[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 08f3afe7a6dbfbd5736710856ce782a6e9588ecc
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Wed Feb 11 14:23:13 UTC 2026
This automated email contains information about 5 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://api.github.com/repos/scummvm/scummvm .
Summary:
069ea8914c I18N: Update translation (German)
2e97d8c56f I18N: Update translation (German)
f64426b3e3 I18N: Update translation (German)
b96c10a795 I18N: Update translation (Dutch)
08f3afe7a6 I18N: Update translation (Greek)
Commit: 069ea8914c2dde8b9bf4d8da4b882f50e2320433
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/069ea8914c2dde8b9bf4d8da4b882f50e2320433
Author: SecularSteve (fairfull.playing at gmail.com)
Date: 2026-02-11T14:22:58Z
Commit Message:
I18N: Update translation (German)
Currently translated at 100.0% (3062 of 3062 strings)
Changed paths:
po/de_DE.po
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 4d97657ae22..c329aba3abe 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-10 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-06 12:03+0000\n"
-"Last-Translator: Lothar Serra Mari <lothar.serramari at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-11 14:22+0000\n"
+"Last-Translator: SecularSteve <fairfull.playing at gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
"X-Language-name: Deutsch\n"
#: audio/mac_plugin.cpp:30
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "deaktiviert"
#: gui/about.cpp:118
msgid "enabled"
-msgstr "aktiviert"
+msgstr "Eingeschaltet"
#. I18N: CPU extensions are sets of extra processor instructions used to speed up operations. See Intel AVX2, ARM NEON, etc.
#: gui/about.cpp:142
msgid "CPU extensions support:"
-msgstr "Verfügbare CPU-Erweiterungen:"
+msgstr "Unterstützung von CPU-Erweiterungen:"
#: gui/about.cpp:155
msgid "Available engines:"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Freeware-Spiele und Demos herunterladen"
#: gui/dlcsdialog.cpp:52
msgid "Fetching DLCs..."
-msgstr "Lade DLCs..."
+msgstr "DLCs abrufen..."
#: gui/dlcsdialog.cpp:60
msgid "All Downloads"
@@ -883,6 +883,8 @@ msgstr "E-Mail-Client starten"
#: gui/integrity-dialog.cpp:152
msgid "This game includes add-ons, pick the part you want to be checked:"
msgstr ""
+"Dieses Spiel enthält Add-ons. Wählen Sie den Teil aus, den Sie überprüfen "
+"möchten:"
#: gui/integrity-dialog.cpp:258
msgid "Calculation complete"
@@ -1285,58 +1287,6 @@ msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
#: gui/helpdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Connecting a cloud service - Quick mode\n"
-#| "\n"
-#| "1. From the Launcher, select **Global Options** and then select the "
-#| "**Cloud** tab.\n"
-#| "\n"
-#| "2. Select your preferred cloud storage service from the **Active "
-#| "storage** dropdown, then select **Connect**.\n"
-#| "\n"
-#| "\t "
-#| "{w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "3. Select **Quick mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "4. Select **Run server** and then select **Next** \n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "5. Open the link.\n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "6. In the browser window that opens, select the cloud service to "
-#| "connect. \n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "7. Sign in to the chosen cloud service. Once completed, return to "
-#| "ScummVM.\n"
-#| "\n"
-#| "8. On the success screen, select **Finish** to exit. \n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "9. Back on the main Cloud tab, select **Enable storage**.\n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "10. You're ready to go! Use the cloud functionality to sync saved games "
-#| "or game files between your devices.\n"
-#| "\n"
-#| "\t "
-#| "{w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| " For more information, including how to use the manual connection "
-#| "wizard, see our [Cloud documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
-#| "use_scummvm/connect_cloud.html) "
msgid ""
"## Connecting a cloud service - Quick mode\n"
"\n"
@@ -1388,56 +1338,39 @@ msgid ""
"see our [Cloud documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/use_scummvm/"
"connect_cloud.html) "
msgstr ""
-"## Mit einem Cloud-Dienst verbinden - schneller Modus\n"
-"\n"
-"1. Ãffne die Benutzeroberfläche, wähle **Globale Optionen** und wähle dann "
-"das **Cloud**-Tab.\n"
-"\n"
-"2. Wähle deinen bevorzugten Anbieter unter **Aktive Cloud** und klicke dann "
-"auf **Verbinden**.\n"
-"\n"
-"\t "
-"{w=70%}\n"
-"\n"
-"3. Wähle **Schneller Modus**.\n"
-"\n"
-"\t {w=70%}\n"
-"\n"
-"4. Wähle **Server starten** und danach **Weiter** \n"
-"\n"
-"\t {w=70%}\n"
-"\n"
-" {w=70%}\n"
-"\n"
-"5. Ãffne den Link.\n"
-"\n"
-"\t {w=70%}\n"
-"\n"
-"6. Wähle in dem Browser-Fenster, welches sich nun öffnet, den Cloud-Anbieter "
-"aus, zu dem du dich verbinden willst. \n"
-"\n"
-"\t {w=70%}\n"
-"\n"
-"7. Melde dich bei dem gewählten Cloud-Anbieter an. Kehre danach zu ScummVM "
-"zurück.\n"
-"\n"
-"8. Wenn du die Erfolgsmeldung siehst, klicke auf **AbschlieÃen**, um den "
-"Vorgang zu beenden\n"
-"\n"
-"\t {w=70%}\n"
-"9. Kehre zum Cloud-Tab zurück und wähle **Cloud aktivieren**.\n"
+"## Cloud-Dienst verbinden â Schnellmodus 1. Wählen Sie im Launcher **Globale "
+"Optionen** und dann die Registerkarte **Cloud**. 2. Wählen Sie Ihren "
+"bevorzugten Cloud-Speicherdienst aus der Dropdown-Liste **Aktiver Speicher** "
+"und dann **Verbinden**.\n"
"\n"
-"\t {w=70%}\n"
+"\t "
+"{w=70%,maxw=50em} 3. Wählen Sie **Schnellmodus**. ![Schnellmodus]"
+"(quick_mode.png âSchnellmodusâ){w=70%,maxw=50em} 4. Wählen Sie **Server "
+"ausführen** und dann **Weiter**. \n"
"\n"
-"10. Fertig! Mithilfe der Cloud-Funktion kannst du jetzt Spiele und "
-"Spielstände zwischen deinen Geräten synchronisieren.\n"
-"\n"
-"\t {w=70%}\n"
+"\t {w=70%,maxw=50em} "
+"{w=70%,maxw=50em} 5. "
+"Ãffnen Sie den Link. "
+"{w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
-" Für weitere Informationen einschlieÃlich einer Anleitung, wie du die "
-"Verbindung manuell herstellen kannst, schaue in unsere [Cloud-Dokumentation]"
-"(https://docs.scummvm.org/en/latest/use_scummvm/connect_cloud.html) "
+"6. Wählen Sie im sich öffnenden Browserfenster den Cloud-Dienst aus, mit dem "
+"Sie sich verbinden möchten. {w=70%,maxw=50em} 7. Melden Sie sich beim "
+"ausgewählten Cloud-Dienst an. Kehren Sie anschlieÃend zu ScummVM zurück. 8. "
+"Wählen Sie auf dem Erfolgsbildschirm **Fertigstellen**, um den Vorgang zu "
+"beenden. \n"
+"\n"
+"\t {w=70%,maxw=50em} 9. Wählen Sie "
+"zurück auf der Hauptregisterkarte âCloudâ die Option **Speicher "
+"aktivieren**. {w=70%,maxw=50em} 10. Jetzt können Sie loslegen! Verwenden Sie die Cloud-"
+"Funktion, um gespeicherte Spiele oder Spieledateien zwischen Ihren Geräten "
+"zu synchronisieren.\n"
+"\n"
+"\t "
+"{w=70%,maxw=50em} Weitere Informationen, einschlieÃlich der Verwendung des "
+"manuellen Verbindungsassistenten, finden Sie in unserer [Cloud-Dokumentation]"
+"(https://docs.scummvm.org/en/latest/use_scummvm/connect_cloud.html). "
#: gui/imagealbum-dialog.cpp:103 gui/saveload-dialog.cpp:843
msgid "Prev"
@@ -1544,10 +1477,8 @@ msgid "About ScummVM"
msgstr "Ãber ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:953
-#, fuzzy
-#| msgid "General Keys"
msgid "General help"
-msgstr "Allgemeine Tasten"
+msgstr "Allgemeine Hilfe"
#. I18N: Button caption. O is the shortcut, Ctrl+O, put it in parens for non-latin (~O~)
#: gui/launcher.cpp:278
@@ -1718,7 +1649,7 @@ msgstr "~S~piel-Opts..."
#: gui/launcher.cpp:1234
msgid "Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "Add-On"
#. I18N: List grouping when no engine is specified
#: gui/launcher.cpp:1285 gui/launcher.cpp:1530
@@ -1762,12 +1693,13 @@ msgid "Icons per row:"
msgstr "Icons pro Reihe:"
#: gui/launcher.cpp:1834
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the following %d game configuration(s)?\n"
"\n"
-msgstr "Möchten Sie diese Spielkonfiguration wirklich entfernen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich die folgenden %d Spielkonfigurationen entfernen?\n"
+"\n"
#: gui/massadd.cpp:77 gui/massadd.cpp:80
msgid "... progress ..."
@@ -1810,7 +1742,7 @@ msgstr "Schneller Modus"
#: gui/options.cpp:148 common/updates.cpp:55
msgid "Never"
-msgstr "nie"
+msgstr "Niemals"
#: gui/options.cpp:148
msgid "Every 5 mins"
@@ -2198,7 +2130,7 @@ msgstr "Text und Sprache:"
#: gui/options.cpp:1926
msgid "Spch"
-msgstr "Spr."
+msgstr "Sprch"
#: gui/options.cpp:1927
msgid "Subs"
@@ -3628,10 +3560,8 @@ msgid "~O~ptions"
msgstr "~O~ptionen"
#: engines/dialogs.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "~H~elp"
msgid "Game ~H~elp"
-msgstr "~H~ilfe"
+msgstr "Spiel ~H~ilfe"
#: engines/dialogs.cpp:83
msgid "~H~elp"
@@ -3780,10 +3710,8 @@ msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "Konnte Filtereinstellungen nicht anwenden."
#: engines/engine.cpp:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not apply filtering setting."
msgid "Could not apply shader setting."
-msgstr "Konnte Filtereinstellungen nicht anwenden."
+msgstr "Die Shader-Einstellung konnte nicht angewendet werden."
#: engines/engine.cpp:536
msgid "Error"
@@ -3887,20 +3815,16 @@ msgid "Start anyway"
msgstr "Trotzdem starten"
#: engines/engine.cpp:827
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
-#| "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you "
-#| "make might not work in future versions of ScummVM."
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: the game you are about to start contains the add-on \"%s\" which is "
"not yet fully supported by ScummVM. As such, it is likely to be unstable, "
"and any saved game you make might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
-"WARNUNG: Das Spiel, welches Sie starten wollen, wird noch nicht vollständig "
-"von ScummVM unterstützt. Somit ist es wahrscheinlich, dass es instabil ist "
-"und jegliche Spielstände, die Sie erstellen, könnten in zukünftigen "
-"Versionen von ScummVM nicht mehr funktionieren."
+"WARNUNG: Das Spiel, das Sie starten möchten, enthält das Add-on â%sâ, das "
+"von ScummVM noch nicht vollständig unterstützt wird. Daher ist es "
+"wahrscheinlich instabil, und alle gespeicherten Spielstände funktionieren "
+"möglicherweise in zukünftigen Versionen von ScummVM nicht mehr."
#: engines/engine.cpp:852
#, c-format
@@ -3909,6 +3833,10 @@ msgid ""
"run independently. Please copy the add-on contents into a subdirectory of "
"the base game, and start the base game itself."
msgstr ""
+"Das Spiel â%sâ, das Sie hinzufügen möchten, ist ein Add-on für â%sâ, das "
+"nicht unabhängig davon ausgeführt werden kann. Bitte kopieren Sie den Inhalt "
+"des Add-ons in ein Unterverzeichnis des Basisspiels und starten Sie das "
+"Basisspiel selbst."
#: engines/engine.cpp:869
msgid "This game is not supported."
@@ -3936,11 +3864,14 @@ msgid ""
"The directory '%s' looks like an add-on for the game '%s', but ScummVM could "
"not find any matching add-on in it."
msgstr ""
+"Das Verzeichnis â%sâ sieht aus wie ein Add-on für das Spiel â%sâ, aber "
+"ScummVM konnte darin kein passendes Add-on finden."
#: engines/engine.cpp:1241
#, c-format
msgid "Directory '%s' matches several add-ons, please pick one."
msgstr ""
+"Das Verzeichnis â%sâ entspricht mehreren Add-ons. Bitte wählen Sie eines aus."
#: engines/game.cpp:199
#, c-format
@@ -3966,10 +3897,8 @@ msgid "Game not implemented"
msgstr "Spiel nicht implementiert"
#: engines/metaengine.cpp:75 engines/saga/metaengine.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Default game keymap"
msgid "Default game keymappings"
-msgstr "Standard-Tastenbelegung"
+msgstr "Standard-Tastenbelegung für Spiele"
#: engines/metaengine.cpp:82 backends/platform/maemo/maemo.cpp:161
#: engines/agos/metaengine.cpp:158 engines/asylum/metaengine.cpp:159
@@ -4506,32 +4435,22 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr "Rechte Maustaste"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Middle Mouse Button"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Mittlere Maustaste"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Wheel Up"
msgid "Mouse wheel up"
msgstr "Mausrad nach oben"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Wheel Down"
msgid "Mouse wheel down"
msgstr "Mausrad nach unten"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
-#, fuzzy
-#| msgid "X1 Mouse Button"
msgid "X1 mouse button"
msgstr "X1-Maustaste"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "X2 Mouse Button"
msgid "X2 mouse button"
msgstr "X2-Maustaste"
@@ -4552,46 +4471,32 @@ msgid "Joy Y"
msgstr "Joystick Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Joy Back"
msgid "Joy back"
-msgstr "Joystick zurück"
+msgstr "Freude zurück"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Joy Guide"
msgid "Joy guide"
-msgstr "Joystick-Hilfe"
+msgstr "Freude-Leitfaden"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Joy Start"
msgid "Joy start"
-msgstr "Joystick Start"
+msgstr "Freude beginnen"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Stick"
msgid "Left stick"
msgstr "Linker Stick"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Stick"
msgid "Right stick"
msgstr "Rechter Stick"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264 engines/dragons/metaengine.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Shoulder"
msgid "Left shoulder"
-msgstr "Linke Schultertaste"
+msgstr "Linke Schulter"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265 engines/dragons/metaengine.cpp:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Shoulder"
msgid "Right shoulder"
-msgstr "Rechte Schultertaste"
+msgstr "Rechte Schulter"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
@@ -4601,10 +4506,8 @@ msgstr "Rechte Schultertaste"
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:64
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:57 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:56
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Up"
msgid "D-pad up"
-msgstr "Steuerkreuz hoch"
+msgstr "D-Pad nach oben"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
@@ -4614,10 +4517,8 @@ msgstr "Steuerkreuz hoch"
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:65
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:58 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:57
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Down"
msgid "D-pad down"
-msgstr "Steuerkreuz runter"
+msgstr "D-Pad nach unten"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
@@ -4627,10 +4528,8 @@ msgstr "Steuerkreuz runter"
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:66
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:59 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:58
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Left"
msgid "D-pad left"
-msgstr "Steuerkreuz links"
+msgstr "D-Pad links"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
@@ -4640,35 +4539,25 @@ msgstr "Steuerkreuz links"
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:67
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:59
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Right"
msgid "D-pad right"
-msgstr "Steuerkreuz rechts"
+msgstr "D-Pad rechts"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Center"
msgid "D-pad center"
-msgstr "Steuerkreuz mittig"
+msgstr "D-Pad-Mitte"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Trigger"
msgid "Left trigger"
-msgstr "Linker Trigger"
+msgstr "Linker Auslöser"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Trigger"
msgid "Right trigger"
-msgstr "Rechter Trigger"
+msgstr "Rechter Auslöser"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:78
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:67 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:64
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Stick X"
msgid "Left stick X"
msgstr "Linker Stick X"
@@ -4676,24 +4565,18 @@ msgstr "Linker Stick X"
#: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:79
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:68 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:65
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Stick Y"
msgid "Left stick Y"
msgstr "Linker Stick Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:69 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:66
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Stick X"
msgid "Right stick X"
msgstr "Rechter Stick X"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:70 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:67
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Stick Y"
msgid "Right stick Y"
msgstr "Rechter Stick Y"
@@ -5035,16 +4918,12 @@ msgid "R"
msgstr "R"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Circle"
msgid "Circle Pad X"
-msgstr "Kreis"
+msgstr "Kreis-Pad X"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Circle"
msgid "Circle Pad Y"
-msgstr "Kreis"
+msgstr "Kreispad Y"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:69
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:194
@@ -5172,75 +5051,6 @@ msgid "Touch Controls"
msgstr "Touch-Steuerung"
#: backends/platform/android/android.cpp:1091
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| " {w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| " {w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Gamepad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "Fingers must be placed on lower left and right of the screen to emulate a "
-#| "directional pad and action buttons.\n"
-#| "\n"
-#| " {w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "### Two finger scroll \n"
-#| "\n"
-#| "To scroll, slide two fingers up or down the screen\n"
-#| "### Two finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a two finger tap, hold one finger down and then tap with a second "
-#| "finger.\n"
-#| "\n"
-#| "### Three finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a three finger tap, start with holding down one finger and "
-#| "progressively touch down the other two fingers, one at a time, while "
-#| "still holding down the previous fingers. Imagine you are impatiently "
-#| "tapping your fingers on a surface, but then slow down that movement so it "
-#| "is rhythmic, but not too slow.\n"
-#| "\n"
-#| "### Immersive Sticky fullscreen mode\n"
-#| "\n"
-#| "Swipe from the edge to reveal the system bars. They remain semi-"
-#| "transparent and disappear after a few seconds unless you interact with "
-#| "them.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen.\n"
-#| "\n"
-#| " {w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, or tap on any editable text field. To hide the "
-#| "virtual keyboard, tap the controller icon again, or tap outside the text "
-#| "field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| " {w=10em}\n"
-#| "\n"
msgid ""
"## Touch control modes\n"
"The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5308,74 +5118,76 @@ msgid ""
" {w=10em}\n"
"\n"
msgstr ""
-"## Modi der Berührungssteuerung\n"
+"## Touch-Steuerungsmodi\n"
"Der Touch-Steuerungsmodus kann durch Tippen oder Klicken auf das Controller-"
-"Symbol in der oberen rechten Ecke geändert werden\n"
+"Symbol in der oberen rechten\n"
+"Ecke geändert werden. \n"
"### Direkte Maus \n"
+"Die Touch-Steuerung erfolgt direkt. Der Zeiger springt zu der Stelle, an der "
+"der Finger den Bildschirm berührt (Standardeinstellung für Menüs).\n"
"\n"
-"Die Touch-Steuerung ist direkt. Der Zeiger springt dorthin, wo der Finger "
-"den Bildschirm berührt (Standard für Menüs).\n"
-"\n"
-" {w=10em}\n"
+" {w=10em}\n"
"\n"
"### Touchpad-Emulation \n"
"\n"
-"Die Berührungssteuerung ist indirekt, wie bei einem Laptop-Touchpad.\n"
+"Die Touch-Steuerung erfolgt indirekt, wie bei einem Laptop-Touchpad. \n"
"\n"
-" {w=10em}\n"
+"{w=10em}\n"
"\n"
"### Gamepad-Emulation \n"
"\n"
-"Die Finger müssen unten links und rechts auf dem Bildschirm platziert "
+"Die Finger müssen links und rechts unten auf dem Bildschirm platziert "
"werden, um ein Steuerkreuz und Aktionstasten zu emulieren.\n"
"\n"
-" {w=10em}\n"
+" {w=10em}\n"
"\n"
-"Um den bevorzugten Touch-Modus für Menüs, 2D- und 3D-Spiele auszuwählen, "
-"gehe zu **Globale Optionen > Backend > Bevorzugter Touch-Modus**.\n"
+"Um den bevorzugten Touch-Modus für Menüs, 2D-Spiele und 3D-Spiele "
+"auszuwählen, gehen Sie zu **Globale Optionen > Backend > Bevorzugten Touch-"
+"Modus auswählen**.\n"
"\n"
"## Touch-Aktionen \n"
"\n"
-"### Zwei-Finger-Scrollen \n"
+"### Scrollen mit zwei Fingern \n"
"\n"
-"Streiche mit zwei Fingern auf dem Bildschirm nach oben oder unten, um zu "
-"scrollen.\n"
+"Um zu scrollen, schieben Sie zwei Finger auf dem Bildschirm nach oben oder "
+"unten.\n"
"### Tippen mit zwei Fingern\n"
"\n"
-"Um mit zwei Fingern zu tippen, halte einen Finger gedrückt und tippe dann "
-"mit einem zweiten Finger.\n"
+"Um mit zwei Fingern zu tippen, halten Sie einen Finger gedrückt und tippen "
+"Sie dann mit einem zweiten Finger.\n"
"\n"
"### Tippen mit drei Fingern\n"
"\n"
-"Um mit drei Fingern zu tippen, halte zunächst einen Finger gedrückt und "
-"tippe dann nach und nach mit den anderen beiden Fingern auf den Bildschirm, "
-"während Du die vorherigen Finger weiterhin gedrückt hältst. Stelle dir vor, "
-"dass Du ungeduldig mit den Fingern auf eine Oberfläche klopfst, aber "
-"verlangsame diese Bewegung, so dass sie rhythmisch, aber nicht zu langsam "
-"ist.\n"
+"Um mit drei Fingern zu tippen, halten Sie zunächst einen Finger gedrückt und "
+"berühren Sie dann nacheinander die beiden anderen Finger, während Sie die "
+"vorherigen Finger weiterhin gedrückt halten. Stellen Sie sich vor, Sie "
+"tippen ungeduldig mit den Fingern auf eine Oberfläche, verlangsamen diese "
+"Bewegung dann aber, sodass sie rhythmisch, aber nicht zu langsam ist.\n"
"\n"
"### Immersiver Sticky-Vollbildmodus\n"
"\n"
-"Wische vom Rand aus, um die Systemleisten einzublenden. Sie bleiben "
