[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 133c429ceba7fcbe645445f3a02e8def87a26b72

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Tue Apr 14 16:22:55 UTC 2026


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://api.github.com/repos/scummvm/scummvm .

Summary:
133c429ceb I18N: Update translation (Greek)


Commit: 133c429ceba7fcbe645445f3a02e8def87a26b72
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/133c429ceba7fcbe645445f3a02e8def87a26b72
Author: Antoniou Athanasios (a.antoniou79 at gmail.com)
Date: 2026-04-14T16:22:48Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Greek)

Currently translated at 85.2% (2706 of 3176 strings)

Changed paths:
    po/el.po


diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dd2ae754489..9aebb2dc03b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-04-14 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-06 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-14 16:22+0000\n"
 "Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/el/>\n"
@@ -25,10 +25,9 @@ msgstr "Ήχος Apple Macintosh"
 
 #. I18N: built with <compiler>
 #: gui/about.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(built on %s with %s)"
+#, c-format
 msgid "(built with %s)"
-msgstr "(δημιουργήθηκε την %s με %s)"
+msgstr "(δημιουργήθηκε με %s)"
 
 #. I18N: built on <build date> with <compiler>
 #: gui/about.cpp:116
@@ -1728,15 +1727,12 @@ msgid "Icons per row:"
 msgstr "Εικονίδια ανά σειρά:"
 
 #: gui/launcher.cpp:1869
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Do you really want to remove the following %d game configuration(s)?\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the following %d game configurations?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Θέλετε σίγουρα να σβήσετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις για %d παιχνίδι/α;\n"
+"Θέλετε σίγουρα να σβήσετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις για %d παιχνίδια;\n"
 "\n"
 
 #: gui/massadd.cpp:77 gui/massadd.cpp:80
@@ -3845,13 +3841,7 @@ msgid "Skip autosave"
 msgstr "Αναβολή αυτόματης αποθήκευσης"
 
 #: engines/engine.cpp:644
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an "
-#| "autosave is pending.\n"
-#| "Please move this saved game to a new slot, or delete it if it's no longer "
-#| "needed.\n"
-#| "Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The autosave slot contains a saved game named %s, and an autosave "
 "is pending.\n"
@@ -3860,7 +3850,7 @@ msgid ""
 "Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
 msgstr ""
 "ΠΡΟΣΟΧΗ: Η θυρίδα αυτόματης αποθήκευσης έχει ήδη ένα αποθηκευμένο παιχνίδι "
-"με τίτλο %S, ενώ εκρεμμεί μια αυτόματη αποθήκευση. \n"
+"με τίτλο %s, ενώ εκκρεμεί μια νέα αυτόματη αποθήκευση. \n"
 "Παρακαλούμε να μετακινήσετε αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι σε νέα θυρίδα, ή "
 "να το διαγράψετε αν δεν το χρειάζεστε πια.\n"
 "Εναλλακτικά, μπορείτε να αναβάλλετε την αυτόματη αποθήκευση (θα ερωτηθείτε "
@@ -7510,20 +7500,16 @@ msgstr ""
 "(copy protection) που αλλιώς θα παρακάμπτονταν."
 
 #: engines/awe/metaengine.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Select/Kick/Run"
 msgid "Select / Kick / Run"
-msgstr "Επιλογή/Κλωτσιά/Τρέξιμο"
+msgstr "Επιλογή / Κλωτσιά / Τρέξιμο"
 
 #: engines/awe/metaengine.cpp:62 engines/hpl1/metaengine.cpp:83
 msgid "Jump"
 msgstr "Άλμα"
 
 #: engines/awe/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Level Code"
 msgid "Enter level code"
-msgstr "Εισάγετε Κωδικό Επιπέδου"
+msgstr "Εισάγετε κωδικό επιπέδου"
 
 #: engines/awe/metaengine.cpp:88 engines/dgds/metaengine.cpp:87
 #: engines/got/metaengine.cpp:105
@@ -7943,16 +7929,16 @@ msgid "Quit game"
 msgstr "Έξοδος από το παιχνίδι"
 
 #: engines/bolt/metaengine.cpp:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable high resolution"
 msgid "Extended game resolution"
-msgstr "Ενεργοποίηση υψηλής ανάλυσης"
+msgstr "Εκτεταμένη ανάλυση παιχνιδιού"
 
 #: engines/bolt/metaengine.cpp:35
 msgid ""
 "This option allows the game to play at a slightly extended resolution. This "
 "is what the Mac and CDi versions are supposed to play like."
 msgstr ""
+"Η επιλογή αυτή επιτρέπει να παίξετε το παιχνίδι σε μια ελαφρώς πιο "
+"εκτεταμένη ανάλυση. Αυτή την ανάλυση υιοθετούσαν οι εκδόσεις για Mac και CDi."
 
