (out-of-print) games, consider checking platforms like Amazon, "
+"eBay, Game Trading Zone, or other auction sites. Be cautious of faulty games "
+"and illegal game copies.\n"
#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2387
msgid "Cloud"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list