-"halbtransparent und verschwinden nach ein paar Sekunden, wenn Du nicht mit "
-"ihnen interagierst.\n"
+"Wischen Sie vom Rand aus, um die Systembalken anzuzeigen. Diese bleiben "
+"halbtransparent und verschwinden nach einigen Sekunden, sofern Sie nicht mit "
+"ihnen interagieren.\n"
"\n"
"### Globales Hauptmenü\n"
"\n"
-"Um das globale Hauptmenü zu öffnen, tippe auf das Menüsymbol oben rechts auf "
-"dem Bildschirm.\n"
+"Um das globale Hauptmenü zu öffnen, tippen Sie auf das Menüsymbol oben "
+"rechts auf dem Bildschirm.\n"
"\n"
-" {w=10em}\n"
+" {w=10em}\n"
"\n"
"## Virtuelle Tastatur\n"
"\n"
-"Um die virtuelle Tastatur zu öffnen, drücke lange auf das Steuerungssymbol "
-"oben rechts auf dem Bildschirm oder tippe auf ein beliebiges bearbeitbares "
-"Textfeld. Um die virtuelle Tastatur auszublenden, tippe erneut auf das "
-"Steuerungssymbol oder tippe auÃerhalb des Textfeldes.\n"
+"Um die virtuelle Tastatur zu öffnen, drücken Sie lange auf das Controller-"
+"Symbol oben rechts auf dem Bildschirm oder tippen\n"
+"Sie auf ein beliebiges bearbeitbares Textfeld. Um die virtuelle Tastatur "
+"auszublenden, tippen Sie erneut auf das Controller-Symbol oder tippen Sie "
+"auÃerhalb des Textfeldes.\n"
"\n"
"\n"
-" {w=10em}\n"
+"\n"
+" {w=10em}\n"
"\n"
#: backends/platform/android/android.cpp:1147
@@ -5385,43 +5197,6 @@ msgid "Adding Games"
msgstr "Spiele hinzufügen"
#: backends/platform/android/android.cpp:1150
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Adding Games \n"
-#| "\n"
-#| "1. Select **Add Game...** from the launcher. \n"
-#| "\n"
-#| "2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach the "
-#| "root folder which has the **<Add a new folder>** option. \n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "3. Double-tap **<Add a new folder>**. In your device's file browser, "
-#| "navigate to the folder containing all your game folders. For example, "
-#| "**SD Card > ScummVMgames**. \n"
-#| "\n"
-#| "4. Select **Use this folder**. \n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "5. Select **ALLOW** to give ScummVM permission to access the folder. \n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added "
-#| "folder. Add a game by selecting the sub-folder containing the game files, "
-#| "then tap **Choose**. \n"
-#| "\n"
-#| " "
-#| "{w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "Step 2 and 3 are done only once. To add more games, repeat Steps 1 and "
-#| "6. \n"
-#| "\n"
-#| "See our [Android documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
-#| "other_platforms/android.html) for more information.\n"
msgid ""
"## Adding Games \n"
"\n"
@@ -5459,42 +5234,42 @@ msgid ""
"See our [Android documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
"other_platforms/android.html) for more information.\n"
msgstr ""
-"## Hinzufügen von Spielen \n"
+"## Spiele hinzufügen\n"
"\n"
-"1. Wähle **Spiel hinzufügen...** aus dem Launcher. \n"
+"1. Wählen Sie **Spiel hinzufügen...** aus dem Launcher.\n"
"\n"
-"2. Wähle im ScummVM-Dateibrowser **nach oben**, bis Du den Stammordner "
-"erreichst, der die Option **<Neuen Ordner hinzufügen>** enthält. \n"
+"2. Wählen Sie im ScummVM-Dateibrowser **Nach oben**, bis Sie den Stammordner "
+"mit der Option **<Add a new folder>** erreichen.\n"
"\n"
-" {w=70%}\n"
+"{w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
-"3. Doppeltippe auf **<Neuen Ordner hinzufügen>**. Navigiere im Dateibrowser "
-"deines Geräts zu dem Ordner, der alle Spielordner enthält. Zum Beispiel: "
-"**SD-Karte > ScummVM-Spiele**. \n"
+"3. Tippen Sie zweimal auf **<Add a new folder>**. Navigieren Sie im "
+"Dateibrowser Ihres Geräts zu dem Ordner, der alle Ihre Spielordner enthält. "
+"Zum Beispiel **SD-Karte > ScummVMgames**.\n"
"\n"
-"4. Wähle **Diesen Ordner verwenden**. \n"
+"4. Wählen Sie **Diesen Ordner verwenden**.\n"
"\n"
-" "
-"{w=70%}\n"
+" {w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
-"5. Wähle **ZULASSEN**, um ScummVM die Erlaubnis zu geben, auf den Ordner "
-"zuzugreifen. \n"
+"5. Wählen Sie **ZULASSEN**, um ScummVM die Berechtigung zum Zugriff auf den "
+"Ordner zu erteilen. \n"
"\n"
-" {w=70%}\n"
+" {w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
-"6. Tippe im ScummVM-Dateibrowser doppelt, um durch den hinzugefügten Ordner "
-"zu blättern. Füge ein Spiel hinzu, indem Du den Unterordner mit den "
-"Spieldateien auswählst und dann auf **Auswählen** tippst. \n"
+"6. Tippen Sie im ScummVM-Dateibrowser doppelt, um den hinzugefügten Ordner "
+"zu durchsuchen. Fügen Sie ein Spiel hinzu, indem Sie den Unterordner mit den "
+"Spieledateien auswählen und dann auf **Auswählen** tippen. \n"
"\n"
-" {w=70%}\n"
+" {w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
-"Die Schritte 2 und 3 werden nur einmal ausgeführt. Um weitere Spiele "
-"hinzuzufügen, wiederhole die Schritte 1 und 6. \n"
+"Die Schritte 2 und 3 müssen nur einmal durchgeführt werden. Um weitere "
+"Spiele hinzuzufügen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 6. \n"
"\n"
-"Weitere Informationen findest Du in unserer [Android-Dokumentation](https://"
+"Weitere Informationen finden Sie in unserer [Android-Dokumentation](https://"
"docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/android.html).\n"
#: backends/platform/android/options.cpp:137
@@ -5504,7 +5279,7 @@ msgstr "Virtuelle Bedienelemente anzeigen"
#: backends/platform/android/options.cpp:138
msgid "Ignore safe areas in-game"
-msgstr ""
+msgstr "Sichere Bereiche im Spiel ignorieren"
#: backends/platform/android/options.cpp:139
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:112
@@ -6556,16 +6331,12 @@ msgid "Default keymappings"
msgstr "Standard-Tastenbelegungen"
#: engines/access/metaengine.cpp:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Move / Interact / Skip"
-msgstr "Gehe zum nächsten Dialog"
+msgstr "Bewegen / Interagieren / Ãberspringen"
#: engines/access/metaengine.cpp:214 engines/sherlock/metaengine.cpp:483
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip video"
msgid "Skip movie"
-msgstr "Video überspringen"
+msgstr "Film überspringen"
#. I18N: Move Actor to upwards direction
#: engines/access/metaengine.cpp:220 engines/asylum/metaengine.cpp:171
@@ -6687,7 +6458,7 @@ msgstr "Benutze"
#: engines/access/metaengine.cpp:296
msgid "Goto"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu"
#: engines/access/metaengine.cpp:301 engines/access/metaengine.cpp:332
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:130 engines/drascula/metaengine.cpp:250
@@ -6733,7 +6504,7 @@ msgstr "Inventar"
#: engines/access/metaengine.cpp:327 engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:51
msgid "Climb"
-msgstr ""
+msgstr "Klettern"
#: engines/access/metaengine.cpp:337 engines/bbvs/metaengine.cpp:142
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:396
@@ -6743,10 +6514,8 @@ msgid "Walk"
msgstr "Gehe"
#: engines/access/metaengine.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Page Up in save/load menu"
msgid "Open save/load menu"
-msgstr "Eine Seite im Speichern-/Laden-Menü nach oben"
+msgstr "Menü âSpeichern/Ladenâ öffnen"
#: engines/access/resources.cpp:43 engines/drascula/drascula.cpp:993
#: engines/hugo/hugo.cpp:461 engines/lure/lure.cpp:57
@@ -6979,7 +6748,7 @@ msgstr ""
#: engines/agi/metaengine.cpp:207
msgid "Use PCjr's sound chip in 16-bit shift mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie den Soundchip des PCjr im 16-Bit-Shift-Modus"
#: engines/agi/metaengine.cpp:208
msgid ""
@@ -6988,6 +6757,11 @@ msgid ""
"especially in fanmade games, but original Sierra music designed strictly for "
"PCjr may sound wrong."
msgstr ""
+"Emuliert im PCjr-Soundmodus einen nicht standardmäÃigen SN76496-Soundchip, "
+"ähnlich den Chips, die in SEGA Master System-Konsolen zu finden sind. "
+"Ermöglicht bestimmte Musikeffekte, insbesondere in von Fans entwickelten "
+"Spielen, aber die ursprüngliche Sierra-Musik, die ausschlieÃlich für PCjr "
+"entwickelt wurde, kann falsch klingen."
#: engines/agi/metaengine.cpp:447 engines/asylum/asylum.cpp:655
#: engines/buried/saveload.cpp:53 engines/mohawk/riven.cpp:759
@@ -7162,17 +6936,13 @@ msgstr "Musiklautstärke erhöhen"
#: engines/agos/metaengine.cpp:194 engines/sherlock/metaengine.cpp:687
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:101 engines/vcruise/metaengine.cpp:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle music"
-msgstr "Stummschaltung umschalten"
+msgstr "Musik umschalten"
#: engines/agos/metaengine.cpp:199 engines/sherlock/metaengine.cpp:702
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound effect on/off"
msgid "Toggle sound effects"
-msgstr "Sound-Effekt umschalten"
+msgstr "Soundeffekte umschalten"
#. I18N: Speeds up the game to twice its normal speed
#: engines/agos/metaengine.cpp:204 engines/queen/metaengine.cpp:192
@@ -7236,10 +7006,8 @@ msgid "Show objects to interact"
msgstr "Objekte anzeigen, mit denen interagiert werden kann"
#: engines/agos/metaengine.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle background sounds on/off"
msgid "Toggle background sounds"
-msgstr "Hintergrund-Soundeffekte an-/ausschalten"
+msgstr "Hintergrundgeräusche umschalten"
#. I18N: Characters are game actors
#: engines/agos/metaengine.cpp:281
@@ -7247,10 +7015,8 @@ msgid "Switch characters"
msgstr "Figuren wechseln"
#: engines/agos/metaengine.cpp:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle hitbox names on/off"
msgid "Toggle hitbox names"
-msgstr "Hitbox-Namen ein-/ausschalten"
+msgstr "Hitbox-Namen umschalten"
#: engines/agos/metaengine.cpp:294
msgid "Switches between speech only and combined speech and subtitles"
@@ -7372,14 +7138,10 @@ msgstr ""
"unterstützt wird."
#: engines/ags/ags.cpp:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The selected game uses a pre-2.5 version of the AGS engine, which is not "
-#| "supported."
msgid ""
"The selected game uses version 4 of the AGS engine, which is not supported."
msgstr ""
-"Dieses Spiel verwendet eine pre-2.5-Version der AGS-Engine, die nicht "
+"Das ausgewählte Spiel verwendet Version 4 der AGS-Engine, die nicht "
"unterstützt wird."
#: engines/ags/ags.cpp:165
@@ -7467,37 +7229,31 @@ msgstr ""
#: engines/alcachofa/graphics-opengl.cpp:108
msgid "Old OpenGL detected, some graphical errors will occur."
-msgstr ""
+msgstr "Altes OpenGL erkannt, es werden einige Grafikfehler auftreten."
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Music Quality:"
msgid "High Quality"
-msgstr "Musikqualität:"
+msgstr "Hohe Qualität"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound effect on/off"
msgid "Toggles some optional graphical effects"
-msgstr "Sound-Effekt umschalten"
+msgstr "Schaltet einige optionale Grafikeffekte ein oder aus"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:51
msgid "32 Bits"
-msgstr ""
+msgstr "32 Bit"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:52
msgid "Whether to render the game in 16-bit color"
-msgstr ""
+msgstr "Ob das Spiel in 16-Bit-Farben gerendert werden soll"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter graphics"
msgid "Filter textures"
-msgstr "Bilineare Filterung"
+msgstr "Filtertexturen"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:63
msgid "Whether textures should be linearly filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Ob Texturen linear gefiltert werden sollen"
#: engines/alcachofa/metaengine.cpp:98 engines/cine/metaengine.cpp:347
#: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:413
@@ -7520,12 +7276,16 @@ msgstr "Untertitel umschalten"
#: engines/alg/metaengine.cpp:34
msgid "Use lower quality single speed CD-ROM video"
msgstr ""
+"Verwenden Sie eine CD-ROM-Video mit niedrigerer Qualität und einer einzigen "
+"Geschwindigkeit"
#: engines/alg/metaengine.cpp:35
msgid ""
"These videos are of lower quality, the default version uses double speed CD-"
"ROM videos which are of better quality"
msgstr ""
+"Diese Videos sind von geringerer Qualität, die Standardversion verwendet CD-"
+"ROM-Videos mit doppelter Geschwindigkeit, die von besserer Qualität sind"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:115
msgid "Show version"
@@ -7571,10 +7331,8 @@ msgid "Open character inventory"
msgstr "Inventar öffnen"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle animation on/off"
msgid "Toggle animation"
-msgstr "Animationen ein-/ausschalten"
+msgstr "Animation umschalten"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:232
msgid "Return to gameplay"
@@ -7616,22 +7374,19 @@ msgstr "Trotzdem laden"
#: engines/awe/metaengine.cpp:35
msgid "Enable title and copy protection screens (if present)"
-msgstr ""
+msgstr "Titel- und Kopierschutzbildschirme aktivieren (falls vorhanden)"
#: engines/awe/metaengine.cpp:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable any copy protection that would otherwise be bypassed by default."
msgid ""
"Displays title and copy protection screens that would otherwise be bypassed "
"by default."
msgstr ""
-"Aktiviere Kopierschutz-Mechanismen, die ansonsten standardmäÃig übersprungen "
-"werden."
+"Zeigt Titel- und Kopierschutzbildschirme an, die standardmäÃig umgangen "
+"würden."
#: engines/awe/metaengine.cpp:61
msgid "Select/Kick/Run"
-msgstr ""
+msgstr "Auswählen/Treten/Laufen"
#: engines/awe/metaengine.cpp:62 engines/hpl1/metaengine.cpp:83
msgid "Jump"
@@ -7639,7 +7394,7 @@ msgstr "Springen"
#: engines/awe/metaengine.cpp:63
msgid "Enter Level Code"
-msgstr ""
+msgstr "Level-Code eingeben"
#: engines/awe/metaengine.cpp:88 engines/dgds/metaengine.cpp:87
#: engines/got/metaengine.cpp:105
@@ -7669,36 +7424,28 @@ msgid "Escape"
msgstr "Escape-Taste"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate up"
msgid "Page Up"
-msgstr "Nach oben drehen"
+msgstr "Seite nach oben"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate down"
msgid "Page Down"
-msgstr "Nach unten drehen"
+msgstr "Seite nach unten"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Boss key"
msgid "Home"
-msgstr "Boss-Taste"
+msgstr "Startseite"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:73
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:180
msgid "General Keys"
msgstr "Allgemeine Tasten"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimal Volume"
msgid "Minimal Keys"
-msgstr "Niedrigste Lautstärke"
+msgstr "Minimale Tasten"
#. I18N: Escape is a key
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:95
@@ -7868,10 +7615,8 @@ msgstr "Gehen / schauen / sprechen / wählen / schieÃen"
#. TOGGLE MCCOY'S COMBAT MODE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:220
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle combat"
-msgstr "Kampfmodus umschalten"
+msgstr "Kampf umschalten"
#. I18N: This keymap allows skipping video cutscenes
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:229 engines/buried/metaengine.cpp:160
@@ -7894,8 +7639,6 @@ msgstr "Zwischensequenz überspringen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:535 engines/teenagent/metaengine.cpp:213
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:98 engines/toltecs/metaengine.cpp:228
#: engines/touche/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Skip dialog"
msgstr "Dialog überspringen"
@@ -7904,10 +7647,8 @@ msgstr "Dialog überspringen"
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. GAME OPTIONS
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Options"
msgid "Game options"
-msgstr "Spiel-Optionen"
+msgstr "Spieloptionen"
#. I18N: This keymap opens the KIA database on one of the investigation tabs,
#. CRIME SCENE DATABASE, SUSPECT DATABASE and CLUES DATABASE.
@@ -7915,18 +7656,14 @@ msgstr "Spiel-Optionen"
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. ACTIVATE KIA CLUE DATABASE SYSTEM
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Open KIA Database"
msgid "Open KIA database"
msgstr "KIA-Datenbank öffnen"
#. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen
#. and allows submitting a selected existing save game for deletion.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Selected Saved Game"
msgid "Delete selected saved game"
-msgstr "Ausgewählten Spielstand löschen"
+msgstr "Ausgewähltes gespeichertes Spiel löschen"
#. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists upwards
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a map, this action is used to scroll up in the map
@@ -7971,10 +7708,8 @@ msgstr "Nach unten scrollen"
#. I18N: This keymap allows (in KIA only) for a clue to be set as private or public
#. (only when the KIA is upgraded).
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Clue Privacy"
msgid "Toggle clue privacy"
-msgstr "Hinweis-Geheimhaltung umschalten"
+msgstr "Hinweis-Datenschutz umschalten"
#. I18N: This keymap opens KIA's SAVE GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -8036,30 +7771,24 @@ msgstr "Spiel laden"
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. CRIME SCENE DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Crime Scene Database"
msgid "Crime scene database"
-msgstr "Tatort-Menü"
+msgstr "Tatortdatenbank"
#. I18N: This keymap opens KIA's SUSPECT DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. SUSPECT DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Suspect Database"
msgid "Suspect database"
-msgstr "Verdächtigen-Menü"
+msgstr "Verdächtigen-Datenbank"
#. I18N: This keymap opens KIA's CLUE DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. CLUE DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Clue Database"
msgid "Clue database"
-msgstr "Hinweis-Menü"
+msgstr "Hinweis-Datenbank"
#. I18N: This keymap opens KIA's QUIT GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -8101,45 +7830,33 @@ msgstr "Erlaubt das Ãberspringen von Zwischensequenzen"
#: engines/buried/metaengine.cpp:134 engines/hypno/metaengine.cpp:130
#: engines/supernova/metaengine.cpp:219 engines/voyeur/metaengine.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit screen keymappings"
msgid "Cutscene keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für den Beenden-Dialog"
+msgstr "Tastenbelegung für Zwischensequenzen"
#: engines/buried/metaengine.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Main menu keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastaturbelegung für das Hauptmenü"
#: engines/buried/metaengine.cpp:137 engines/lab/metaengine.cpp:153
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:336 engines/sherlock/metaengine.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Inventory keymappings"
-msgstr "Index-Tastenbelegungen"
+msgstr "Bestands-Tastenbelegungen"
#: engines/buried/metaengine.cpp:141 engines/chamber/metaengine.cpp:65
#: engines/chamber/metaengine.cpp:71 engines/chamber/metaengine.cpp:77
#: engines/dm/metaengine.cpp:130 engines/private/metaengine.cpp:130
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1187
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Select / Interact"
-msgstr "Interaktiver Modus"
+msgstr "Auswählen / Interagieren"
#. I18N: This action refers to the control key on the keyboard.
#: engines/buried/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Control"
msgid "Control key"
-msgstr "Steuerung"
+msgstr "Steuertaste"
#: engines/buried/metaengine.cpp:173 engines/buried/metaengine.cpp:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit to menu"
msgid "Quit to main menu"
-msgstr "Zum Menü zurückkehren"
+msgstr "Zum Hauptmenü zurückkehren"
#: engines/buried/metaengine.cpp:190 engines/mohawk/riven.cpp:913
#: engines/zvision/metaengine.cpp:217
@@ -8152,16 +7869,12 @@ msgid "Look down"
msgstr "Nach unten schauen"
#: engines/buried/metaengine.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Look left"
-msgstr "Schau an"
+msgstr "Schau nach links"
#: engines/buried/metaengine.cpp:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Look right"
-msgstr "Schau an"
+msgstr "Schau nach rechts"
#: engines/buried/metaengine.cpp:218 engines/dm/metaengine.cpp:196
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371 engines/kyra/engine/lol.cpp:510
@@ -8178,56 +7891,52 @@ msgstr "Nach vorne bewegen"
#. I18N: AI is Artificial Intelligence
#: engines/buried/metaengine.cpp:230
msgid "Replay last AI comment"
-msgstr ""
+msgstr "Letzten KI-Kommentar wiederholen"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the Artificial Intelligence biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:237
msgid "Biochip AI"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip-KI"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the blank biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:243
msgid "Biochip blank"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip-Rohling"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the cloak biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:249
msgid "Biochip cloak"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip-Tarnkappe"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the evidence biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:255
msgid "Biochip evidence"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip-Beweise"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the files biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hidden files"
msgid "Biochip files"
-msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+msgstr "Biochip-Dateien"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the interface biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:267
msgid "Biochip interface"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip-Schnittstelle"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the jump biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:273
msgid "Biochip jump"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip-Sprung"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the translate biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:279
msgid "Biochip translate"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip übersetzen"
#. I18N: Shows a summary of collected points in the game.