 #: engines/buried/buried.cpp:598
 msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -8135,10 +8121,8 @@ msgstr "Ερώτηση για έξοδο"
 #. I18N: Here ALTered Item refers to the dice that has been altered/changed.
 #. In order to escape the dice game loop press Right/Left Alt
 #: engines/cge/metaengine.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "ALTered Item"
 msgid "ALTered item"
-msgstr "Κάλπικο Αντικείμενο"
+msgstr "Κάλπικο ζάρι"
 
 #: engines/cge/metaengine.cpp:257
 msgid "Inventory item 1 (Select / Deselect)"
@@ -8380,16 +8364,12 @@ msgid "Rotate right"
 msgstr "Περιστροφή δεξιά"
 
 #: engines/colony/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Look down"
 msgid "Look behind"
-msgstr "Κοίταξε κάτω"
+msgstr "Κοίταξε πίσω"
 
 #: engines/colony/metaengine.cpp:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
 msgid "Toggle mouselook"
-msgstr "Εναλλαγή σίγασης"
+msgstr "Χειρισμός οπτικού πεδίου με ποντίκι"
 
 #: engines/colony/metaengine.cpp:158
 #, fuzzy
@@ -8411,18 +8391,16 @@ msgid "Skip intro"
 msgstr "Παράκαμψη εισαγωγής"
 
 #: engines/colony/metaengine.cpp:185 engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
 msgid "Fire weapon"
-msgstr "Επόμενη ενέργεια"
+msgstr "Πυροβολισμός"
 
 #: engines/colony/savegame.cpp:290
 msgid "Saving is only available in first-person view."
-msgstr ""
+msgstr "Η αποθήκευση είναι διαθέσιμη μόνο σε οπτική πρώτου προσώπου."
 
 #: engines/colony/savegame.cpp:299
 msgid "Loading is only available in first-person view."
-msgstr ""
+msgstr "Η φόρτωση είναι διαθέσιμη μόνο σε οπτική πρώτου προσώπου."
 
 #: engines/crab/input/input.cpp:119
 msgid "Talk / Interact"
@@ -8651,20 +8629,15 @@ msgstr ""
 "Ενισχύει τη φωτεινότητα των γραφικών για να προσομοιάσει μια οθόνη Macintosh"
 
 #: engines/director/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Force true color"
 msgid "Force true color (32bpp) mode"
-msgstr "Επιβολή true color"
+msgstr "Επιβολή λειτουργίας true color (32 bpp)"
 
 #: engines/director/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use true color graphics mode, even if the game is not designed for it"
 msgid ""
 "Use true color graphics mode (32 bits per pixel), even if the game is not "
 "designed for it"
 msgstr ""
-"Χρήση λειτουργίας true color (περισσότερων χρωμάτων), ακόμα κι αν το "
+"Χρήση λειτουργίας γραφικών true color (με 32 bits ανά πίξελ), ακόμα κι αν το "
 "παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε με τέτοια υποστήριξη"
 
 #: engines/dm/metaengine.cpp:125
@@ -9224,33 +9197,33 @@ msgstr "Χρήση εξομαλυμένων κινήσεων αντί διακρ
 
 #. I18N: Use modern FPS-style controls: WASD for movement, Shift to run
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume controls"
 msgid "WASD controls"
-msgstr "Ρυθμίσεις έντασης"
+msgstr "Χειρισμός WASD"
 
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:153
 msgid "Use WASD keys for movement and Shift to run"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση των πλήκτρων WASD για κίνηση και του Shift για τρέξιμο"
 
 #. I18N: Enable background music using AdLib/OPL2 FM synthesis
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:164
 msgid "Backported music from C64 releases (AdLib)"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση μουσικής από τις εκδόσεις για C64 (Adlib)"
 
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:165
 msgid ""
 "Enable background music ported from the C64 version using AdLib FM synthesis"
 msgstr ""
+"Ενεργοποιεί την μουσική επένδυση που είχε η έκδοση για C64 κάνοντας χρήση "
+"της σύνθεσης Adlib FM"
 
 #. I18N: Enable background music using AY chip emulation
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:176
 msgid "Backported music from C64 releases"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση μουσικής από τις εκδόσεις για C64"
 
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:177
 msgid "Enable background music ported from the C64 version"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιεί την μουσική επένδυση που είχε η έκδοση για C64"
 
 #. I18N: Combat command in Might & Magic 1
 #: engines/freescape/movement.cpp:69 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:80
@@ -9305,7 +9278,7 @@ msgstr "Μέτωπο μπροστά"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:526
 msgid "Run (hold)"
-msgstr ""
+msgstr "Τρέξιμο (πατημένο)"
 
 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:262
 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:188
@@ -9378,7 +9351,7 @@ msgstr "Αλλαγή διαστήματος βήματος"
 