#: engines/buried/metaengine.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hints"
msgid "Show points"
-msgstr "Hinweise anzeigen"
+msgstr "Punkte anzeigen"
#: engines/buried/saveload.cpp:80
msgid ""
@@ -8268,25 +7977,19 @@ msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
#: engines/cge/metaengine.cpp:215 engines/hopkins/metaengine.cpp:223
#: engines/sword1/metaengine.cpp:283
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit/Skip"
msgid "Exit / Skip"
-msgstr "Verlassen/Ãberspringen"
+msgstr "Beenden / Ãberspringen"
#. I18N: 3-4 dialogs of game version info, (translation) credits, etc.
#: engines/cge/metaengine.cpp:234 engines/cge2/metaengine.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Info"
msgid "Game info"
-msgstr "Spiele-Informationen"
+msgstr "Game Info"
#. I18N: This opens a Quit Prompt where you have to choose
#. [Confirm] or [Continue Playing] lines with Left Click.
#: engines/cge/metaengine.cpp:242 engines/cge2/metaengine.cpp:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit Prompt"
msgid "Quit prompt"
-msgstr "Spiel beenden"
+msgstr "Beenden-Eingabeaufforderung"
#. I18N: Here ALTered Item refers to the dice that has been altered/changed.
#. In order to escape the dice game loop press Right/Left Alt
@@ -8295,89 +7998,63 @@ msgid "ALTered Item"
msgstr "Verändertes Item"
#: engines/cge/metaengine.cpp:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 1 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 1 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventar-Gegenstand 1 (Auswählen/Abwählen)"
+msgstr "Bestandsartikel 1 (Auswählen/Abwählen)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 2 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 2 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventar-Gegenstand 2 (Auswählen/Abwählen)"
+msgstr "Bestandsartikel 2 (Auswählen/Abwählen)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 3 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 3 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventar-Gegenstand 3 (Auswählen/Abwählen)"
+msgstr "Bestandsartikel 3 (Auswählen/Abwählen)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 4 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 4 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventar-Gegenstand 4 (Auswählen/Abwählen)"
+msgstr "Bestandsartikel 4 (Auswählen/Abwählen)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 5 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 5 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventar-Gegenstand 5 (Auswählen/Abwählen)"
+msgstr "Bestandsartikel 5 (Auswählen/Abwählen)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 6 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 6 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventar-Gegenstand 6 (Auswählen/Abwählen)"
+msgstr "Bestandsartikel 6 (Auswählen/Abwählen)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 7 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 7 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventar-Gegenstand 7 (Auswählen/Abwählen)"
+msgstr "Bestandsartikel 7 (Auswählen/Abwählen)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 8 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 8 (Select / Deselect)"
-msgstr "Inventar-Gegenstand 8 (Auswählen/Abwählen)"
+msgstr "Bestandsartikel 8 (Auswählen/Abwählen)"
#. I18N: There are 24 single-room/screen locations in the game.
#. You switch between them from numbered buttons on interface.
#. Sets the current access to only the first Location
#: engines/cge/metaengine.cpp:300
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Location 1"
msgid "DEBUG: Access to location 1"
-msgstr "DEBUG: Zugriff auf Location 1"
+msgstr "DEBUG: Zugriff auf Speicherplatz 1"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 8.
#: engines/cge/metaengine.cpp:306
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-8"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-8"
-msgstr "DEBUG: Zugriff auf Locations 1-8"
+msgstr "DEBUG: Zugriff auf Speicherplätze 1-8"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 16.
#: engines/cge/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-16"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-16"
-msgstr "DEBUG: Zugriff auf Locations 1-16"
+msgstr "DEBUG: Zugriff auf Speicherplätze 1-16"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 23.
#: engines/cge/metaengine.cpp:318
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-23"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-23"
-msgstr "DEBUG: Zugriff auf Locations 1-23"
+msgstr "DEBUG: Zugriff auf die Positionen 1-23"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 24.
#: engines/cge/metaengine.cpp:324
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-24"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-24"
-msgstr "DEBUG: Zugriff auf Locations 1-24"
+msgstr "DEBUG: Zugriff auf Speicherplätze 1-24"
#: engines/cge2/metaengine.cpp:59 engines/draci/metaengine.cpp:44
#: engines/prince/metaengine.cpp:40 engines/teenagent/metaengine.cpp:49
@@ -8411,18 +8088,14 @@ msgstr ""
#. I18N: This closes the Dialog/text box.
#: engines/cge2/metaengine.cpp:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the Dialogue box"
msgid "Close the dialog box"
-msgstr "Dialogfenster schlieÃen"
+msgstr "Das Dialogfeld schlieÃen"
#: engines/chamber/metaengine.cpp:61 engines/drascula/metaengine.cpp:208
#: engines/lab/metaengine.cpp:151 engines/sherlock/metaengine.cpp:338
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:790 engines/tot/metaengine.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit panel keymapping"
msgid "Quit dialog keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für den Beenden-Bereich"
+msgstr "Dialogfeld âBeendenâ â Tastaturbelegungen"
#: engines/cine/metaengine.cpp:57
msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
@@ -8522,10 +8195,8 @@ msgstr ""
"Stealth neu zu starten und neue Spielstände anzulegen."
#: engines/crab/input/input.cpp:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Talk/Interact"
msgid "Talk / Interact"
-msgstr "Sprechen/Interagieren"
+msgstr "Sprechen / Interagieren"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/crab/input/input.cpp:125 engines/efh/metaengine.cpp:487
@@ -8657,10 +8328,8 @@ msgstr ""
"Diskettenversion müssen in das SOUND-Verzeichnis kopiert werden."
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:121
-#, fuzzy
-#| msgid "SFX volume:"
msgid "SFX mode:"
-msgstr "Effektlautstärke:"
+msgstr "SFX-Modus:"
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:122
msgid ""
@@ -8668,18 +8337,22 @@ msgid ""
"additional floppy SFX, or floppy SFX only. Floppy SFX are only available if "
"floppy music is used."
msgstr ""
+"Legt fest, ob das Spiel nur die CD-Version der Soundeffekte, die CD-"
+"Soundeffekte mit zusätzlichen Disketten-Soundeffekten oder nur die Disketten-"
+"Soundeffekte verwenden soll. Disketten-Soundeffekte sind nur verfügbar, wenn "
+"Diskettenmusik verwendet wird."
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:127
msgid "CD version SFX only"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Version nur SFX"
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:131
msgid "CD + extra floppy SFX"
-msgstr ""
+msgstr "CD + zusätzliche Diskette SFX"
#: engines/darkseed/dialogs.cpp:135
msgid "Floppy version SFX only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur SFX-Version für Disketten"
#. I18N: Perform action on object where cursor points
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:42 engines/dragons/metaengine.cpp:135
@@ -8689,16 +8362,12 @@ msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:48 engines/dragons/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Command"
msgid "Change command"
-msgstr "Befehl anpassen"
+msgstr "Befehl zum Ãndern"
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Time Advance"
msgid "Time advance"
-msgstr "Zeit vorlaufen lassen"
+msgstr "Zeitvorlauf"
#: engines/dgds/metaengine.cpp:76
msgid "Toggle Menu"
@@ -8751,107 +8420,84 @@ msgstr "Hellt das Bild auf, um einen Macintosh-Monitor zu simulieren"
#: engines/director/metaengine.cpp:81
msgid "Force true color"
-msgstr ""
+msgstr "Echte Farben erzwingen"
#: engines/director/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Use antialiasing to draw text even if the game does not ask for it"
msgid "Use true color graphics mode, even if the game is not designed for it"
msgstr ""
-"Erzwinge Kantenglättung für die Text-Darstellung, auch wenn das Spiel dies "
-"nicht selbst anfordert"
+"Verwenden Sie den Echtfarbgrafikmodus, auch wenn das Spiel nicht dafür "
+"ausgelegt ist"
#: engines/dm/metaengine.cpp:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Dialog choice selection keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für das Start-Menü"
+msgstr "Tastaturbelegung für die Auswahl von Dialogoptionen"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. One of them can be assigned the "leader". This action toggles the inventory screen of the leader champion.
#: engines/dm/metaengine.cpp:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle leader inventory"
-msgstr "Inventar-/IQ-Punkt-Anzeige umschalten"
+msgstr "Leiterbestand umschalten"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The game has multi-choice dialogs. If there is only one choice, then this action can be used to select it.
#: engines/dm/metaengine.cpp:144
msgid "Select dialog choice (only works if there is a single choice)"
msgstr ""
+"Dialogauswahl auswählen (funktioniert nur, wenn es eine einzige "
+"Auswahlmöglichkeit gibt)"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 1.
#: engines/dm/metaengine.cpp:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle champion 1 inventory"
-msgstr "Inventar-/IQ-Punkt-Anzeige umschalten"
+msgstr "Inventar von Champion 1 umschalten"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 2.
#: engines/dm/metaengine.cpp:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle champion 2 inventory"
-msgstr "Inventar-/IQ-Punkt-Anzeige umschalten"
+msgstr "Champion 2 Inventar umschalten"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 3.
#: engines/dm/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle champion 3 inventory"
-msgstr "Inventar-/IQ-Punkt-Anzeige umschalten"
+msgstr "Champion 3 Inventar umschalten"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. This action toggles the inventory screen of champion 4.
#: engines/dm/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle champion 4 inventory"
-msgstr "Inventar-/IQ-Punkt-Anzeige umschalten"
+msgstr "Champion 4 Inventar umschalten"
#: engines/dm/metaengine.cpp:216 engines/freescape/movement.cpp:49
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:78 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Strafe Left"
msgid "Strafe left"
-msgstr "Nach links rutschen"
+msgstr "Nach links strafen"
#: engines/dm/metaengine.cpp:226 engines/titanic/metaengine.cpp:343
#: engines/titanic/metaengine.cpp:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Move backwards"
msgid "Move backward"
-msgstr "Rückwärts bewegen"
+msgstr "Rückwärts verschieben"
#: engines/dm/metaengine.cpp:236 engines/freescape/movement.cpp:56
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:79 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Strafe Right"
msgid "Strafe right"
-msgstr "Nach rechts rutschen"
+msgstr "Nach rechts strafen"
#. I18N: (Game name: Dungeon Master) The player has a team of 4 characters called "champions" which they choose themselves. The champions can be put to sleep. This action wakes up the sleeping champion.
#: engines/dm/metaengine.cpp:247
msgid "Wake up champion"
-msgstr ""
+msgstr "Wach auf Champion"
#: engines/draci/metaengine.cpp:68 engines/prince/metaengine.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Text to Speech for Subtitles"
msgid "Enable Text to Speech for Missing Voiceovers"
-msgstr "Verwende Sprachausgabe für Untertitel"
+msgstr "Text-to-Speech für fehlende Voiceovers aktivieren"
#: engines/draci/metaengine.cpp:69 engines/prince/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Use TTS to read the subtitles (if TTS is available)"
msgid ""
"Use TTS to read the subtitles of missing voiceovers (if TTS is available)"
msgstr ""
-"Verwende Sprachausgabe, um die Untertitel vorzulesen (wenn TTS verfügbar ist)"
+"Verwenden Sie TTS, um die Untertitel fehlender Sprachaufnahmen vorzulesen "
+"(sofern TTS verfügbar ist)"
#: engines/draci/metaengine.cpp:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip intro/Exit map or inventory"
msgid "Skip intro / Exit map or inventory"
-msgstr "Intro überspringen/Karte oder Inventar verlassen"
+msgstr "Intro überspringen / Karte oder Inventar verlassen"
#: engines/draci/metaengine.cpp:218 engines/ngi/metaengine.cpp:191
msgid "Open map"
@@ -8915,71 +8561,49 @@ msgstr ""
" Weitere Details findest Du unter %s"
#: engines/dragons/metaengine.cpp:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Graphics"
msgid "Debug graphics"
-msgstr "Grafik debuggen"
+msgstr "Grafiken debuggen"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:207 engines/sherlock/metaengine.cpp:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Animation keymappings"
-msgstr "Index-Tastenbelegungen"
+msgstr "Animations-Tastenbelegungen"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:212 engines/sherlock/metaengine.cpp:343
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Select"
msgid "Move / Interact / Select"
-msgstr "Bewegen / Auswählen"
+msgstr "Bewegen / Interagieren / Auswählen"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:235 engines/tot/metaengine.cpp:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Pickup"
msgid "Pick"
-msgstr "Aufnehmen"
+msgstr "Auswählen"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Selected Object"
msgid "Reset selected verb"
-msgstr "Ausgewähltes Objekt verwenden"
+msgstr "Ausgewähltes Verb zurücksetzen"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:272 engines/tot/metaengine.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Touch Controls"
msgid "Volume controls"
-msgstr "Touch-Steuerung"
+msgstr "Lautstärkeregler"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved games"
msgid "Save / load game"
-msgstr "Spielstände"
+msgstr "Spiel speichern/laden"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle subtitles"
msgid "Enable subtitles"
-msgstr "Untertitel umschalten"
+msgstr "Untertitel aktivieren"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle subtitles"
msgid "Disable subtitles"
-msgstr "Untertitel umschalten"
+msgstr "Untertitel deaktivieren"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Mute speech"
msgid "Pause speech"
-msgstr "Sprachausgabe stummschalten"
+msgstr "Sprache pausieren"
#: engines/drascula/metaengine.cpp:322 engines/tot/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm"
msgid "Confirm quit"
-msgstr "Bestätigen"
+msgstr "Beenden bestätigen"
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
msgid ""
@@ -9013,200 +8637,136 @@ msgstr ""
"Aktiviere Sprachausgabe für Gegenstände, Optionen und für das Bibel-Zitat"
#: engines/efh/metaengine.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 1"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Option 1 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 2"
msgid "Select option 2"
-msgstr "Wähle Akteur 2"
+msgstr "Option 2 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 3"
msgid "Select option 3"
-msgstr "Wähle Akteur 3"
+msgstr "Option 3 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 4"
msgid "Select option 4"
-msgstr "Wähle Akteur 4"
+msgstr "Option 4 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 5"
msgid "Select option 5"
-msgstr "Wähle Akteur 5"
+msgstr "Option 5 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Group by"
msgid "Select option 6"
-msgstr "Gruppieren nach"
+msgstr "Wählen Sie Option 6"
#: engines/efh/metaengine.cpp:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 7"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Option 7 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 8"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Option 8 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 9"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Wählen Sie Option 9"
#: engines/efh/metaengine.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 10"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Option 10 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 11"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Option 11 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 12"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Option 12 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 13"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Option 13 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option 14"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Option 14 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:257 engines/hypno/metaengine.cpp:312
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:35 engines/supernova/metaengine.cpp:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Menu keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Menü-Tastenbelegungen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:258 engines/sherlock/metaengine.cpp:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape keymappings"
msgid "Quit keymappings"
-msgstr "Escape-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastaturbelegungen beenden"
#: engines/efh/metaengine.cpp:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Save/Load keymappings"
msgid "Skip video keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für speichern/laden"
+msgstr "Video-Tastaturbelegungen überspringen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Skip song keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Song-Tastaturbelegungen überspringen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Status menu navigation keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für das Start-Menü"
+msgstr "Tastaturbelegung für die Navigation im Statusmenü"
#: engines/efh/metaengine.cpp:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Status menu keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für das Start-Menü"
+msgstr "Statusmenü-Tastenbelegungen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Status menu submenu keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für das Start-Menü"
+msgstr "Statusmenü-Untermenü-Tastenbelegungen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Interaction keymappings"
-msgstr "Index-Tastenbelegungen"
+msgstr "Interaktions-Tastenbelegungen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape keymappings"
msgid "Fight keymappings"
-msgstr "Escape-Tastenbelegungen"
+msgstr "Kampf-Tastenbelegungen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Character selection keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für das Start-Menü"
+msgstr "Tastenbelegung für die Charakterauswahl"
#: engines/efh/metaengine.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Enemy selection keymappings"
-msgstr "Index-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastenbelegung für die Auswahl von Gegnern"
#: engines/efh/metaengine.cpp:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Death menu keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für das Start-Menü"
+msgstr "Tastaturbelegung für das Todesmenü"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Show character portraits"
msgid "Character 1 status"
-msgstr "Figurenportraits zeigen"
+msgstr "Status von Zeichen 1"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Show character portraits"
msgid "Character 2 status"
-msgstr "Figurenportraits zeigen"
+msgstr "Charakter 2 Status"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Show character portraits"
msgid "Character 3 status"
-msgstr "Figurenportraits zeigen"
+msgstr "Charakter 3 Status"
#: engines/efh/metaengine.cpp:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip song"
-msgstr "Zwischensequenz überspringen"
+msgstr "Lied überspringen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip intro"
msgid "Skip song and intro"
-msgstr "Intro überspringen"
+msgstr "Song und Intro überspringen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Active"
msgid "Active skills"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "Aktive Fertigkeiten"
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item
#: engines/efh/metaengine.cpp:432 engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:72
@@ -9216,7 +8776,7 @@ msgstr "Fallen lassen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:437
msgid "Equip"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrüsten"
#: engines/efh/metaengine.cpp:442 engines/queen/metaengine.cpp:274
#: engines/saga/metaengine.cpp:384 engines/scumm/help.cpp:124
@@ -9229,44 +8789,36 @@ msgstr "Gib"
#: engines/efh/metaengine.cpp:447 engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:70
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Info Menu"
msgid "Info"
-msgstr "Info-Menü"
+msgstr "Info"
#: engines/efh/metaengine.cpp:452
msgid "Passive skills"
-msgstr ""
+msgstr "Passive Fähigkeiten"
#: engines/efh/metaengine.cpp:457
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Handel"
#: engines/efh/metaengine.cpp:467
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit to menu"
msgid "Exit status menu"
-msgstr "Zum Menü zurückkehren"
+msgstr "Exit-Status-Menü"
#: engines/efh/metaengine.cpp:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit game"
msgid "Exit submenu"
-msgstr "Spiel verlassen"
+msgstr "Untermenü verlassen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:493
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Verlassen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:500 engines/efh/metaengine.cpp:536
-#, fuzzy
-#| msgid "Status:"
msgid "Status"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Status"
#: engines/efh/metaengine.cpp:518
msgid "Defend"
-msgstr ""
+msgstr "Verteidigen Sie"
#. I18N: Run is a movement type
#. I18N: Action in In Cold Blood
@@ -9279,73 +8831,51 @@ msgstr "Laufe"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) This action is used to view the terrain during a fight so that the player can see where they can move if they decide to run.
#: engines/efh/metaengine.cpp:543
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit conversation"
msgid "View terrain"
-msgstr "Unterhaltung verlassen"
+msgstr "Gelände anzeigen"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:550
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select character 1"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Zeichen 1 auswählen"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:557
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 2"
msgid "Select character 2"
-msgstr "Wähle Akteur 2"
+msgstr "Zeichen 2 auswählen"
#. I18N: (Game name: Escape from hell) Character is a hero in-game
#: engines/efh/metaengine.cpp:564
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 3"
msgid "Select character 3"
-msgstr "Wähle Akteur 3"
+msgstr "Zeichen 3 auswählen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:570
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Cancel character selection"
-msgstr "Spieloptionen ändern"
+msgstr "Charakterauswahl abbrechen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:577
-#, fuzzy
-#| msgid "Select index"
msgid "Select enemy 1"
-msgstr "Index auswählen"
+msgstr "Wähle Feind 1"
#: engines/efh/metaengine.cpp:583
-#, fuzzy
-#| msgid "Select index"
msgid "Select enemy 2"
-msgstr "Index auswählen"
+msgstr "Wähle Feind 2"
#: engines/efh/metaengine.cpp:589
-#, fuzzy
-#| msgid "Select index"
msgid "Select enemy 3"
-msgstr "Index auswählen"
+msgstr "Wähle Feind 3"
#: engines/efh/metaengine.cpp:595
-#, fuzzy
-#| msgid "Select index"
msgid "Select enemy 4"
-msgstr "Index auswählen"
+msgstr "Wähle Feind 4"
#: engines/efh/metaengine.cpp:601
-#, fuzzy
-#| msgid "Select index"
msgid "Select enemy 5"
-msgstr "Index auswählen"
+msgstr "Wähle Feind 5"
#: engines/efh/metaengine.cpp:607
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Cancel enemy selection"
-msgstr "Spieloptionen ändern"
+msgstr "Auswahl des Gegners aufheben"
#: engines/efh/metaengine.cpp:625 engines/lure/metaengine.cpp:203
#: engines/tsage/metaengine.cpp:237
@@ -9353,44 +8883,32 @@ msgid "Restart game"
msgstr "Spiel neu starten"
#: engines/efh/metaengine.cpp:632
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 1: A"
msgid "Play sound type 13"
-msgstr "Note 1: A"
+msgstr "Soundtyp 13 abspielen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:637
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 1: A"
msgid "Play sound type 14"
-msgstr "Note 1: A"
+msgstr "Soundtyp 14 abspielen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:642
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 1: A"
msgid "Play sound type 15"
-msgstr "Note 1: A"
+msgstr "Soundtyp 15 abspielen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:647
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 5: E"
msgid "Play sound type 5"
-msgstr "Note 5: E"
+msgstr "Soundtyp 5 abspielen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:652
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 1: A"
msgid "Play sound type 10"
-msgstr "Note 1: A"
+msgstr "Soundtyp 10 abspielen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:657
msgid "Play sound type 9"
-msgstr ""
+msgstr "Soundtyp 9 abspielen"
#: engines/efh/metaengine.cpp:662
-#, fuzzy
-#| msgid "Play note 1: A"
msgid "Play sound type 16"
-msgstr "Note 1: A"
+msgstr "Soundtyp 16 abspielen"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:42
msgid "Prerecorded sounds"
@@ -9466,11 +8984,11 @@ msgstr "Aktiviere Reisen/Bewegungen über einen Fels-Abschuss am Spielstart"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:141
msgid "Smoother movement"
-msgstr ""
+msgstr "Reibungslosere Bewegung"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:142
msgid "Use smoother movements instead of discrete steps"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie flüssigere Bewegungen anstelle von diskreten Schritten"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/freescape/movement.cpp:63 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:79
@@ -9495,8 +9013,6 @@ msgid "Change mode"
msgstr "Modus ändern"
#: engines/freescape/movement.cpp:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Info Menu"
msgid "Info menu"
msgstr "Info-Menü"
@@ -9746,8 +9262,6 @@ msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#: engines/got/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Thor Dies"
msgid "Thor dies"
msgstr "Thor stirbt"
@@ -9760,8 +9274,6 @@ msgid "Menu / Skip"
msgstr "Menü / Ãberspringen"
#: engines/griffon/metaengine.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Speed Up Cutscene"
msgid "Speed up cutscene"
msgstr "Zwischensequenz beschleunigen"
@@ -9778,16 +9290,12 @@ msgstr ""
"Möchten Sie %s dennoch ausführen?"
#: engines/grim/grim.cpp:511 engines/grim/grim.cpp:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Use/Talk"
msgid "Use / Talk"
-msgstr "Benutze/Sprich"
+msgstr "Verwenden / Sprechen"
#: engines/grim/grim.cpp:516 engines/grim/grim.cpp:616
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick up/Put away"
msgid "Pick up / Put away"
-msgstr "Aufheben/Weglegen"
+msgstr "Abholen / Wegstellen"
#: engines/grim/grim.cpp:526 engines/grim/grim.cpp:626
msgid "Skip dialog lines"
@@ -9795,29 +9303,21 @@ msgstr "Dialogzeilen überspringen"
#. I18N: Cycle means rotate through
#: engines/grim/grim.cpp:584
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle Objects Up"
msgid "Cycle objects up"
-msgstr "Durch Objekte wechseln (nach oben)"
+msgstr "Objekte hochfahren"
#. I18N: Cycle means rotate through
#: engines/grim/grim.cpp:590
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle Objects Down"
msgid "Cycle objects down"
-msgstr "Durch Objekte wechseln (nach unten)"
+msgstr "Objekte nach unten verschieben"
#: engines/grim/grim.cpp:601
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick Room Exit"
msgid "Quick room exit"
-msgstr "Raum schnell verlassen"
+msgstr "Schneller Raumausgang"
#: engines/grim/grim.cpp:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Examine/Look"
msgid "Examine / Look"
-msgstr "Untersuche/Betrachte"
+msgstr "Untersuchen / Anschauen"
#: engines/grim/grim.cpp:1386
msgid "Error: the game could not be saved."
@@ -9879,12 +9379,12 @@ msgstr ""
"Team keine Unterstützung für solche Patches anbietet."
#: engines/grim/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
msgid ""
"Escape from Monkey Island PS2 support required MPEG2 support, which is not "
"compiled in"
-msgstr "Unterstützung für Escape from Monkey Island ist nicht eingebaut"
+msgstr ""
+"Escape from Monkey Island PS2-Unterstützung erforderte MPEG2-Unterstützung, "
+"die nicht kompiliert ist"
#: engines/grim/metaengine.cpp:92
msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
@@ -9929,17 +9429,15 @@ msgid ""
"\n"
"Alternatively, a Steam or GOG copy has a combined FullMonkeyMap.imt"
msgstr ""
-"FEHLER: Nicht genügend Musik-Trakcs gefunden!\n"
-"Es gibt zwei Versionen der Datei FullMonkeyMap.imt in Escape from Monkey "
-"Island.\n"
-"Du musst beide Dateien von beiden CDs in das Verzeichnis Textures/ kopieren\n"
-"und diese folgendermaÃen umbenennen, damit die Musik im Spiel unterstützt "
-"wird:\n"
-"CD 1: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap1.imt\"\n"
-"CD 2: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap2.imt\"\n"
+"FEHLER: Nicht genügend Musiktitel gefunden!\n"
+"Escape from Monkey Island hat zwei Versionen von FullMonkeyMap.imt.\n"
+"Sie müssen beide Dateien von beiden CDs in den Ordner âTextures/â kopieren\n"
+"und wie folgt umbenennen, um die Musikunterstützung im Spiel zu erhalten:\n"
+"CD 1: âFullMonkeyMap.imtâ -> âFullMonkeyMap1.imtâ\n"
+"CD 2: âFullMonkeyMap.imtâ -> âFullMonkeyMap2.imtâ\n"
"\n"
-"Alternativ kannst du auch die Steam- und GOG-Version nutzen, dort ist die "
-"Datei korrekt zusammengefügt."
+"Alternativ verfügt eine Steam- oder GOG-Kopie über eine kombinierte "
+"FullMonkeyMap.imt"
#: engines/groovie/metaengine.cpp:41
msgid "Fast movie speed"
@@ -10012,17 +9510,15 @@ msgstr "Möchstest Du ein Spiel speichern oder fortsetzen?"
#: engines/hadesch/rooms/daedalus.cpp:213
msgid "The Minotaur minigame is not supported yet. Skipping"
-msgstr ""
-"Das Minotaurus-Minispiel wird noch nicht unterstützt und daher übersprungen."
+msgstr "Das Minotaurus-Minispiel wird noch nicht unterstützt. Ãberspringen"
#: engines/hadesch/rooms/medisle.cpp:647
msgid "The Medusa minigame is not supported yet. Skipping"
-msgstr ""
-"Das Medusa-Minispiel wird noch nicht unterstützt und daher übersprungen."
+msgstr "Das Medusa-Minispiel wird noch nicht unterstützt. Ãberspringen"
#: engines/hadesch/rooms/troy.cpp:505
msgid "The Troy minigame is not supported yet. Skipping"
-msgstr "Das Troy-Minispiel wird noch nicht unterstützt und daher übersprungen."
+msgstr "Das Troy-Minispiel wird noch nicht unterstützt. Ãberspringen"
#: engines/hdb/metaengine.cpp:44 engines/illusions/metaengine.cpp:153
msgid "Enable cheat mode"
@@ -10050,10 +9546,8 @@ msgstr "Blutmodus aktivieren, wenn verfügbar"
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:248 engines/tinsel/metaengine.cpp:307
#: engines/twine/metaengine.cpp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Options Menu"
msgid "Options menu"
-msgstr "Optionsmenü"
+msgstr "Optionen-Menü"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:76
msgid "Forward"
@@ -10064,14 +9558,10 @@ msgid "Backward"
msgstr "Rückwärts"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Lean Left"
msgid "Lean left"
-msgstr "Nach links lehnen"
+msgstr "Lehn dich nach links"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Lean Right"
msgid "Lean right"
msgstr "Nach rechts lehnen"
@@ -10082,16 +9572,12 @@ msgid "Crouch"
msgstr "Kriechen"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Interact mode"
-msgstr "Interaktiver Modus"
+msgstr "Interaktionsmodus"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Look Mode"
msgid "Look mode"
-msgstr "Betrachtungs-Modus"
+msgstr "Anzeigemodus"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:89
msgid "Holster"
@@ -10102,8 +9588,6 @@ msgid "Notebook"
msgstr "Notizbuch"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal Notes"
msgid "Personal notes"
msgstr "Persönliche Notizen"
@@ -10116,14 +9600,12 @@ msgid "Glowstick"
msgstr "Fackel"
#: engines/hugo/metaengine.cpp:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Easy mouse interface"
msgid "Use Windows interface"
-msgstr "Vereinfachte Maussteuerung"
+msgstr "Verwenden Sie die Windows-Oberfläche"
#: engines/hugo/metaengine.cpp:46
msgid "Use mouse and toolbar from Windows version"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Maus und die Symbolleiste der Windows-Version"
#: engines/hugo/metaengine.cpp:148
msgid "User help"
@@ -10250,20 +9732,16 @@ msgstr ""
#: engines/hypno/metaengine.cpp:129 engines/lab/metaengine.cpp:154
#: engines/ngi/metaengine.cpp:117 engines/voyeur/metaengine.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Intro keymappings"
-msgstr "Index-Tastenbelegungen"
+msgstr "Einführung in die Tastenbelegung"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:134
msgid "Primary shoot"
-msgstr ""
+msgstr "Primärschoss"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Seconds"
msgid "Secondary shoot"
-msgstr "Sekunden"
+msgstr "Sekundärer Schuss"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:146 engines/lab/metaengine.cpp:209
#: engines/ngi/metaengine.cpp:168 engines/sherlock/metaengine.cpp:872
@@ -10273,29 +9751,21 @@ msgid "Skip intro"
msgstr "Intro überspringen"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape keymappings"
msgid "Exit menu keymappings"
-msgstr "Escape-Tastenbelegungen"
+msgstr "Beenden Sie die Tastenbelegung des Menüs"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Difficulty selection menu keymappings"
-msgstr "Index-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastenbelegung für das Menü zur Schwierigkeitsauswahl"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Retry menu keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für das Start-Menü"
+msgstr "Menü-Tastenbelegungen erneut versuchen"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:172 engines/hypno/metaengine.cpp:270
#: engines/hypno/metaengine.cpp:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip speech"
msgid "Skip level (cheat)"
-msgstr "Sprachausgabe überspringen"
+msgstr "Ebene überspringen (Cheat)"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) player refers to the users own character.
#. I18N: (Game name: Marvel Comics Spider-Man: The Sinister Six) player refers to the users own character.
@@ -10303,52 +9773,44 @@ msgstr "Sprachausgabe überspringen"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:180 engines/hypno/metaengine.cpp:278
#: engines/hypno/metaengine.cpp:329
msgid "Kill player"
-msgstr ""
+msgstr "Spieler töten"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) the game has 3 difficulty levels: Chump, Punk and Badass. Chump is the easy mode.
#: engines/hypno/metaengine.cpp:205
msgid "Chump"
-msgstr ""
+msgstr "Trottel"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) the game has 3 difficulty levels: Chump, Punk and Badass. Punk is the medium mode.
#: engines/hypno/metaengine.cpp:212
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Punk"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) the game has 3 difficulty levels: Chump, Punk and Badass. Badass is the hard mode.
#: engines/hypno/metaengine.cpp:219
msgid "Badass"
-msgstr ""
+msgstr "Badass"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) This makes the player restart from the last checkpoint.
#: engines/hypno/metaengine.cpp:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Retreat"
msgid "Retry sector"
-msgstr "Zurückweichen"
+msgstr "Sektor wiederholen"
#. I18N: (Game name: Soldier Boyz) This makes the player restart the current mission / level.
#: engines/hypno/metaengine.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart animation"
msgid "Restart territory"
-msgstr "Animation neu starten"
+msgstr "Gebiet neu starten"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:245
msgid "Begin new mission"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Mission beginnen"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Pause keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastaturbelegungen pausieren"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Direction keymappings"
-msgstr "Index-Tastenbelegungen"
+msgstr "Richtungs-Tastenbelegungen"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:316 engines/mads/metaengine.cpp:349
#: engines/tsage/metaengine.cpp:259
@@ -10367,10 +9829,8 @@ msgstr "Remora"
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: engines/icb/icb.cpp:125 engines/icb/icb.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Side Step"
msgid "Side step"
-msgstr "Zur Seite treten"
+msgstr "Seitenschritt"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) cursor refers to the text cursor in the foolscap puzzle input field
#: engines/illusions/metaengine.cpp:108 engines/sherlock/metaengine.cpp:1142
@@ -10516,24 +9976,31 @@ msgid ""
"- Correct projectile weapon damage (per AD&D 2nd Edition rules)\n"
"- Elves get +1 to hit with swords and bows (per official game manual)"
msgstr ""
+"- Rundungsfehler beim HP-Gewinn beseitigen\n"
+"- Schaden durch Projektilwaffen korrigieren (gemäà den Regeln der 2. Edition "
+"von AD&D)\n"
+"- Elfen erhalten +1 auf Treffer mit Schwertern und Bögen (gemäà dem "
+"offiziellen Spielhandbuch)"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:175
msgid "Fix Ileria and Beohram NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerbehebung bei den NPCs Ileria und Beohram"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:176
msgid "Make Ileria a female and Beohram a paladin"
-msgstr ""
+msgstr "Machen Sie Ileria zu einer Frau und Beohram zu einem Paladin"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:187
msgid "Enhanced thrown weapon reload"
-msgstr ""
+msgstr "Verbessertes Nachladen von Wurfwaffen"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:188
msgid ""
"Thrown weapons (daggers, darts, spears...) get replaced from belt and "
"backpack inventory slots, with thrown weapons only"
msgstr ""
+"Wurfwaffen (Dolche, Pfeile, Speere...) werden aus den Inventarplätzen am "
+"Gürtel und im Rucksack ersetzt, wobei nur Wurfwaffen"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:279
msgid "Lands of Lore support is not compiled in"
@@ -10556,68 +10023,48 @@ msgstr "Unterstützung für Eye of the Beholder ist nicht eingebaut"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:155
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:736
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2238
-#, fuzzy
-#| msgid "Move backwards"
msgid "Move backwards"
-msgstr "Rückwärts bewegen"
+msgstr "Rückwärts gehen"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Open / Close inventory"
-msgstr "Inventar öffnen/schlieÃen"
+msgstr "Bestand öffnen/schlieÃen"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgid "Switch inventory / Character screen"
-msgstr "Zwischen Inventar/Figurenbildschirm wechseln"
+msgstr "Inventar wechseln / Charakterbildschirm"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:379
msgid "Camp"
msgstr "Camp"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:380 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast spell"
-msgstr "Zauber anwenden"
+msgstr "Zauber wirken"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 1"
msgid "Spell level 1"
-msgstr "Zauberspruch Stufe 1"
+msgstr "Zauberstufe 1"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 2"
msgid "Spell level 2"
-msgstr "Zauberspruch Stufe 2"
+msgstr "Zauberstufe 2"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 3"
msgid "Spell level 3"
-msgstr "Zauberspruch Stufe 3"
+msgstr "Zauberstufe 3"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 4"
msgid "Spell level 4"
-msgstr "Zauberspruch Stufe 4"
+msgstr "Zauberstufe 4"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:387
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 5"
msgid "Spell level 5"
-msgstr "Zauberspruch Stufe 5"
+msgstr "Zauberstufe 5"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 6"
msgid "Spell level 6"
-msgstr "Zauberspruch Stufe 6"
+msgstr "Zauberstufe 6"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:506
msgid "Attack 1"
@@ -10643,26 +10090,20 @@ msgid "Show map"
msgstr "Karte anzeigen"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Left"
msgid "Slide left"
-msgstr "Nach links rutschen"
+msgstr "Slide nach links"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Slide right"
-msgstr "Nach rechts rutschen"
+msgstr "Slide nach rechts"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:517
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:518
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Spell"
msgid "Choose spell"
-msgstr "Zauberspruch auswählen"
+msgstr "Zauber auswählen"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611
#, c-format
@@ -10784,24 +10225,18 @@ msgstr ""
"von Wyrmkeep"
#: engines/lab/metaengine.cpp:150 engines/sherlock/metaengine.cpp:777
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape keymappings"
msgid "Exit keymappings"
-msgstr "Escape-Tastenbelegungen"
+msgstr "Beenden der Tastenbelegung"
#: engines/lab/metaengine.cpp:155 engines/ngi/metaengine.cpp:116
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:339 engines/sherlock/metaengine.cpp:782
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Map keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für das Start-Menü"
+msgstr "Kartenbelegungen"
#: engines/lab/metaengine.cpp:156 engines/queen/metaengine.cpp:148
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:334 engines/sherlock/metaengine.cpp:779
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Journal keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastaturbelegungen für das Journal"
#. I18N: Exits the game
#: engines/lab/metaengine.cpp:166 engines/lab/metaengine.cpp:191
@@ -10816,132 +10251,100 @@ msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: engines/lab/metaengine.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the sound for the game"
msgid "Raise the sound volume"
-msgstr "Aktiviere Sound in dem Spiel"
+msgstr "Lautstärke erhöhen"
#: engines/lab/metaengine.cpp:185
msgid "Lower the sound volume"
-msgstr ""
+msgstr "Verringern Sie die Lautstärke"
#: engines/lab/metaengine.cpp:216
msgid "Interact with object with chosen action"
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem Objekt mit der gewählten Aktion interagieren"
#: engines/lab/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Next object"
msgid "Take object"
-msgstr "Nächstes Objekt"
+msgstr "Objekt nehmen"
#: engines/lab/metaengine.cpp:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next object"
msgid "Move or manipulate object"
-msgstr "Gehe zum nächsten Objekt"
+msgstr "Objekt verschieben oder manipulieren"
#: engines/lab/metaengine.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Holomap"
msgid "Open door or object"
-msgstr "Holomap öffnen"
+msgstr "Offene Tür oder Gegenstand"
#: engines/lab/metaengine.cpp:239
msgid "Close door or object"
-msgstr ""
+msgstr "Tür oder Gegenstand schlieÃen"
#: engines/lab/metaengine.cpp:245
msgid "Look at object close-up"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt aus der Nähe betrachten"
#: engines/lab/metaengine.cpp:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up in inventory"
msgid "Switch to inventory display"
-msgstr "Im Inventar nach oben scrollen"
+msgstr "Zur Bestandsanzeige wechseln"
#: engines/lab/metaengine.cpp:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next object"
msgid "Move focus to interactive object"
-msgstr "Gehe zum nächsten Objekt"
+msgstr "Fokus auf interaktives Objekt verschieben"
#: engines/lab/metaengine.cpp:292 engines/lab/metaengine.cpp:352
msgid "Start dropping virtual bread crumbs"
-msgstr ""
+msgstr "Beginnen Sie damit, virtuelle Brotkrumen zu streuen"
#: engines/lab/metaengine.cpp:298 engines/lab/metaengine.cpp:359
msgid "Follow virtual bread crumbs"
-msgstr ""
+msgstr "Folgen Sie den virtuellen Brotkrumen"
#: engines/lab/metaengine.cpp:304 engines/lab/metaengine.cpp:366
msgid "Run while following virtual bread crumbs"
-msgstr ""
+msgstr "Laufen Sie, während Sie virtuellen Brotkrumen folgen"
#: engines/lab/metaengine.cpp:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to 2xSai scaling"
msgid "Switch to main display"
-msgstr "Zu Skalierung mit 2xSai wechseln"
+msgstr "Zur Hauptanzeige wechseln"
#: engines/lab/metaengine.cpp:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Save / Load dialog"
msgid "Open save / load dialog"
-msgstr "Menü zum Speichern/Laden"
+msgstr "Dialogfeld âSpeichern/Ladenâ öffnen"
#: engines/lab/metaengine.cpp:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Look at scene"
-msgstr "Schau an"
+msgstr "Szene ansehen"
#: engines/lab/metaengine.cpp:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Previous inventory item"
-msgstr "Inventar"
+msgstr "Vorheriger Lagerbestand"
#: engines/lab/metaengine.cpp:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Animated inventory items"
msgid "Next inventory item"
-msgstr "Animierte Inventargegenstände"
+msgstr "Nächster Lagerbestand"
#: engines/lab/metaengine.cpp:373
msgid "Exit map display"
-msgstr ""
+msgstr "Kartenanzeige beenden"
#: engines/lab/metaengine.cpp:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug level:"
msgid "Up one level"
-msgstr "Debug-Level:"
+msgstr "Eine Ebene höher"
#: engines/lab/metaengine.cpp:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug level:"
msgid "Down one level"
-msgstr "Debug-Level:"
+msgstr "Eine Stufe tiefer"
#: engines/lab/metaengine.cpp:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Go back in journal"
-msgstr "Journal anzeigen"
+msgstr "Zurück zum Tagebuch"
#: engines/lab/metaengine.cpp:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Exit journal"
-msgstr "Journal anzeigen"
+msgstr "Exit-Journal"
#: engines/lab/metaengine.cpp:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Go forward in journal"
-msgstr "Journal anzeigen"
+msgstr "Weiter im Tagebuch"
#: engines/lab/processroom.cpp:320
msgid ""
@@ -11040,6 +10443,9 @@ msgid ""
"original .exe file. Otherwise, it will use lower resolution cursors from the "
"data files."
msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, verwendet das Spiel die Windows-"
+"Mauszeiger, die in der ursprünglichen EXE-Datei enthalten sind. Andernfalls "
+"werden Mauszeiger mit niedrigerer Auflösung aus den Datendateien verwendet."
#: engines/made/metaengine.cpp:158
msgid "Cursor up"
@@ -11149,40 +10555,28 @@ msgstr ""
"Ersetzt den farbigen Edelstein mit Balken für Treffer- und Magie-Punkte."
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:54
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 1"
msgid "View party member 1"
-msgstr "Team-Mitglied 1 ansehen"
+msgstr "Parteimitglied 1 anzeigen"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:55
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 2"
msgid "View party member 2"
-msgstr "Team-Mitglied 2 ansehen"
+msgstr "Parteimitglied 2 anzeigen"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:56
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 3"
msgid "View party member 3"
-msgstr "Team-Mitglied 3 ansehen"
+msgstr "Party-Mitglied 3 anzeigen"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:57
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 4"
msgid "View party member 4"
-msgstr "Team-Mitglied 4 ansehen"
+msgstr "Party-Mitglied 4 anzeigen"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 5"
msgid "View party member 5"
-msgstr "Team-Mitglied 5 ansehen"
+msgstr "Party-Mitglied 5 anzeigen"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 6"
msgid "View party member 6"
-msgstr "Team-Mitglied 6 ansehen"
+msgstr "Party-Mitglied 6 anzeigen"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:69 engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:50
@@ -11202,10 +10596,8 @@ msgstr "Kämpfen"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:75 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick Reference"
msgid "Quick reference"
-msgstr "Kurzreferenz"
+msgstr "Schnellübersicht"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:77
@@ -11234,16 +10626,12 @@ msgid "Backwards"
msgstr "Rückwärts"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Minimap"
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Mini-Karte umschalten"
+msgstr "Minikarte umschalten"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Reorder Party"
msgid "Reorder party"
-msgstr "Team neu ordnen"
+msgstr "Party neu bestellen"
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to search the journal
@@ -11440,12 +10828,14 @@ msgstr "Beste"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:456
msgid "Fix audio pops/clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Knackgeräusche/Klickgeräusche beheben"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:457
msgid ""
"Reduces audible pops at the end of some sound effects (Non Myst/Riven only)."
msgstr ""
+"Reduziert hörbare Knackgeräusche am Ende einiger Soundeffekte (nur Nicht-"
+"Myst/Riven)."