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:397
 msgid "Sprint (hold)"
-msgstr ""
+msgstr "Σπριντάρισμα (πατημένο)"
 
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:405
 msgid "Toggle height"
@@ -9463,29 +9436,27 @@ msgstr "Εναλλαγή παραθύρου εικόνας\n"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:141
 msgid "white"
-msgstr ""
+msgstr "λευκό"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:142
 msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "πράσινο"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Proceed"
 msgid "red"
-msgstr "Προχώρα"
+msgstr "κόκκινο"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:144
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "γαλάζιο"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:145
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "μαύρο"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:146
 msgid "grey"
-msgstr ""
+msgstr "γκρι"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:195
 msgid "Monospace Regular"
@@ -9520,18 +9491,16 @@ msgid "Proportional Bold Italic"
 msgstr ""
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:210
-#, fuzzy
-#| msgid "SoundFont:"
 msgid "Font"
-msgstr "SoundFont:"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:212 engines/glk/dialogs.cpp:222
 msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο:"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:212
 msgid "Font for the text"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοσειρά για το κείμενο"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:216 engines/glk/dialogs.cpp:227
 msgid "Grid:"
@@ -9539,112 +9508,90 @@ msgstr ""
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:216
 msgid "Font for drawn graphics like maps, diagrams, puzzles, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοσειρά για εικόνες όπως χάρτες, διαγράμματα, γρίφοι, κλπ"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:220
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Move focus to interactive object"
 msgid "Color of the interactive text"
-msgstr "Εστίασε σε αντικείμενο για αλληλεπίδραση"
+msgstr "Χρώμα του διαδραστικού κειμένου"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:225 engines/glk/dialogs.cpp:230
 #: engines/glk/dialogs.cpp:236 engines/glk/dialogs.cpp:242
 #: engines/glk/dialogs.cpp:254 engines/glk/dialogs.cpp:260
 #: engines/glk/dialogs.cpp:269
 msgid "<custom>"
-msgstr ""
+msgstr "<προσαρμοσμένο>"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:227
 msgid "Color for drawn graphics such as maps, diagrams, puzzles, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα για εικόνες όπως χάρτες, διαγράμματα, γρίφοι, κλπ"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Window"
 msgid "Window:"
-msgstr "Παράθυρο"
+msgstr "Παράθυρο:"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fight mode"
 msgid "Color of the window (background)"
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης μάχης"
+msgstr "Χρώμα παραθύρου (παρασκήνιο)"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "New kid"
 msgid "Border:"
-msgstr "Νέο παιδί"
+msgstr "Περίγραμμα:"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fight mode"
 msgid "Color of the window border"
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης μάχης"
+msgstr "Χρώμα περιγράμματος παραθύρου"
 
 #. I18N: This is a section for text windows border settings
 #: engines/glk/dialogs.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "New kid"
 msgid "Border"
-msgstr "Νέο παιδί"
+msgstr "Περίγραμμα"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:247 engines/glk/dialogs.cpp:341
 #: engines/glk/dialogs.cpp:345 engines/glk/dialogs.cpp:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal underscan:"
 msgid "Horizontal:"
-msgstr "Οριζόντια Υποσάρωση:"
+msgstr "Οριζόντια:"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal underscan:"
 msgid "Horizontal border size"
-msgstr "Οριζόντια Υποσάρωση:"
+msgstr "Μέγεθος οριζόντιου περιγράμματος"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:248 engines/glk/dialogs.cpp:342
 #: engines/glk/dialogs.cpp:346 engines/glk/dialogs.cpp:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical underscan:"
 msgid "Vertical:"
-msgstr "Κάθετη Υποσάρωση:"
+msgstr "Κάθετα:"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical underscan:"
 msgid "Vertical border size"
-msgstr "Κάθετη Υποσάρωση:"
+msgstr "Μέγεθος κάθετου περιγράμματος"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:250
 msgid "Caret:"
-msgstr ""
+msgstr "Δρομέας:"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular cursor"
 msgid "Color of the cursor"
-msgstr "Κανονικός δρομέας"
+msgstr "Χρώμα δρομέα"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:256
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεσμος:"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:256
 msgid "Color for URLs if they appear in-game"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα για διευθύνσεις συνδέσμων αν εμφανίζονται στο παιχνίδι"
 
 #. I18N: "More..." is a prompt in text windows, which appears when the text exceeds the window size
 #: engines/glk/dialogs.cpp:264
 msgid "More:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακάτω:"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:265
 msgid "Color for the \"More...\" markers in the text"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα για τις ενδείξεις \"Παρακάτω...\" στο κείμενο"
 
 #: engines/glk/dialogs.cpp:272
 #, fuzzy




More information about the Scummvm-git-logs mailing list