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:291
msgid "Myst ME support not compiled in"
@@ -11469,10 +10859,8 @@ msgstr "Das Spiel ist pausiert. Zum Weiterspielen beliebige Taste drücken."
#: engines/mohawk/myst.cpp:578 engines/mohawk/riven.cpp:859
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:113 engines/sludge/keymapper_tables.h:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Load Game"
msgid "Load save"
-msgstr "Spiel laden"
+msgstr "Laden speichern"
#: engines/mohawk/myst.cpp:588 engines/mohawk/riven.cpp:869
msgid "Show options menu"
@@ -11758,10 +11146,8 @@ msgid "Nancy Drew - Maze"
msgstr "Nancy Drew - Labyrinth"
#: engines/nancy/input.cpp:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Show/hide maze map"
msgid "Show / hide maze map"
-msgstr "Labyrinth-Karte anzeigen/verbergen"
+msgstr "Labyrinthkarte anzeigen/ausblenden"
#: engines/nancy/metaengine.cpp:38
msgid "Player Speech"
@@ -11828,10 +11214,8 @@ msgstr ""
"offizieller Patch von HeR Interactive."
#: engines/nancy/state/loadsave.cpp:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to save or restore a game?"
msgid "Would you like to load or save a game?"
-msgstr "Möchstest Du ein Spiel speichern oder fortsetzen?"
+msgstr "Möchten Sie ein Spiel laden oder speichern?"
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:52
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
@@ -11870,16 +11254,12 @@ msgid "<original>"
msgstr "<original>"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Save file management menus keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Dateiverwaltungsmenüs speichern Tastaturbelegungen"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Pause menu keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Pause-Menü-Tastenbelegung"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:192 engines/ngi/metaengine.cpp:124
#: engines/prince/metaengine.cpp:231 engines/queen/metaengine.cpp:180
@@ -11889,86 +11269,62 @@ msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:275 engines/sludge/keymapper_tables.h:386
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:446 engines/sludge/keymapper_tables.h:478
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:529 engines/tot/metaengine.cpp:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Select"
msgid "Move / Interact"
-msgstr "Bewegen / Auswählen"
+msgstr "Bewegen / Interagieren"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Pause / Exit menu"
-msgstr "Zwischensequenz überspringen"
+msgstr "Pause / Beenden-Menü"
#. I18N: (Game name: The Neverhood) The game has multiple cutscenes, and this action skips part of the scene.
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip section of cutscene"
-msgstr "Zwischensequenz überspringen"
+msgstr "Abschnitt der Zwischensequenz überspringen"
#. I18N: (Game name: The Neverhood) The game has multiple cutscenes, and this action skips the entire scene.
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:221
msgid "Skip entire scene (works only in some scenes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ganze Szene überspringen (funktioniert nur in einigen Szenen)"
#. I18N: (Game name: The Neverhood) This action confirms the selected save or entered new save name in the save file management menus.
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new saved game"
msgid "Confirm the selected save / new save name"
-msgstr "Neuen Spielstand erstellen"
+msgstr "Bestätigen Sie den ausgewählten Speicher-/neuen Speichernamen"
#: engines/ngi/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape keymappings"
msgid "Credits keymappings"
-msgstr "Escape-Tastenbelegungen"
+msgstr "Credits-Tastenbelegungen"
#. I18N: Keymap for various dialogs such as save game dialog.
#: engines/ngi/metaengine.cpp:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit panel keymapping"
msgid "Dialog keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für den Beenden-Bereich"
+msgstr "Dialog-Tastaturbelegungen"
#: engines/ngi/metaengine.cpp:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Theme"
msgid "Deselect item"
-msgstr "Theme auswählen"
+msgstr "Auswahl aufheben"
#. I18N: Stops all currently playing sounds.
#: engines/ngi/metaengine.cpp:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Preload sounds"
msgid "Stop sounds"
-msgstr "Sounds vorladen"
+msgstr "Stoppt Geräusche"
#: engines/ngi/metaengine.cpp:155 engines/teenagent/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle inventory"
-msgstr "Inventar-/IQ-Punkt-Anzeige umschalten"
+msgstr "Inventar umschalten"
#: engines/ngi/metaengine.cpp:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Show credits"
msgid "Skip credits"
-msgstr "Abspann anzeigen"
+msgstr "Abspann überspringen"
#. I18N: Closes any open dialogs, such as save game dialog.
#: engines/ngi/metaengine.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the Dialogue box"
msgid "Close dialog"
-msgstr "Dialogfenster schlieÃen"
+msgstr "Dialog schlieÃen"
#: engines/ngi/metaengine.cpp:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Close popup"
msgid "Close map"
-msgstr "Popup schlieÃen"
+msgstr "Close Map"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:129
#, c-format
@@ -12029,86 +11385,62 @@ msgstr ""
"Bitte berichten Sie dies dem Team auf Englisch."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2724
-#, fuzzy
-#| msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgid "Up / Zoom in / Move forward / Open door"
-msgstr "Hoch/Hineinzoomen/Nach vorn/Türen öffnen"
+msgstr "Nach oben / VergröÃern / Vorwärts bewegen / Tür öffnen"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2732
-#, fuzzy
-#| msgid "Down/Zoom Out"
msgid "Down / Zoom out"
-msgstr "Runter/Hinauszoomen"
+msgstr "Nach unten / Verkleinern"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2754
msgid "Action/Select"
msgstr "Aktion/Auswählen"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2774
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle inventory tray"
-msgstr "Inventar-/IQ-Punkt-Anzeige umschalten"
+msgstr "Inventarfach umschalten"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2781
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Height"
msgid "Toggle biochip tray"
-msgstr "Höhe umschalten"
+msgstr "Biochip-Tray umschalten"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2789
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Center Data Display"
msgid "Toggle center data display"
-msgstr "Mittige Datenanzeige wechseln"
+msgstr "Zentrale Datenanzeige umschalten"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2796
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fullscreen"
msgid "Toggle info screen"
-msgstr "Vollbild umschalten"
+msgstr "Info-Bildschirm umschalten"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2803
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle pause menu"
-msgstr "Schnellen Modus umschalten"
+msgstr "Pausenmenü umschalten"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2810
msgid "Toggle Chatty AI"
msgstr "Schalte die gesprächige KI um"
#: engines/petka/metaengine.cpp:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Interact / Skip dialog"
-msgstr "Gehe zum nächsten Dialog"
+msgstr "Interagieren / Dialog überspringen"
#. I18N: (Game Name: Red Comrades 1: Save the Galaxy) The game has multiple actions that you can perform(take, use, etc.), the action menu allows you to select one of them.
#: engines/petka/metaengine.cpp:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open action menu / Close menu"
msgid "Open action menu / Close current interface"
-msgstr "Aktionsmenü öffnen / Menü schlieÃen"
+msgstr "Aktionsmenü öffnen / Aktuelle Schnittstelle schlieÃen"
#. I18N: (Game Name: Red Comrades 1: Save the Galaxy) The game features two characters, but all actions are normally performed by Petka. This action allows you to "use" an object specifically with Chapayev instead.
#: engines/petka/metaengine.cpp:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Chapayev's action"
msgid "Chapayev use object"
-msgstr "Handlungen durch Chapayev ausführen"
+msgstr "Chapayev Objekt verwenden"
#: engines/petka/metaengine.cpp:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Show / Hide console"
msgid "Show / Hide options screen"
-msgstr "Konsole zeigen/verbergen"
+msgstr "Optionen anzeigen/ausblenden"
#: engines/petka/metaengine.cpp:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Easy mouse interface"
msgid "Close current interface"
-msgstr "Vereinfachte Maussteuerung"
+msgstr "Aktuelle Schnittstelle schlieÃen"
#: engines/phoenixvr/metaengine.cpp:107
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:239
@@ -12144,56 +11476,42 @@ msgid "This menu item is not yet implemented"
msgstr "Dieser Menüpunkt ist noch nicht implementiert"
#: engines/pink/metaengine.cpp:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Select"
msgid "Interact / Select"
-msgstr "Bewegen / Auswählen"
+msgstr "Interagieren / Auswählen"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) The player normally clicks on a target (character/object) to move toward it and interact (talk,use etc.) with it. This action makes the player still walk to the target but not start interacting when they arrive.
#: engines/pink/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Cancel interaction"
-msgstr "Spieloptionen ändern"
+msgstr "Interaktion abbrechen"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) The player normally clicks on a target (character/object) to move toward it and interact (talk,use etc.) with it. This action skips the walking animation and immediately start interacting.
#: engines/pink/metaengine.cpp:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Skip walk"
-msgstr "Dialog überspringen"
+msgstr "Spaziergang überspringen"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) The player normally clicks on a target (character/object) to move toward it and interact (talk,use etc.) with it. This action skips the walking animation and also prevents the interaction, instead instantly placing the player next to the target.
#: engines/pink/metaengine.cpp:151
msgid "Skip walk and cancel interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Spazierengehen überspringen und Interaktion abbrechen"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) This action fully skips the current running sequence (cutscene, dialog, interaction, etc).
#: engines/pink/metaengine.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip sequence"
-msgstr "Zwischensequenz überspringen"
+msgstr "Sequenz überspringen"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) This action skips part of the current running sequence (cutscene, dialog, interaction, etc).
#: engines/pink/metaengine.cpp:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip sub-sequence"
-msgstr "Zwischensequenz überspringen"
+msgstr "Unterfolge überspringen"
#. I18N: (Game Name: Pink Panther) This action restarts the current running sequence (cutscene, dialog, interaction, etc).
#: engines/pink/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart the Scene"
msgid "Restart sequence"
-msgstr "Szene neu starten"
+msgstr "Neustartsequenz"
#: engines/playground3d/metaengine.cpp:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to Game"
msgid "Switch test"
-msgstr "Wechsle"
+msgstr "Schaltertest"
#: engines/playground3d/metaengine.cpp:61
msgid "Enable/Disable fog"
@@ -12209,47 +11527,34 @@ msgid "3DO Plumbers requires RGB support."
msgstr "Die 3DO-Version von Plumbers benötigt RGB-Unterstützung."
#: engines/prince/metaengine.cpp:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
msgid "Open interaction menu"
-msgstr "Hauptmenü öffnen"
+msgstr "Interaktionsmenü öffnen"
#. I18N: This refers to the Z key on a keyboard.
#: engines/prince/metaengine.cpp:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Boss key"
msgid "Z key"
-msgstr "Boss-Taste"
+msgstr "Z-Taste"
#. I18N: This refers to the X key on a keyboard.
#: engines/prince/metaengine.cpp:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Boss key"
msgid "X key"
-msgstr "Boss-Taste"
+msgstr "X-Taste"
#: engines/private/metaengine.cpp:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle subtitles"
msgid "Display SFX subtitles"
-msgstr "Untertitel umschalten"
+msgstr "SFX-Untertitel anzeigen"
#: engines/private/metaengine.cpp:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Use TTS to read the subtitles (if TTS is available)"
msgid "Use SFX subtitles (if subtitles are enabled)."
-msgstr ""
-"Verwende Sprachausgabe, um die Untertitel vorzulesen (wenn TTS verfügbar ist)"
+msgstr "Verwenden Sie SFX-Untertitel (wenn Untertitel aktiviert sind)."
#: engines/private/metaengine.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Highlight decision areas"
-msgstr "Nächste Dialogwahl markieren"
+msgstr "Entscheidungsbereiche hervorheben"
#: engines/private/metaengine.cpp:51
msgid "Highlight clickable areas in decision scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Markieren Sie anklickbare Bereiche in Entscheidungsszenen."
#: engines/private/metaengine.cpp:136 engines/trecision/metaengine.cpp:137
msgid "Skip video"
@@ -12284,60 +11589,43 @@ msgstr "Verwende eine Schriftart, die leichter zu lesen ist"
#: engines/queen/metaengine.cpp:186
msgid "Move / Skip / Use default action with inventory item"
msgstr ""
+"Verschieben / Ãberspringen / Standardaktion mit Inventargegenstand verwenden"
#: engines/queen/metaengine.cpp:198 engines/twp/metaengine.cpp:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip Text"
msgid "Skip text"
msgstr "Text überspringen"
#: engines/queen/metaengine.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up in inventory"
msgid "Scroll inventory up"
-msgstr "Im Inventar nach oben scrollen"
+msgstr "Inventar nach oben scrollen"
#: engines/queen/metaengine.cpp:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list down"
msgid "Scroll inventory down"
-msgstr "Liste runterblättern"
+msgstr "Inventar nach unten scrollen"
#: engines/queen/metaengine.cpp:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 1"
-msgstr "Inventar"
+msgstr "Lagerartikel 1"
#: engines/queen/metaengine.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 2"
-msgstr "Inventar"
+msgstr "Lagerartikel 2"
#: engines/queen/metaengine.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 3"
-msgstr "Inventar"
+msgstr "Lagerartikel 3"
#: engines/queen/metaengine.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 4"
-msgstr "Inventar"
+msgstr "Bestandsteil 4"
#: engines/queen/metaengine.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Skip cutaway / dialog"
-msgstr "Dialog überspringen"
+msgstr "Cutaway/Dialog überspringen"
#: engines/queen/metaengine.cpp:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Use journal"
-msgstr "Journal anzeigen"
+msgstr "Verwendungsprotokoll"
#: engines/queen/metaengine.cpp:284 engines/saga/metaengine.cpp:359
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
@@ -12358,10 +11646,8 @@ msgid "Talk to"
msgstr "Rede mit"
#: engines/queen/metaengine.cpp:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Close journal"
-msgstr "Journal anzeigen"
+msgstr "Zeitschrift schlieÃen"
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
#: engines/saga/detection_tables.h:875
@@ -12383,34 +11669,24 @@ msgid "I Have No Mouth support not compiled in"
msgstr "Unterstützung für I Have No Mouth ist nicht eingebaut"
#: engines/saga/metaengine.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Option panel keymapping"
msgid "Option panel keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für den Optionen-Bereich"
+msgstr "Tastaturbelegung des Optionsfensters"
#: engines/saga/metaengine.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Save panel keymapping"
msgid "Save panel keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für den Speicher-Bereich"
+msgstr "Tastaturbelegungen speichern"
#: engines/saga/metaengine.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Load panel keymapping"
msgid "Load panel keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für den Lade-Bereich"
+msgstr "Tastaturbelegungen laden"
#: engines/saga/metaengine.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit panel keymapping"
msgid "Quit panel keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für den Beenden-Bereich"
+msgstr "Tastaturbelegungen beenden"
#: engines/saga/metaengine.cpp:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Converse panel keymapping"
msgid "Converse panel keymappings"
-msgstr "Umgekehrte Bedienfeldtastaturbelegung"
+msgstr "Converse-Panel-Tastaturbelegungen"
#. I18N: the boss key is a feature,
#. that allows players to quickly switch to a fake screen that looks like a business application,
@@ -12447,8 +11723,6 @@ msgid "Abort speech"
msgstr "Sprachausgabe abbrechen"
#: engines/saga/metaengine.cpp:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Show dialogue"
msgid "Show dialog"
msgstr "Dialog anzeigen"
@@ -13301,11 +12575,11 @@ msgstr "GröÃenverhältnis höher/niedriger"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr "* Es wird davon abgeraten,"
+msgstr "* Beachten Sie, dass die Verwendung von Strg-F und"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr " Strg+F und Strg+G zu verwenden,"
+msgstr " Strg-g wird nicht empfohlen"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
@@ -13825,28 +13099,20 @@ msgid "Enable ambience sounds."
msgstr "Umgebungs-Sounds aktivieren."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:981
-#, fuzzy
-#| msgid "Down Left"
msgid "Down left"
-msgstr "Links unten"
+msgstr "Unten links"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:994
-#, fuzzy
-#| msgid "Down Right"
msgid "Down right"
-msgstr "Rechts unten"
+msgstr "Unten rechts"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1014
-#, fuzzy
-#| msgid "Upper left item"
msgid "Up left"
-msgstr "Oberer linker Gegenstand"
+msgstr "Oben links"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1027
-#, fuzzy
-#| msgid "Up Right"
msgid "Up right"
-msgstr "Rechts oben"
+msgstr "Oben rechts"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1039
msgid "Switch weapon"
@@ -13955,6 +13221,11 @@ msgid ""
"Since the One-Stop Fun Shop series makes extensive use of TTF fonts,\n"
"some of the graphics on screen will be missing."
msgstr ""
+"Es scheint, dass Ihre ScummVM-Version nicht mit TrueType-Font-Unterstützung "
+"erstellt wurde.\n"
+"\n"
+"Da die One-Stop Fun Shop-Reihe in groÃem Umfang TTF-Fonts verwendet,\n"
+"werden einige Grafiken auf dem Bildschirm fehlen."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1831
msgid ""
@@ -14204,52 +13475,36 @@ msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "Zeigt Fenster mit teilweise transparentem Hintergrund"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Scroll keymappings"
-msgstr "Index-Tastenbelegungen"
+msgstr "Scroll-Tastenbelegungen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:332 engines/sherlock/metaengine.cpp:776
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Main user interface keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastaturbelegung der Hauptbenutzeroberfläche"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:333 engines/sherlock/metaengine.cpp:781
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Darts minigame keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastenbelegung für das Dart-Minispiel"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Talk keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für das Start-Menü"
+msgstr "Talk-Tastaturbelegungen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:337
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape keymappings"
msgid "Files keymappings"
-msgstr "Escape-Tastenbelegungen"
+msgstr "Datei-Tastaturbelegungen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Settings keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Einstellungen Tastaturbelegung"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:341 engines/sherlock/metaengine.cpp:778
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Movie keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Film-Tastaturbelegungen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Selected Object"
msgid "Skip / Deselect verb"
-msgstr "Ausgewähltes Objekt verwenden"
+msgstr "Ãberspringen / Verb deaktivieren"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:450
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
@@ -14259,24 +13514,20 @@ msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:472
-#, fuzzy
-#| msgid "Tileset"
msgid "Files"
-msgstr "Tileset"
+msgstr "Dateien"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to go back 10 pages in the journal
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a journal, this action is used to go back 10 pages in the journal
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:501 engines/sherlock/metaengine.cpp:910
msgid "Go back 10 pages"
-msgstr ""
+msgstr "10 Seiten zurück"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to go forward 10 pages in the journal
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a journal, this action is used to go forward 10 pages in the journal
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:507 engines/sherlock/metaengine.cpp:895
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Go forward 10 pages"
-msgstr "Journal anzeigen"
+msgstr "10 Seiten weiterblättern"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a journal, this action is used to go to the first page of the journal
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:521 engines/sherlock/metaengine.cpp:924
@@ -14291,246 +13542,178 @@ msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:578
-#, fuzzy
-#| msgid "Roll left"
msgid "Scroll left"
-msgstr "Nach links rollen"
+msgstr "Nach links scrollen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:584
-#, fuzzy
-#| msgid "Roll right"
msgid "Scroll right"
-msgstr "Nach rechts rollen"
+msgstr "Nach rechts scrollen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:649 engines/sherlock/metaengine.cpp:938
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select option"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Option auswählen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:692
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle portraits"
-msgstr "Kampfmodus umschalten"
+msgstr "Porträts umschalten"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:697
-#, fuzzy
-#| msgid "Change font size"
msgid "Change font style"
-msgstr "SchriftgröÃe anpassen"
+msgstr "Schriftart ändern"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:707
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fight mode"
msgid "Toggle windows mode"
-msgstr "Kampf-Modus umschalten"
+msgstr "Fenster-Modus umschalten"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has an auto-help feature, this action is used to change the auto-help location between left and right
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Change auto-help location"
-msgstr "Spieloptionen ändern"
+msgstr "Standort der automatischen Hilfe ändern"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:718
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable cheats"
msgid "Toggle voices"
-msgstr "Cheats aktivieren"
+msgstr "Stimmen umschalten"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a fade animation when switching scenes, this action is used to change the fade mode to "Fade by pixel"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:726
msgid "Fade by pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Ausblenden nach Pixel"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a fade animation when switching scenes, this action is used to change the fade mode to "Fade directly"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:732
-#, fuzzy
-#| msgid "Create directory"
msgid "Fade directly"
-msgstr "Verzeichnis erstellen"
+msgstr "Direkt ausblenden"
#. I18N: (Game: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Serrated Scalpel) The game has a fade animation when switching scenes, this action is used to change the fade mode
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:738
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
msgid "Change fade mode"
-msgstr "Modus ändern"
+msgstr "Fade-Modus ändern"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:780
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Journal search keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastaturbelegung für die Zeitschriften-Suche"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:783
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Menu scrolling keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastaturbelegung für Menü-Scrollen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:784
-#, fuzzy
-#| msgid "Save/Load keymappings"
msgid "save / load menu keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für speichern/laden"
+msgstr "Menü-Tastaturbelegungen speichern/laden"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:785
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Save files name editing keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Speichern Sie die Tastaturbelegung für die Bearbeitung von Dateinamen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:786
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape keymappings"
msgid "Foolscap puzzle keymappings"
-msgstr "Escape-Tastenbelegungen"
+msgstr "Foolscap-Puzzle-Tastenbelegungen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:788
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Options menu keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastenbelegung für das Optionsmenü"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:789
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Password entry keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastaturbelegung für die Passworteingabe"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:791
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Talk options keymappings"
-msgstr "Index-Tastenbelegungen"
+msgstr "Optionen für Sprachbefehle"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:793
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Select"
msgid "Move / Examine / Select"
-msgstr "Bewegen / Auswählen"
+msgstr "Bewegen / Untersuchen / Auswählen"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) This action changes the speed of the game (walking, animations, etc.)
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:810
-#, fuzzy
-#| msgid "Change sound"
msgid "Change speed"
-msgstr "Sound ändern"
+msgstr "Geschwindigkeit ändern"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:833
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Open journal"
-msgstr "Journal anzeigen"
+msgstr "Offenes Tagebuch"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:846 engines/touche/metaengine.cpp:147
msgid "Open options menu"
msgstr "Optionsmenü öffnen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:862
-#, fuzzy
-#| msgid "Fit to window"
msgid "Exit / Close window"
-msgstr "An Fenster anpassen"
+msgstr "Beenden / Fenster schlieÃen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:882 engines/sherlock/metaengine.cpp:949
msgid "Change selected option to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Option links ändern"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:888 engines/sherlock/metaengine.cpp:955
msgid "Change selected option to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Option nach rechts ändern"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:972
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip minigame"
msgid "Skip darts minigame"
-msgstr "Minispiel überspringen"
+msgstr "Dart-Minispiel überspringen"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a map, this action is used to scroll to the top left of the map
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:983
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list up"
msgid "Scroll to top left"
-msgstr "Liste hochblättern"
+msgstr "Nach oben links scrollen"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a map, this action is used to scroll to the bottom right of the map
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:991
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to bottom"
msgid "Scroll to bottom right"
-msgstr "Nach unten bewegen"
+msgstr "Nach rechts unten scrollen"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has multiple widgets for various purposes (eg. inventory, save files, etc.), this action is used to scroll to the end of the widget
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1055
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list up"
msgid "Scroll to end"
-msgstr "Liste hochblättern"
+msgstr "Zum Ende scrollen"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has multiple widgets for various purposes (eg. inventory, save files, etc.), this action is used to scroll to the start of the widget
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1062
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list up"
msgid "Scroll to start"
-msgstr "Liste hochblättern"
+msgstr "Zum Start scrollen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1072
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Go to next save file slot"
-msgstr "Gehe zum nächsten Dialog"
+msgstr "Zum nächsten Speicherplatz wechseln"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to start of save/load menu"
msgid "Go to next page of save files"
-msgstr "Gehe zum Anfang des Speichern-/Laden-Menüs"
+msgstr "Zur nächsten Seite der gespeicherten Dateien gehen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1083
-#, fuzzy
-#| msgid "Select backup file"
msgid "Select save file"
-msgstr "Backup-Datei auswählen"
+msgstr "Datei speichern auswählen"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) save file name input field has 2 modes, insert and overwrite, this action toggles between them
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) save password input field has 2 modes, insert and overwrite, this action toggles between them
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1124 engines/sherlock/metaengine.cpp:1229
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle insert mode"
-msgstr "Schnellen Modus umschalten"
+msgstr "Einfügemodus umschalten"
#. I18N: (Game name: The Lost Files of Sherlock Holmes: The Case of the Rose Tattoo) The game has a foolscap puzzle, where the player has to decode a hidden message on a piece of paper called a foolscap. this action is used to exit the puzzle
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1135
-#, fuzzy
-#| msgid "Close popup"
msgid "Close puzzle"
-msgstr "Popup schlieÃen"
+msgstr "Puzzle schlieÃen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1177
msgid "Exit inventory / Close verb menu / Cancel item use action"
msgstr ""
+"Bestand verlassen / Verb-Menü schlieÃen / Aktion âArtikel verwendenâ "
+"abbrechen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1239
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Next Actor"
msgid "Select next option"
-msgstr "Wähle nächsten Akteur"
+msgstr "Nächste Option auswählen"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1261
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Go to next talk option"
-msgstr "Gehe zum nächsten Dialog"
+msgstr "Weiter zur nächsten Gesprächsoption"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:1267
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous dialogues"
msgid "Go to previous talk option"
-msgstr "Gehe zum vorherigen Dialog"
+msgstr "Zur vorherigen Gesprächsoption gehen"
#: engines/sky/compact.cpp:140
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
@@ -14549,10 +13732,8 @@ msgid "Open control panel"
msgstr "Kontroll-Leiste öffnen"
#: engines/sky/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle really fast mode on/off"
msgid "Toggle really fast mode"
-msgstr "Sehr schnellen Modus ein-/ausschalten"
+msgstr "Schnellmodus aktivieren"
#: engines/sky/metaengine.cpp:156
msgid "Floppy intro"
@@ -14567,114 +13748,84 @@ msgid "WARNING: Deleting the autosave slot is not supported by this engine"
msgstr "WARNUNG: Diese Engine unterstützt das Löschen des Autosave-Slots nicht"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Default keymappings"
msgid "Debug keymappings"
-msgstr "Standard-Tastenbelegungen"
+msgstr "Debug-Tastenbelegungen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Minigame keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastenbelegung für Minispiele"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Change action"
-msgstr "Spieloptionen ändern"
+msgstr "Ãnderungsaktion"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:70 engines/sludge/keymapper_tables.h:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Select dialogue"
msgid "Speed up dialog"
-msgstr "Dialog auswählen"
+msgstr "Dialog beschleunigen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:76 engines/sludge/keymapper_tables.h:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow down virtual mouse"
msgid "Slow down dialog"
-msgstr "Virtuelle Maus verlangsamen"
+msgstr "Dialog verlangsamen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:101 engines/sludge/keymapper_tables.h:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Unnamed autosave"
msgid "Load auto save"
-msgstr "Unbenannter Spielstand"
+msgstr "Automatisches Speichern laden"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:200 engines/sludge/keymapper_tables.h:435
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:552
msgid "DEBUG: Show floor"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG: Ausstellungsfläche anzeigen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:205 engines/sludge/keymapper_tables.h:440
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:547
msgid "DEBUG: Show boxes"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG: Boxen anzeigen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory / Examine"
-msgstr "Inventar"
+msgstr "Inventar / Untersuchen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:281 engines/sword25/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Examine / Skip dialog"
-msgstr "Dialog überspringen"
+msgstr "Dialogfeld âPrüfen/Ãberspringenâ"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:287 engines/sludge/keymapper_tables.h:398
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Pause / Skip cutscene"
-msgstr "Zwischensequenz überspringen"
+msgstr "Pause / Zwischensequenz überspringen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:328
msgid "Smell"
-msgstr ""
+msgstr "Geruch"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:338
msgid "Consume"
-msgstr ""
+msgstr "Verbrauchen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast earth spell"
-msgstr "Zauber anwenden"
+msgstr "Erdzauber wirken"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast air spell"
-msgstr "Zauber anwenden"
+msgstr "Luftzauber wirken"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast fire spell"
-msgstr "Zauber anwenden"
+msgstr "Feuerspruch wirken"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast water spell"
-msgstr "Zauber anwenden"
+msgstr "Wasserzauber wirken"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:423 engines/sludge/keymapper_tables.h:510
#: engines/sword25/metaengine.cpp:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Move / Interact / Skip dialog"
-msgstr "Gehe zum nächsten Dialog"
+msgstr "Verschieben / Interagieren / Dialog überspringen"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Inventory / Skip dialog"
-msgstr "Dialog überspringen"
+msgstr "Bestands-/Ãberspring-Dialogfeld"
#: engines/stark/metaengine.cpp:41
msgid "Load modded assets"
@@ -14753,40 +13904,28 @@ msgid "Scroll down in inventory"
msgstr "Im Inventar nach unten scrollen"
#: engines/stark/metaengine.cpp:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up in your dialogues"
msgid "Scroll up in your dialogs"
-msgstr "In deinen Dialogen nach oben scrollen"
+msgstr "Scrollen Sie in Ihren Dialogen nach oben"
#: engines/stark/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll down in your dialogues"
msgid "Scroll down in your dialogs"
-msgstr "In deinen Dialogen nach unten scrollen"
+msgstr "Scrollen Sie in Ihren Dialogen nach unten"
#: engines/stark/metaengine.cpp:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Go to next dialog"
-msgstr "Gehe zum nächsten Dialog"
+msgstr "Weiter zum nächsten Dialog"
#: engines/stark/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous dialogues"
msgid "Go to previous dialogs"
-msgstr "Gehe zum vorherigen Dialog"
+msgstr "Zu vorherigen Dialogen gehen"
#: engines/stark/metaengine.cpp:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Select dialogue"
msgid "Select dialog"
-msgstr "Dialog auswählen"
+msgstr "Dialogfeld auswählen"
#: engines/stark/metaengine.cpp:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip video sequence or dialogue"
msgid "Skip video sequence or dialog"
-msgstr "Ãberspringe Video-Sequenz oder Dialog"
+msgstr "Videosequenz oder Dialog überspringen"
#: engines/stark/stark.cpp:106
msgid "Software renderer does not support modded assets"
@@ -14877,70 +14016,52 @@ msgstr ""
"Verben über die Tastatur zu wechseln"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Improved mode keymappings"
-msgstr "Index-Tastenbelegungen"
+msgstr "Verbesserte Modus-Tastaturbelegungen"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit screen keymappings"
msgid "Text reader keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für den Beenden-Dialog"
+msgstr "Tastaturbelegung für Textleser"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Computer keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Computer-Tastaturbelegungen"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Perform Default Action"
msgid "Perform default action"
-msgstr "Bewegen / Standard-Aktion ausführen"
+msgstr "Standardaktion ausführen"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Instructions"
-msgstr "Interpolation:"
+msgstr "Anweisungen"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "General Information"
msgid "Information"
-msgstr "Allgemeine Informationen"
+msgstr "Information"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Text speed - Fast"
msgid "Text speed"
-msgstr "Text-Geschwindigkeit - Schnell"
+msgstr "Textgeschwindigkeit"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Good"
msgid "Go"
-msgstr "Gut"
+msgstr "Weiter"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Files manager"
msgid "Office manager"
-msgstr "Dateimanager öffnen"
+msgstr "Büroleiter"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:385
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:391
msgid "ProText"
-msgstr ""
+msgstr "ProText"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:397
msgid "Calculata"
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet"
#: engines/sword1/animation.cpp:566 engines/sword2/animation.cpp:459
msgid ""
@@ -15051,8 +14172,6 @@ msgid "Additional options:"
msgstr "Zusätzliche Optionen:"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Main Menu"
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
@@ -15083,26 +14202,20 @@ msgstr ""
#: engines/sword25/metaengine.cpp:130
msgid "Reveal all interactive hotspots (hold the key)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle interaktiven Hotspots anzeigen (Taste gedrückt halten)"
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Move / Examine"
-msgstr "Inventar"
+msgstr "Bewegen / Untersuchen"
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Close inventory"
-msgstr "Inventar öffnen/schlieÃen"
+msgstr "Bestand schlieÃen"
#. I18N: Runs tests in interactive mode
#: engines/testbed/metaengine.cpp:39 engines/testbed/metaengine.cpp:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Run in interactive mode"
-msgstr "Interaktiver Modus"
+msgstr "Im interaktiven Modus ausführen"
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:32
msgid "Correct movie aspect ratio"
@@ -15148,28 +14261,20 @@ msgid "Save/Load keymappings"
msgstr "Tastenkürzel für speichern/laden"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Page Up in save/load menu"
msgid "Page up in save / load menu"
-msgstr "Eine Seite im Speichern-/Laden-Menü nach oben"
+msgstr "Seite nach oben im Menü âSpeichern/Ladenâ"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Page down in save/load menu"
msgid "Page down in save / load menu"
-msgstr "Eine Seite im Speichern-/Laden-Menü nach unten"
+msgstr "Seite nach unten im Menü âSpeichern/Ladenâ"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to start of save/load menu"
msgid "Go to start of save / load menu"
-msgstr "Gehe zum Anfang des Speichern-/Laden-Menüs"
+msgstr "Zum Anfang des Menüs âSpeichern/Ladenâ gehen"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to end of save/load menu"
msgid "Go to end of save / load menu"
-msgstr "Gehe zum Ende des Speichern-/Laden-Menüs"
+msgstr "Zum Ende des Speicher-/Lademenüs gehen"
#: engines/tinsel/tinsel.cpp:1040
msgid "Discworld Noir needs ScummVM with TinyGL enabled"
@@ -15177,134 +14282,100 @@ msgstr ""
"Discworld Noir benötigt eine ScummVM-Version, bei der TinyGL aktiviert ist"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape keymappings"
msgid "PET keymappings"
-msgstr "Escape-Tastenbelegungen"
+msgstr "PET-Tastenbelegungen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Real Life keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Tastaturbelegungen im echten Leben"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "KIA only shortcuts"
msgid "Inventory shortcut"
-msgstr "KIA-Tastenkürzel"
+msgstr "Bestandsabkürzung"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Continue game dialogue keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Spiel fortsetzen Dialog-Tastenbelegungen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Star Map keymappings"
-msgstr "Tastenkürzel für das Start-Menü"
+msgstr "Star Map-Tastenbelegungen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Movement keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Bewegungs-Tastenbelegungen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Select / Interact / Move"
-msgstr "Interaktiver Modus"
+msgstr "Auswählen / Interagieren / Verschieben"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Select / Interact / Quick move"
-msgstr "Gehe zum nächsten Dialog"
+msgstr "Auswählen / Interagieren / Schnell verschieben"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
msgid "Cheat menu"
-msgstr "Spielmenü"
+msgstr "Cheat-Menü"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Conversation log"
msgid "Conversation"
-msgstr "Konversations-Log"
+msgstr "Unterhaltung"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
msgid "Remote"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Remote"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Room:"
msgid "Rooms"
-msgstr "Raum:"
+msgstr "Zimmer"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:259
msgid "Real life"
-msgstr ""
+msgstr "Das wahre Leben"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list up"
msgid "Scroll to top"
-msgstr "Liste hochblättern"
+msgstr "Nach oben scrollen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to bottom"
msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "Nach unten bewegen"
+msgstr "Zum Ende scrollen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Transitions:"
msgid "Translation"
-msgstr "Ãbergänge:"
+msgstr "Ãbersetzung"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:307
msgid "Toggle between Star Map and photo of your home"
-msgstr ""
+msgstr "Wechseln Sie zwischen Sternenkarte und Foto Ihres Zuhauses"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:350
msgid "Stop moving"
-msgstr ""
+msgstr "Hör auf, dich zu bewegen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:356
msgid "Lock coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinate sperren"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:362
msgid "Unlock coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaten freischalten"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:368
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit conversation"
msgid "View constellations"
-msgstr "Unterhaltung verlassen"
+msgstr "Sternbilder anzeigen"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:373
msgid "View boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Grenzen anzeigen"
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:216
msgid "Move / Select"
msgstr "Bewegen / Auswählen"
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Perform Default Action"
msgid "Move / Perform default action"
-msgstr "Bewegen / Standard-Aktion ausführen"
+msgstr "Verschieben / Standardaktion ausführen"
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:258
msgid "Skip ride"
@@ -15362,56 +14433,41 @@ msgid "Unable to locate the '%s' data file."
msgstr "Datendatei '%s' kann nicht gefunden werden."
#: engines/tot/metaengine.cpp:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable copy protection"
msgid "Copy protection"
-msgstr "Kopierschutz aktivieren"
+msgstr "Kopierschutz"
#: engines/tot/metaengine.cpp:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Pixellated scene transitions"
msgid "Disable scene transitions"
-msgstr "Verpixelte Szenenübergänge"
+msgstr "Szenenübergänge deaktivieren"
#: engines/tot/metaengine.cpp:48
msgid "Disable original transition effects between scenes"
msgstr ""
+"Deaktivieren Sie die ursprünglichen Ãbergangseffekte zwischen den Szenen"
#: engines/tot/metaengine.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Save / Load dialog"
msgid "Original save/load dialog"
-msgstr "Menü zum Speichern/Laden"
+msgstr "Original-Speichern/Laden-Dialogfeld"
#: engines/tot/metaengine.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Use original savegame dialog"
msgid "Use original save and load dialogs"
-msgstr "Originale Spielstand-Menüs verwenden"
+msgstr "Verwenden Sie die ursprünglichen Speicher- und Ladedialoge"
#: engines/tot/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Perform Default Action"
msgid "Default action"
-msgstr "Bewegen / Standard-Aktion ausführen"
+msgstr "Standard-Action"
#: engines/tot/metaengine.cpp:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved games"
msgid "Save and load game"
-msgstr "Spielstände"
+msgstr "Spiel speichern und laden"
#: engines/tot/metaengine.cpp:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Main Menu"
msgid "Main menu/Exit"
-msgstr "Hauptmenü"
+msgstr "Hauptmenü/Beenden"
#: engines/touche/metaengine.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip sequence/open quit dialogue"
msgid "Skip sequence / open quit dialog"
-msgstr "Ãberspringe Video-Sequenz/öffne Beenden-Dialog"
+msgstr "Sequenz überspringen / Beenden-Dialog öffnen"
#. I18N: The actor walking pace is increased
#: engines/touche/metaengine.cpp:154
@@ -15424,10 +14480,8 @@ msgid "Disable fast walk"
msgstr "Schnelle Gang-Geschwindigkeit abschalten"
#: engines/touche/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle between voice/text/text and voice"
msgid "Toggle between voice / text / text and voice"
-msgstr "Zwischen Sprachausgabe/Text und Sprachausgabe umschalten"
+msgstr "Umschalten zwischen Sprache / Text / Text und Sprache"
#: engines/touche/metaengine.cpp:182
msgid "Press \"Yes\" Key"
@@ -15464,16 +14518,12 @@ msgid "Crawl South"
msgstr "Nach Süden kriechen"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn Left/Crawl West"
msgid "Turn left / Crawl West"
-msgstr "Nach links drehen/nach Westen kriechen"
+msgstr "Nach links abbiegen / Nach Westen kriechen"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn Right/Crawl East"
msgid "Turn right / Crawl East"
-msgstr "Nach rechts drehen/nach Osten kriechen"
+msgstr "Rechts abbiegen / Nach Osten kriechen"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:292
msgid "Increase speed"
@@ -15601,74 +14651,50 @@ msgid "Enable a higher resolution for the game"
msgstr "Aktiviere eine höhere Auflösung für das Spiel"
#: engines/twine/metaengine.cpp:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Up"
msgid "Debug grid camera up"
-msgstr "Debug: Kamera nach oben"
+msgstr "Debug-Gitterkamera aktivieren"
#: engines/twine/metaengine.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Down"
msgid "Debug grid camera down"
-msgstr "Debug: Kamera nach unten"
+msgstr "Debug-Gitterkamera ausgefallen"
#: engines/twine/metaengine.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Left"
msgid "Debug grid camera left"
-msgstr "Debug: Kamera nach links"
+msgstr "Debug-Gitterkamera links"
#: engines/twine/metaengine.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Right"
msgid "Debug grid camera right"
-msgstr "Debug: Kamera nach rechts"
+msgstr "Debug-Gitterkamera rechts"
#: engines/twine/metaengine.cpp:249 engines/twine/metaengine.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal Behaviour"
msgid "Normal behavior"
msgstr "Normales Verhalten"
#: engines/twine/metaengine.cpp:254 engines/twine/metaengine.cpp:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Athletic Behaviour"
msgid "Athletic behavior"
msgstr "Sportliches Verhalten"
#: engines/twine/metaengine.cpp:259 engines/twine/metaengine.cpp:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Aggressive Behaviour"
msgid "Aggressive behavior"
msgstr "Aggressives Verhalten"
#: engines/twine/metaengine.cpp:264 engines/twine/metaengine.cpp:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Discreet Behaviour"
msgid "Discreet behavior"
-msgstr "Unauffälliges Verhalten"
+msgstr "Diskretes Verhalten"
#: engines/twine/metaengine.cpp:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Behaviour Action"
msgid "Behavior action"
-msgstr "Verhalten"
+msgstr "VerhaltensmaÃnahme"
#: engines/twine/metaengine.cpp:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Behaviour"
msgid "Change behavior"
msgstr "Verhalten ändern"
#: engines/twine/metaengine.cpp:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Selected Object"
msgid "Use selected object"
msgstr "Ausgewähltes Objekt verwenden"
#: engines/twine/metaengine.cpp:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Throw Magic Ball"
msgid "Throw magic ball"
msgstr "Magischen Ball werfen"
@@ -15681,16 +14707,12 @@ msgid "Open Holomap"
msgstr "Holomap öffnen"
#: engines/twine/metaengine.cpp:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Special Action"
msgid "Special action"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Spezial Aktion"
#: engines/twine/metaengine.cpp:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Scenery Zoom"
msgid "Scenery zoom"
-msgstr "Szenen-Zoom"
+msgstr "Landschaftszoom"
#: engines/twine/metaengine.cpp:527
msgid "Previous location"
@@ -15777,106 +14799,72 @@ msgid "Go to next object"
msgstr "Gehe zum nächsten Objekt"
#: engines/twp/metaengine.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Select verb/item Left"
msgid "Select verb / item left"
-msgstr "Verb/Item auswählen (Links)"
+msgstr "Verb/Element links auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Select verb/item Right"
msgid "Select verb / item right"
-msgstr "Verb/Item auswählen (Rechts)"
+msgstr "Verb/Element rechts auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Select verb/item Up"
msgid "Select verb / item up"
-msgstr "Verb/Item auswählen (Oben)"
+msgstr "Verb/Element auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Select verb/item Down"
msgid "Select verb / item down"
-msgstr "Verb/Item auswählen (Unten)"
+msgstr "Verb/Element auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select actor 1"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Schauspieler 1 auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 2"
msgid "Select actor 2"
-msgstr "Wähle Akteur 2"
+msgstr "Schauspieler 2 auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 3"
msgid "Select actor 3"
-msgstr "Wähle Akteur 3"
+msgstr "Schauspieler 3 auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 4"
msgid "Select actor 4"
-msgstr "Wähle Akteur 4"
+msgstr "Schauspieler 4 auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 5"
msgid "Select actor 5"
-msgstr "Wähle Akteur 5"
+msgstr "Schauspieler 5 auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 1"
msgid "Select choice 1"
-msgstr "Wähle Auswahl 1"
+msgstr "Wählen Sie Option 1"
#: engines/twp/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 2"
msgid "Select choice 2"
-msgstr "Wähle Auswahl 2"
+msgstr "Wählen Sie Option 2"
#: engines/twp/metaengine.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 3"
msgid "Select choice 3"
-msgstr "Wähle Auswahl 3"
+msgstr "Wählen Sie Option 3"
#: engines/twp/metaengine.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 4"
msgid "Select choice 4"
-msgstr "Wähle Auswahl 4"
+msgstr "Wählen Sie Option 4"
#: engines/twp/metaengine.cpp:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 5"
msgid "Select choice 5"
-msgstr "Wähle Auswahl 5"
+msgstr "Wählen Sie Option 5"
#: engines/twp/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 6"
msgid "Select choice 6"
-msgstr "Wähle Auswahl 6"
+msgstr "Wählen Sie Option 6"
#: engines/twp/metaengine.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Next Actor"
msgid "Select next Actor"
-msgstr "Wähle nächsten Akteur"
+msgstr "Nächsten Akteur auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Previous Actor"
msgid "Select previous actor"
-msgstr "Wähle vorherigen Akteur"
+msgstr "Vorherigen Darsteller auswählen"
#: engines/twp/metaengine.cpp:177
msgid "Show hotspots"
@@ -15890,17 +14878,19 @@ msgstr ""
"gefunden!"
#: engines/twp/twp.cpp:1019
-#, fuzzy
-#| msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
msgid ""
"This game requires OpenGL with shaders, which is not supported on your system"
-msgstr "Dieses Spiel benötigt die FoxTail-Engine, welche nicht eingebaut ist."
+msgstr ""
+"Dieses Spiel erfordert OpenGL mit Shadern, was auf Ihrem System nicht "
+"unterstützt wird"
#: engines/twp/twp.cpp:1025
msgid ""
"This game requires OpenGL Framebuffer Objects, which are not supported on "
"your system"
msgstr ""
+"Dieses Spiel erfordert OpenGL Framebuffer Objects, die auf Ihrem System "
+"nicht unterstützt werden"
#: engines/ultima/metaengine.cpp:67
msgid "Enable frame skipping"
@@ -15984,71 +14974,59 @@ msgstr "Konnte die korrekte ultima.dat-Datendatei nicht finden"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:49
msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Schwingen"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:50
msgid "Throw"
-msgstr ""
+msgstr "Werfen"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:51
msgid "Food"
-msgstr ""
+msgstr "Lebensmittel"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:52
msgid "Rapier"
-msgstr ""
+msgstr "Rapier"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:53
msgid "Axe"
-msgstr ""
+msgstr "Axt"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:54
msgid "Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Schild"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:55
msgid "Bow & Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeil & Bogen"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:56
msgid "Magic Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Magisches Amulett"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Amulet Option 1"
-msgstr "Wähle Akteur 1"
+msgstr "Amulett Option 1"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 2"
msgid "Amulet Option 2"
-msgstr "Wähle Akteur 2"
+msgstr "Amulett Option 2"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 3"
msgid "Amulet Option 3"
-msgstr "Wähle Akteur 3"
+msgstr "Amulett Option 3"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 4"
msgid "Amulet Option 4"
-msgstr "Wähle Akteur 4"
+msgstr "Amulett Option 4"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Crawl North"
msgid "North"
-msgstr "Nach Norden kriechen"
+msgstr "Nord"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Crawl South"
msgid "South"
-msgstr "Nach Süden kriechen"
+msgstr "Süd"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:67
msgid "West"
@@ -16060,34 +15038,26 @@ msgstr "Osten"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:69
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Text"
msgid "Enter/Exit"
-msgstr "Text eingeben"
+msgstr "Eintritt/Austritt"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:72
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Wait"
msgid "Pass/Wait"
-msgstr "Warten"
+msgstr "Weiter/Warten"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:73
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimize"
msgid "Minimap"
-msgstr "Minimieren"
+msgstr "Minikarte"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:78
msgid "Move Forward"
msgstr "Nach vorn bewegen"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn on"
msgid "Turn Around"
-msgstr "Schalt ein"
+msgstr "Umdrehen"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:80
msgid "Turn Left"
@@ -16102,311 +15072,242 @@ msgstr "Nach rechts drehen"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:111
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:117
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Bind Keys"
msgid "Basic Keys"
-msgstr "Tasten zuweisen"
+msgstr "Grundlegende Tasten"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:99
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keys"
msgid "Menu Keys"
-msgstr "Spiele-Tasten"
+msgstr "Menütasten"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:100
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "General Keys"
msgid "Overworld Keys"
-msgstr "Allgemeine Tasten"
+msgstr "Oberwelt-Schlüssel"
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:101
#: engines/ultima/ultima0/metaengine.cpp:124
msgid "Dungeon Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Dungeon-Schlüssel"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:43
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:133
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:138
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Abort action"
-msgstr "Nächste Aktion"
+msgstr "Aktion abbrechen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
msgid "Board"
-msgstr "Tastatur"
+msgstr "Board"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:52
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:107
msgid "Descend"
-msgstr ""
+msgstr "Absteigend"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Fight cheat"
msgid "Get chest"
-msgstr "Kampf-Cheat"
+msgstr "Brust bekommen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:57
msgid "Hole up & camp"
-msgstr ""
+msgstr "Verstecken & campen"
#. I18N: Jimmy is used to open locked doors
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:59
msgid "Jimmy"
-msgstr ""
+msgstr "Jimmy"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:60
msgid "Ignite"
-msgstr ""
+msgstr "Zündung"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Locate position"
-msgstr "Schau an"
+msgstr "Position lokalisieren"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:62
msgid "Mix reagents"
-msgstr ""
+msgstr "Reagenzien mischen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "New kid"
msgid "New order"
-msgstr "Person"
+msgstr "Neue Bestellung"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Holomap"
msgid "Open door"
-msgstr "Holomap öffnen"
+msgstr "Offene Tür"
#. I18N: Going over something carefully
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Password:"
msgid "Pass"
-msgstr "Passwort:"
+msgstr "Bestanden"
#. I18N: Peer is used to look through keyholes or other small openings
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:68
msgid "Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Peer"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick save"
msgid "Quit and save"
-msgstr "Schnellspeichern"
+msgstr "Beenden und speichern"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Ready weapon"
-msgstr "Nächste Aktion"
+msgstr "Waffe bereit"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Status:"
msgid "Stats"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Statistiken"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:75
msgid "Wear armor"
-msgstr ""
+msgstr "Rüstung tragen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:76
msgid "Yell"
-msgstr ""
+msgstr "Schrei"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Speed:"
msgid "Speed up"
-msgstr "Rate:"
+msgstr "Beschleunigen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Move down"
msgid "Speed down"
-msgstr "Nach unten bewegen"
+msgstr "Geschwindigkeit verringern"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Only"
msgid "Speed normal"
-msgstr "Nur Sprache"
+msgstr "Geschwindigkeit normal"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:85
msgid "Combat speed up"
-msgstr ""
+msgstr "Kampfgeschwindigkeit erhöhen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate down"
msgid "Combat speed down"
-msgstr "Nach unten drehen"
+msgstr "Kampfgeschwindigkeit verringern"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:87
msgid "Combat speed normal"
-msgstr ""
+msgstr "Kampfgeschwindigkeit normal"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:93
msgid "Party - None"
-msgstr ""
+msgstr "Partei â Keine"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #1"
-msgstr "Charakter übertragen"
+msgstr "Party â Charakter Nr. 1"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #2"
-msgstr "Charakter übertragen"
+msgstr "Party â Charakter Nr. 2"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #3"
-msgstr "Charakter übertragen"
+msgstr "Party â Charakter Nr. 3"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #4"
-msgstr "Charakter übertragen"
+msgstr "Party â Charakter Nr. 4"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #5"
-msgstr "Charakter übertragen"
+msgstr "Party â Charakter Nr. 5"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #6"
-msgstr "Charakter übertragen"
+msgstr "Party â Charakter Nr. 6"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #7"
-msgstr "Charakter übertragen"
+msgstr "Party â Charakter Nr. 7"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #8"
-msgstr "Charakter übertragen"
+msgstr "Party â Charakter Nr. 8"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:107
msgid "Destroy all creatures"
-msgstr ""
+msgstr "Vernichte alle Kreaturen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:108
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Options menu"
-#| msgid "Wall collision on"
msgid "Toggle collision handling"
-msgstr "Wand-Kollisionen aktivieren"
+msgstr "Kollisionsbehandlung umschalten"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Next object"
msgid "Destroy object"
-msgstr "Nächstes Objekt"
+msgstr "Objekt zerstören"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:110
msgid "Full equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Komplette Ausstattung"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Flee combat"
-msgstr "Kampfmodus umschalten"
+msgstr "Flucht aus dem Kampf"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:113
msgid "Help - Teleport to Lord British"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe â Zu Lord British teleportieren"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:114
msgid "Give items"
-msgstr ""
+msgstr "Gegenstände geben"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:115
msgid "List karma"
-msgstr ""
+msgstr "Karma-Liste"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
msgid "Leave location"
-msgstr "Nächster Ort"
+msgstr "Standort verlassen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:117
msgid "Give mixtures"
-msgstr ""
+msgstr "Mischungen geben"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:118
msgid "Combat encounters"
-msgstr ""
+msgstr "Kampfbegegnungen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Drag Mode"
msgid "Toggle overhead view"
-msgstr "Drag-Modus umschalten"
+msgstr "Ãbersichtsansicht umschalten"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:120
msgid "Full party"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständige Partei"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:121
msgid "Give reagents"
-msgstr ""
+msgstr "Reagenzien geben"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:122
msgid "Full stats"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständige Statistiken"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Create directory"
msgid "Create transport"
-msgstr "Verzeichnis erstellen"
+msgstr "Transport erstellen"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug level:"
msgid "Up level"
-msgstr "Debug-Level:"
+msgstr "Höheres Niveau"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug level:"
msgid "Down level"
-msgstr "Debug-Level:"
+msgstr "Unteres Niveau"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:126
msgid "Grant virtue"
-msgstr ""
+msgstr "Tugend gewähren"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Change sound"
msgid "Change wind"
-msgstr "Sound ändern"
+msgstr "Wind ändern"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:403
#, c-format
@@ -16423,495 +15324,405 @@ msgid "Original Save"
msgstr "Originaler Spielstand"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk west"
-msgstr "Gehe zu"
+msgstr "Gehen Sie nach Westen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk east"
-msgstr "Gehe zu"
+msgstr "Gehen Sie nach Osten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk north"
-msgstr "Gehe zu"
+msgstr "Gehen Sie nach Norden"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk south"
-msgstr "Gehe zu"
+msgstr "Gehen Sie nach Süden"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:63
msgid "Walk north-east"
-msgstr ""
+msgstr "Gehen Sie nach Nordosten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:64
msgid "Walk south-east"
-msgstr ""
+msgstr "Gehen Sie nach Südosten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:65
msgid "Walk north-west"
-msgstr ""
+msgstr "Gehen Sie nach Nordwesten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:66
msgid "Walk south-west"
-msgstr ""
+msgstr "Gehen Sie nach Südwesten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:75
msgid "Multi-use"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrmalige Verwendung"
#. I18N: command bar is the bar of commands at the bottom of the screen
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select command bar"
-msgstr "Shader auswählen"
+msgstr "Befehlsleiste auswählen"
#. I18N: command bar is the bar of commands at the bottom of the screen
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Next Actor"
msgid "Select new command bar"
-msgstr "Wähle nächsten Akteur"
+msgstr "Neue Befehlsleiste auswählen"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up"
msgid "Doll gump"
-msgstr "Nach oben scrollen"
+msgstr "Puppen-Gump"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous page"
msgid "Previous party member"
-msgstr "Vorherige Seite"
+msgstr "Ehemaliges Parteimitglied"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 1"
msgid "Next party member"
-msgstr "Team-Mitglied 1 ansehen"
+msgstr "Nächstes Parteimitglied"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Boss key"
msgid "Home key"
-msgstr "Boss-Taste"
+msgstr "Home-Taste"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:85
msgid "End key"
-msgstr ""
+msgstr "Ende-Taste"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle between voice/text/text and voice"
msgid "Toggle between inventory and actor view"
-msgstr "Zwischen Sprachausgabe/Text und Sprachausgabe umschalten"
+msgstr "Zwischen Inventar- und Akteuransicht umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "List view"
msgid "Party view"
-msgstr "Listenansicht"
+msgstr "Party-Ansicht"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Shorty mode"
msgid "Party mode"
-msgstr "Shorty-Modus"
+msgstr "Party-Modus"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
msgid "Save menu"
-msgstr "Spielmenü"
+msgstr "Menü speichern"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Unnamed autosave"
msgid "Load latest save"
-msgstr "Unbenannter Spielstand"
+msgstr "Letzte Speicherung laden"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:95
msgid "Show game menu; Cancel action if in middle of action"
-msgstr ""
+msgstr "Spielmenü anzeigen; Aktion abbrechen, wenn sie gerade ausgeführt wird"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Clock"
msgid "Toggle Cursor"
-msgstr "Uhr umschalten"
+msgstr "Cursor umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle combat strategy"
-msgstr "Kampfmodus umschalten"
+msgstr "Kampfstrategie umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Max frames per second limit"
msgid "Toggle frames per second display"
-msgstr "Begrenze Bild-Wiederholrate"
+msgstr "Anzeige der Bilder pro Sekunde umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Sound"
msgid "Toggle audio"
-msgstr "Sound umschalten"
+msgstr "Audio umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound"
msgid "Toggle sfx"
-msgstr "Sound umschalten"
+msgstr "SFX umschalten"
#. I18N: command bar is the bar of commands at the bottom of the screen
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:104
msgid "Toggle original style command bar"
-msgstr ""
+msgstr "Befehlsleiste im ursprünglichen Stil umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Droid's action"
msgid "Do action"
-msgstr "Handlungen durch Droiden ausführen"
+msgstr "Aktion ausführen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Cancel action"
-msgstr "Spieloptionen ändern"
+msgstr "Aktion abbrechen oder schlieÃen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up"
msgid "Msg scroll up"
-msgstr "Nach oben scrollen"
+msgstr "Nachricht nach oben scrollen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll down"
msgid "Msg scroll down"
-msgstr "Nach unten scrollen"
+msgstr "Nachricht nach unten scrollen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Show quotes"
msgid "Show keys"
-msgstr "Zitate anzeigen"
+msgstr "Schlüssel anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease speed"
msgid "Decrease debug"
-msgstr "Geschwindigkeit verringern"
+msgstr "Debugging verringern"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Increase speed"
msgid "Increase debug"
-msgstr "Geschwindigkeit erhöhen"
+msgstr "Debuggen verstärken"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Close popup"
msgid "Close gumps"
-msgstr "Popup schlieÃen"
+msgstr "Gumps schlieÃen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:115
msgid "Enter ALT code (hold)"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code eingeben (gedrückt halten)"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:116
msgid "ALT code 0"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code 0"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:117
msgid "ALT code 1"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code 1"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:118
msgid "ALT code 2"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code 2"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:119
msgid "ALT code 3"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code 3"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:120
msgid "ALT code 4"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code 4"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:121
msgid "ALT code 5"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code 5"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:122
msgid "ALT code 6"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code 6"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:123
msgid "ALT code 7"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code 7"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:124
msgid "ALT code 8"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code 8"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:125
msgid "ALT code 9"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-Code 9"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:129
msgid "Open the asset viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Ãffnen Sie den Asset-Viewer"
#. I18N: Eggs are in-game hatchable objects that are normally invisible
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Show quotes"
msgid "Show eggs"
-msgstr "Zitate anzeigen"
+msgstr "Eier anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle hack move"
-msgstr "Schnellen Modus umschalten"
+msgstr "Umschalten Hack-Zug"
#. I18N: Eggs are in-game hatchable objects that are normally invisible
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Menu"
msgid "Toggle egg spawn"
-msgstr "Menü umschalten"
+msgstr "Eier-Spawn umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mouse capture"
msgid "Toggle no darkness"
-msgstr "Mauszeiger einfangen"
+msgstr "Keine Dunkelheit umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fight mode"
msgid "Toggle pickpocket mode"
-msgstr "Kampf-Modus umschalten"
+msgstr "Pickpocket-Modus umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fight mode"
msgid "Toggle god mode"
-msgstr "Kampf-Modus umschalten"
+msgstr "Gott-Modus umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle ethereal mode"
-msgstr "Schnellen Modus umschalten"
+msgstr "Ãtherischen Modus umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle X-ray mode"
-msgstr "Schnellen Modus umschalten"
+msgstr "Röntgenmodus umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:140
msgid "Heal party"
-msgstr ""
+msgstr "Heilungsgruppe"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular cursor"
msgid "Teleport to cursor"
-msgstr "Normaler Mauszeiger"
+msgstr "Zum Cursor teleportieren"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable cheats"
msgid "Toggle cheats"
-msgstr "Cheats aktivieren"
+msgstr "Cheats umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:146
msgid "Solo mode as Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-Modus als Avatar"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 2"
msgid "Solo mode as party member 2"
-msgstr "Team-Mitglied 2 ansehen"
+msgstr "Solo-Modus als Party-Mitglied 2"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 3"
msgid "Solo mode as party member 3"
-msgstr "Team-Mitglied 3 ansehen"
+msgstr "Solo-Modus als Gruppenmitglied 3"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:149
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 4"
msgid "Solo mode as party member 4"
-msgstr "Team-Mitglied 4 ansehen"
+msgstr "Solo-Modus als Party-Mitglied 4"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:150
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 5"
msgid "Solo mode as party member 5"
-msgstr "Team-Mitglied 5 ansehen"
+msgstr "Solo-Modus als Party-Mitglied 5"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:151
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 6"
msgid "Solo mode as party member 6"
-msgstr "Team-Mitglied 6 ansehen"
+msgstr "Solo-Modus als Gruppenmitglied 6"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:152
msgid "Solo mode as party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-Modus als Gruppenmitglied 7"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:153
msgid "Solo mode as party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-Modus als Gruppenmitglied 8"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:154
msgid "Solo mode as party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-Modus als Gruppenmitglied 9"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:155
msgid "Show stats for Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken für Avatar anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:156
msgid "Show stats for party member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken für Gruppenmitglied 2 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:157
msgid "Show stats for party member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken für Gruppenmitglied 3 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:158
msgid "Show stats for party member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken für Gruppenmitglied 4 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:159
msgid "Show stats for party member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken für Gruppenmitglied 5 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:160
msgid "Show stats for party member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken für Gruppenmitglied 6 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:161
msgid "Show stats for party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken für Gruppenmitglied 7 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:162
msgid "Show stats for party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken für Gruppenmitglied 8 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:163
msgid "Show stats for party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken für Gruppenmitglied 9 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Show inventory"
msgid "Show inventory for Avatar"
-msgstr "Inventar anzeigen"
+msgstr "Inventar für Avatar anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:165
msgid "Show inventory for party member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar für Gruppenmitglied 2 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:166
msgid "Show inventory for party member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar für Gruppenmitglied 3 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:167
msgid "Show inventory for party member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar für Gruppenmitglied 4 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:168
msgid "Show inventory for party member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar für Gruppenmitglied 5 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:169
msgid "Show inventory for party member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar für Gruppenmitglied 6 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:170
msgid "Show inventory for party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar für Gruppenmitglied 7 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:171
msgid "Show inventory for party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar für Gruppenmitglied 8 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:172
msgid "Show inventory for party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar für Gruppenmitglied 9 anzeigen"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:174
msgid "Show doll gump for Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Puppe Gump für Avatar anzeigen"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:176
msgid "Show doll gump for party member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Puppe Gump für Parteimitglied 2 anzeigen"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:178
msgid "Show doll gump for party member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Puppe Gump für Parteimitglied 3 anzeigen"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:180
msgid "Show doll gump for party member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Puppe Gump für Parteimitglied 4 anzeigen"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:182
msgid "Show doll gump for party member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Puppe Gump für Parteimitglied 5 anzeigen"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:184
msgid "Show doll gump for party member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Puppe Gump für Parteimitglied 6 anzeigen"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:186
msgid "Show doll gump for party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Puppe Gump für Parteimitglied 7 anzeigen"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:188
msgid "Show doll gump for party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Puppe Gump für Parteimitglied 8 anzeigen"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:190
msgid "Show doll gump for party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Puppe Gump für Parteimitglied 9 anzeigen"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:196
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgid "Toggle unlimited casting"
-msgstr "Bilineare Filterung zur Grafik-Skalierung umschalten"
+msgstr "Unbegrenztes Casting umschalten"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:227
msgid "Ultima VI"
@@ -16931,218 +15742,168 @@ msgstr "Charakter übertragen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:46
msgid "Draw weapon / Combat"
-msgstr ""
+msgstr "Waffe ziehen / Kampf"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Back"
msgid "Move back"
-msgstr "Nach hinten bewegen"
+msgstr "Zurückgehen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Highlight items"
-msgstr "Nächste Dialogwahl markieren"
+msgstr "Elemente hervorheben"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:63
msgid "Use bedroll"
-msgstr ""
+msgstr "Schlafsack verwenden"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Backspace"
msgid "Open backpack"
-msgstr "Rücktaste"
+msgstr "Rucksack öffnen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Use RGB rendering"
msgid "Use keyring"
-msgstr "Verwende RGB-Rendering"
+msgstr "Schlüsselring verwenden"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Open map"
msgid "Open minimap"
-msgstr "Karte öffnen"
+msgstr "Minikarte öffnen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:67
msgid "Use recall"
-msgstr ""
+msgstr "Rückruf verwenden"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Open inventory"
msgid "Open inventory & statistics"
-msgstr "Inventar öffnen"
+msgstr "Offene Bestände und Statistiken"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:70
msgid "Close all displays"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Anzeigen schlieÃen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:71
msgid "Jump (fake both-button-click)"
-msgstr ""
+msgstr "Springen (beide Tasten gleichzeitig drücken)"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:72
msgid "Careful step"
-msgstr ""
+msgstr "Vorsichtiger Schritt"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle back through inventory cursor items"
msgid "Cycle through weapon inventory"
-msgstr "Durch die Inventar-Items zurückscrollen"
+msgstr "Durch das Waffeninventar blättern"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle through stretch modes"
msgid "Cycle through item inventory"
-msgstr "Durch Skalier-Modi wechseln"
+msgstr "Durch das Inventar blättern"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Use inventory item"
-msgstr "Inventar"
+msgstr "Inventargegenstand verwenden"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:81
msgid "Use medikit"
-msgstr ""
+msgstr "Medikit verwenden"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Use energy cube"
-msgstr "Inventar"
+msgstr "Energiewürfel verwenden"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:83
msgid "Detonate bomb"
-msgstr ""
+msgstr "Bombe zünden"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Drop page"
msgid "Drop weapon"
-msgstr "Seite ablegen"
+msgstr "Waffe fallen lassen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Theme"
msgid "Search / Select item"
-msgstr "Theme auswählen"
+msgstr "Suchen / Element auswählen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Use selection"
-msgstr "Nächste Aktion"
+msgstr "User Auswahl"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:88
msgid "Grab items"
-msgstr ""
+msgstr "Gegenstände greifen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Fire weapon"
-msgstr "Nächste Aktion"
+msgstr "Feuerwaffe"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Camera moves with Silencer"
msgid "Center screen on Silencer"
-msgstr "Kamera bewegt sich mit Silencer"
+msgstr "Bildschirm auf Silencer zentrieren"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:91
msgid "Jump / Roll / Crouch"
-msgstr ""
+msgstr "Springen / Rollen / Ducken"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Shorty mode"
msgid "Short jump"
-msgstr "Shorty-Modus"
+msgstr "Kurzsprung"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Left"
msgid "Sidestep left"
-msgstr "Nach links rutschen"
+msgstr "Seitenschritt nach links"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Sidestep right"
-msgstr "Nach rechts rutschen"
+msgstr "Nach rechts ausweichen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Face Forward"
msgid "Step forward"
-msgstr "Nach vorne blicken"
+msgstr "Treten Sie vor"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Clock"
msgid "Toggle crouch"
-msgstr "Uhr umschalten"
+msgstr "Kauern umschalten"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:100
msgid "Side step / Advance / Retreat"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenschritt / Vorwärts / Rückwärts"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Clock"
msgid "Toggle clipping"
-msgstr "Uhr umschalten"
+msgstr "Ausschnitt umschalten"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:106
msgid "Ascend"
-msgstr ""
+msgstr "Ansteigend"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hints"
msgid "Show touching items"
-msgstr "Hinweise anzeigen"
+msgstr "Berührende Gegenstände anzeigen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Show quotes"
msgid "Show editor items"
-msgstr "Zitate anzeigen"
+msgstr "Editor-Elemente anzeigen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:116
msgid "Decrement map sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierreihenfolge der Karte verringern"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:117
msgid "Increment map sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierreihenfolge der Karte erhöhen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle panel style"
msgid "Toggle frame by frame"
-msgstr "Panel-Stil umschalten"
+msgstr "Bild für Bild umschalten"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:119
msgid "Advance frame"
-msgstr ""
+msgstr "Vorderrahmen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:120
msgid "Toggle Avatar in stasis"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar in Stasis umschalten"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Viewer"
msgid "Show shape viewer"
-msgstr "Bildbetrachter"
+msgstr "Form-Viewer anzeigen"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:131
msgid "Ultima VIII"
@@ -17319,36 +16080,28 @@ msgid "Require a lockout code to start the game."
msgstr "Benötigt einen Freigabe-Code, um das Spiel zu starten."
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Room keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Raum-Tastenbelegungen"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Camera keymappings"
-msgstr "Spiele-Tastenbelegungen"
+msgstr "Kamera-Tastenbelegung"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip scene"
-msgstr "Zwischensequenz überspringen"
+msgstr "Szene überspringen"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:211
msgid "View evidence"
-msgstr ""
+msgstr "Beweise anzeigen"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:217
msgid "Exit / Put away evidence"
-msgstr ""
+msgstr "Beweismittel entfernen/weglegen"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter"
msgid "Enter room"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Raum betreten"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
msgid "Show FPS-counter"
@@ -17378,22 +16131,24 @@ msgstr ""
"2D-Spielen zu verwenden"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Use English speech"
msgid "Use Italian speech pack"
-msgstr "Verwende englische Sprachausgabe"
+msgstr "Verwenden Sie das italienische Sprachpaket"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:95
msgid "Use Italian dubbing instead of the default English one"
msgstr ""
+"Verwenden Sie die italienische Synchronisation anstelle der standardmäÃigen "
+"englischen"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:106
msgid "Run SD version (1280x800)"
-msgstr ""
+msgstr "SD-Version ausführen (1280 x 800)"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:107
msgid "Run the legacy SD version, which is better for small screens"
msgstr ""
+"Führen Sie die ältere SD-Version aus, die für kleine Bildschirme besser "
+"geeignet ist"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:148
msgid "FoxTail support is not compiled in"
@@ -17774,28 +16529,20 @@ msgid "Chapayev's action"
msgstr "Handlungen durch Chapayev ausführen"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 1"
msgid "Dialog answer 1"
-msgstr "Dialog-Antwort 1"
+msgstr "Dialogantwort 1"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 2"
msgid "Dialog answer 2"
-msgstr "Dialog-Antwort 2"
+msgstr "Dialogantwort 2"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1629
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 3"
msgid "Dialog answer 3"
-msgstr "Dialog-Antwort 3"
+msgstr "Dialogantwort 3"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1634
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 4"
msgid "Dialog answer 4"
-msgstr "Dialog-Antwort 4"
+msgstr "Dialogantwort 4"
#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1645
@@ -17925,28 +16672,24 @@ msgstr ""
"niedriger aufgelösten AVI-Filme"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Game id not supported"
msgid "Enable widescreen support"
-msgstr "Spiel-ID nicht unterstützt"
+msgstr "Widescreen-Unterstützung aktivieren"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:103
msgid ""
"Rearrange placement of menus & subtitles so as to make better use of modern "
"wide aspect ratio displays"
msgstr ""
+"Die Anordnung von Menüs und Untertiteln neu anordnen, um moderne Bildschirme "
+"mit breitem Seitenverhältnis besser zu nutzen"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable hit point bar graphs"
msgid "Enable high quality panoramas"
-msgstr "Aktiviert grafische Trefferpunkte-Balken"
+msgstr "Hochwertige Panoramen aktivieren"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgid "Apply bilinear filtering to panoramic backgrounds"
-msgstr "Bilineare Filterung auf einzelne Sprites anwenden"
+msgstr "Bilineare Filterung auf Panorama-Hintergründe anwenden"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:258
msgid "Spellbook"
@@ -17993,6 +16736,11 @@ msgid ""
"solved. These puzzles may alternatively be solved using subtitles, if "
"supported. Continue launching game?"
msgstr ""
+"Die MIDI-Wiedergabe ist nicht verfügbar oder nicht richtig konfiguriert. "
+"Zork Nemesis enthält mehrere Musikrätsel, für deren Lösung MIDI-Audio "
+"erforderlich ist. Diese Rätsel können alternativ auch mithilfe von "
+"Untertiteln gelöst werden, sofern diese unterstützt werden. Möchten Sie das "
+"Spiel trotzdem starten?"
#~ msgid "Default game keymap"
#~ msgstr "Standard-Tastenbelegung"
Commit: 2e97d8c56f9120034e543da69eb83b2a8557d1e1
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/2e97d8c56f9120034e543da69eb83b2a8557d1e1
Author: Walter Agazzi (walter.agazzi at protonmail.com)
Date: 2026-02-11T14:22:58Z
Commit Message:
I18N: Update translation (German)
Currently translated at 100.0% (3062 of 3062 strings)
Changed paths:
po/de_DE.po
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index c329aba3abe..c7c3a2029aa 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-10 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 14:22+0000\n"
-"Last-Translator: SecularSteve <fairfull.playing at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Walter Agazzi <walter.agazzi at protonmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -8279,7 +8279,7 @@ msgstr "Vorherige Seite"
#: engines/crab/input/input.cpp:241 engines/petka/metaengine.cpp:179
msgid "Map"
-msgstr "Zuweisen"
+msgstr "Karte"
#: engines/crab/input/input.cpp:246 engines/sherlock/metaengine.cpp:467
msgid "Journal"
Commit: f64426b3e3a3434da45477580a68226ca4289967
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/f64426b3e3a3434da45477580a68226ca4289967
Author: DwarfDev (dwarflin at gmx.de)
Date: 2026-02-11T14:22:59Z
Commit Message:
I18N: Update translation (German)
Currently translated at 100.0% (3062 of 3062 strings)
Changed paths:
po/de_DE.po
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index c7c3a2029aa..050e09482a6 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-10 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 14:22+0000\n"
-"Last-Translator: Walter Agazzi <walter.agazzi at protonmail.com>\n"
+"Last-Translator: DwarfDev <dwarflin at gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -9350,9 +9350,9 @@ msgid ""
"Go to %s to see a list of the needed files."
msgstr ""
"Die Datei %s kann nicht zur Ãberprüfung geöffnet werden.\n"
-"Entweder fehlt die Datei, oder Du hast nicht die nötigen Rechte, um sie zu "
+"Entweder fehlt die Datei, oder Sie haben nicht die nötigen Rechte, um sie zu "
"öffnen.\n"
-"Auf %s findest Du eine Liste der benötigten Dateien."
+"Auf %s finden Sie eine Liste der benötigten Dateien."
#: engines/grim/md5checkdialog.cpp:41
msgid ""
Commit: b96c10a7951c8d1a969c99e025ef881cce779d48
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/b96c10a7951c8d1a969c99e025ef881cce779d48
Author: SecularSteve (fairfull.playing at gmail.com)
Date: 2026-02-11T14:23:02Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Dutch)
Currently translated at 100.0% (3062 of 3062 strings)
Changed paths:
po/nl_NL.po
diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po
index 02dab2d4a49..06390a8da98 100644
--- a/po/nl_NL.po
+++ b/po/nl_NL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-10 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-10 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-11 14:23+0000\n"
"Last-Translator: SecularSteve <fairfull.playing at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/nl/>\n"
@@ -4992,13 +4992,15 @@ msgid ""
"sometimes mind-bogglingly so. If you're stuck in a game, think about "
"checking out a game walkthrough. Good luck!\n"
msgstr ""
-"## Help, ik ben verdwaald! Zorg er eerst voor dat je de speels en de "
-"benodigde speelbestanden bij de hand hebt. Raadpleeg het gedeelte **Waar kun "
-"je de speels vinden** onder het tabblad **Algemeen**. Als je de speels hebt "
-"gevonden, volg je de stappen in het tabblad **Speels toevoegen** om ze aan "
-"dit apparaat toe te voegen. Neem even de tijd om dit proces zorgvuldig door "
-"te nemen, aangezien sommige gebruikers hier problemen ondervonden als gevolg "
-"van recente wijzigingen in Android.\n"
+"## Help, ik ben verdwaald!\n"
+"\n"
+"Zorg er eerst voor dat je de speels en de benodigde speelbestanden bij de "
+"hand hebt. Raadpleeg het gedeelte **Waar kun je de speels vinden** onder het "
+"tabblad **Algemeen**. Als je de speels hebt gevonden, volg je de stappen in "
+"het tabblad **Speels toevoegen** om ze aan dit apparaat toe te voegen. Neem "
+"even de tijd om dit proces zorgvuldig door te nemen, aangezien sommige "
+"gebruikers hier problemen ondervonden als gevolg van recente wijzigingen in "
+"Android.\n"
"\n"
"Heb je meer hulp nodig? Raadpleeg onze [online documentatie voor Android]"
"(https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/android.html). Heb je "
@@ -5452,11 +5454,12 @@ msgid ""
"sometimes mind-bogglingly so. If you're stuck in a game, think about "
"checking out a game walkthrough. Good luck!\n"
msgstr ""
-"## Help, ik ben verdwaald! Zorg er eerst voor dat je de speels en de "
-"benodigde speelbestanden bij de hand hebt. Raadpleeg het gedeelte **Waar kun "
-"je de speels vinden** onder het tabblad **Algemeen**. Als je de speels hebt "
-"gevonden, volg je de stappen in het tabblad **Speels toevoegen** om ze aan "
-"dit apparaat toe te voegen.\n"
+"## Help, ik ben verdwaald!\n"
+"\n"
+"Zorg er eerst voor dat je de speels en de benodigde speelbestanden bij de "
+"hand hebt. Raadpleeg het gedeelte **Waar kun je de speels vinden** onder het "
+"tabblad **Algemeen**. Als je de speels hebt gevonden, volg je de stappen in "
+"het tabblad **Speels toevoegen** om ze aan dit apparaat toe te voegen.\n"
"\n"
"Heb je meer hulp nodig? Raadpleeg onze [online documentatie voor iOS]"
"(https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/ios.html). Heb je "
@@ -5629,6 +5632,7 @@ msgstr ""
"Keyboard voor iPads, kunnen de speciale toetsen worden geactiveerd met de "
"volgende toetscombinaties: \n"
"\n"
+"\n"
"| Toetscombinatie | Actie \n"
"| ------------------|-------------------\n"
" | `CMD + 1` | F1 \n"
@@ -5708,7 +5712,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op het aanraakgebied om een muisklik met de linkermuisknop uit te "
"voeren \n"
-"\n"
"### Afspelen/Pauzeren \n"
"\n"
"Druk op Afspelen/Pauzeren om een muisklik met de rechtermuisknop uit te "
@@ -5842,18 +5845,19 @@ msgid ""
"\n"
"The core also supports dedicated per game **hook** plain text files with **."
msgstr ""
-"## Libretro-afspeellijsten voor ScummVM-kern Afspeellijsten die worden "
-"gebruikt in Libretro-frontends (bijv. Retroarch) zijn lijsten met platte "
-"tekst die worden gebruikt om een speel met een specifieke kern rechtstreeks "
-"vanuit de gebruikersinterface te starten. Deze lijsten zijn zo "
-"gestructureerd dat ze het pad van een specifiek inhoudsbestand dat moet "
-"worden geladen (bijv. ROM) doorgeven aan de kern.\n"
+"## Libretro-afspeellijsten voor ScummVM-kern\n"
+"Afspeellijsten die worden gebruikt in Libretro-frontends (bijv. Retroarch) "
+"zijn lijsten met platte tekst die worden gebruikt om een speel met een "
+"specifieke kern rechtstreeks vanuit de gebruikersinterface te starten. Deze "
+"lijsten zijn zo gestructureerd dat ze het pad van een specifiek "
+"inhoudsbestand dat moet worden geladen (bijv. ROM) doorgeven aan de kern.\n"
"\n"
"ScummVM-kern kan als inhoud het door de afspeellijst verstrekte pad naar elk "
"van de bestanden in een geldige speelmap accepteren. Het detectiesysteem zal "
"proberen de speel automatisch te detecteren vanuit de bovenliggende map van "
-"het inhoudsbestand en de speel uitvoeren met de standaard ScummVM-opties. De "
-"kern ondersteunt ook speciale **hook**-tekstbestanden per speel met **."
+"het inhoudsbestand en de speel uitvoeren met de standaard ScummVM-opties. \n"
+"\n"
+"De kern ondersteunt ook speciale **hook**-tekstbestanden per speel met **."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:157
msgid "Click Mode"
@@ -9888,9 +9892,11 @@ msgid ""
"- Correct projectile weapon damage (per AD&D 2nd Edition rules)\n"
"- Elves get +1 to hit with swords and bows (per official game manual)"
msgstr ""
-"- Afrondingsfouten bij HP-toename verwijderen - Schade door projectielwapens "
-"corrigeren (volgens de regels van AD&D 2nd Edition) - Elfen krijgen +1 om te "
-"raken met zwaarden en bogen (volgens de officiële spelhandleiding)"
+"- Afrondingsfouten bij HP-toename verwijderen\n"
+"- Schade door projectielwapens corrigeren (volgens de regels van AD&D 2nd "
+"Edition)\n"
+"- Elfen krijgen +1 om te raken met zwaarden en bogen (volgens de officiële "
+"spelhandleiding)"
#: engines/kyra/metaengine.cpp:175
msgid "Fix Ileria and Beohram NPCs"
@@ -10936,9 +10942,9 @@ msgid ""
"content but MPEG video support was not compiled in.\n"
"The game will still play, but MPEG videos will not work."
msgstr ""
-"Voor sommige inhoud van dit spel is MPEG-videountersteuning vereist, maar "
-"MPEG-videountersteuning is niet gecompileerd. Het spel kan nog steeds worden "
-"gespeeld, maar MPEG-video's werken niet."
+"Voor sommige inhoud van dit spel is MPEG-videountersteuning\n"
+"vereist, maar MPEG-videountersteuning is niet gecompileerd.\n"
+"Het spel kan nog steeds worden gespeeld, maar MPEG-video's werken niet."
#: engines/mtropolis/mtropolis.cpp:120
msgid ""
@@ -10946,9 +10952,9 @@ msgid ""
"content but MPEG audio support was not compiled in.\n"
"The game will still play, but some audio will not work."
msgstr ""
-"Deze speel vereist MPEG-audio-ondersteuning voor bepaalde inhoud, maar MPEG-"
-"audio-ondersteuning is niet gecompileerd. De speel kan nog steeds worden "
-"gespeeld, maar bepaalde audio werkt niet."
+"Deze speel vereist MPEG-audio-ondersteuning voor bepaalde\n"
+"inhoud, maar MPEG-audio-ondersteuning is niet gecompileerd.\n"
+"De speel kan nog steeds worden gespeeld, maar bepaalde audio werkt niet."
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:142
msgid "Failed to read version information from save file"
@@ -12819,9 +12825,9 @@ msgid ""
"This fan-made translation is not supported, because it is known to contain\n"
"corrupted resources that might make it crash or seriously misbehave."
msgstr ""
-"Deze door fans gemaakte vertaling wordt niet ondersteund, omdat bekend is "
-"dat deze beschadigde bronnen bevat die ervoor kunnen zorgen dat het "
-"programma crasht of ernstig verkeerd functioneert."
+"Deze door fans gemaakte vertaling wordt niet ondersteund, omdat bekend\n"
+"is dat deze beschadigde bronnen bevat die ervoor kunnen zorgen\n"
+"dat het programma crasht of ernstig verkeerd functioneert."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:404
msgid ""
@@ -12838,8 +12844,8 @@ msgid ""
"Warning: this re-release version contains patched game scripts,\n"
"and therefore it might crash or not work properly for the time being."
msgstr ""
-"Waarschuwing: deze heruitgave bevat gepatchte speelscripts en kan daarom "
-"voorlopig crashen of niet goed werken."
+"Waarschuwing: deze heruitgave bevat gepatchte speelscripts en\n"
+"kan daarom voorlopig crashen of niet goed werken."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:521
msgid "HE v71+ support is not compiled in"
@@ -13013,11 +13019,15 @@ msgid ""
"this save file."
msgstr ""
"Waarschuwing: er zijn incompatibele geluidsinstellingen gedetecteerd tussen "
-"de huidige configuratie en dit opgeslagen spel. Huidig muziekapparaat: %s "
-"(id %d) Muziekapparaat van opgeslagen bestand: %s (id %d) Er wordt "
-"geprobeerd het bestand te laden, maar het spel kan onjuist werken of "
-"crashen. Wijzig de audio-instellingen zodat dit opgeslagen bestand correct "
-"kan worden geladen."
+"de huidige configuratie en dit opgeslagen spel.\n"
+"\n"
+"Huidig muziekapparaat: %s (id %d)\n"
+"Muziekapparaat van opgeslagen bestand: %s (id %d)\n"
+"\n"
+"Er wordt geprobeerd het bestand te laden, maar het spel kan onjuist werken "
+"of crashen.\n"
+"Wijzig de audio-instellingen zodat dit opgeslagen bestand correct kan worden "
+"geladen."
#: engines/scumm/scumm.cpp:315
msgid ""
@@ -13095,8 +13105,10 @@ msgid ""
"some of the graphics on screen will be missing."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat uw ScummVM-versie niet is gebouwd met ondersteuning voor "
-"TrueType-lettertypen. Aangezien de One-Stop Fun Shop-serie veel gebruikmaakt "
-"van TTF-lettertypen, zullen sommige afbeeldingen op het scherm ontbreken."
+"TrueType-lettertypen.\n"
+"\n"
+"Aangezien de One-Stop Fun Shop-serie veel gebruikmaakt van TTF-lettertypen,\n"
+"zullen sommige afbeeldingen op het scherm ontbreken."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1831
msgid ""
@@ -13124,7 +13136,7 @@ msgid ""
"This particular version of Monkey Island 1 is known to miss some\n"
"required resources for MT-32. Using AdLib instead."
msgstr ""
-"Van deze specifieke versie van Monkey Island 1 is bekend dat er enkele "
+"Van deze specifieke versie van Monkey Island 1 is bekend dat er enkele\n"
"vereiste bronnen voor MT-32 ontbreken. In plaats daarvan wordt AdLib "
"gebruikt."
@@ -13275,7 +13287,7 @@ msgid ""
"Unimplemented development codepath encountered within the sound engine,\n"
"please file a ticket at https://bugs.scummvm.org."
msgstr ""
-"Er is een niet-geïmplementeerde ontwikkelingscodepad aangetroffen in de "
+"Er is een niet-geïmplementeerde ontwikkelingscodepad aangetroffen in de\n"
"geluidsengine. Dien een ticket in op https://bugs.scummvm.org."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
@@ -14589,8 +14601,8 @@ msgid ""
"The toilet paper in some toilets will be shown \"over\".\n"
"It's a joke option that has no effects on the gameplay."
msgstr ""
-"Het toiletpapier in sommige toiletten wordt als \"op\" weergegeven. Dit is "
-"een grapje dat geen invloed heeft op het spel."
+"Het toiletpapier in sommige toiletten wordt als \"op\" weergegeven.\n"
+"Dit is een grapje dat geen invloed heeft op het spel."
#. I18N: Setting to enable or disable additional jokes in the game.
#: engines/twp/dialogs.cpp:41
@@ -14605,8 +14617,9 @@ msgid ""
"is switched on."
msgstr ""
"De speel bevat inside jokes en verwijzingen naar eerdere avonturenspeels, "
-"zowel in dialogen als in objecten. Er is een speel-prestatie die alleen kan "
-"worden behaald als de optie voor inside jokes is ingeschakeld."
+"zowel in dialogen als in objecten.\n"
+"Er is een speel-prestatie die alleen kan worden behaald als de optie voor "
+"inside jokes is ingeschakeld."
#: engines/twp/dialogs.cpp:44
msgid "Controls:"
@@ -15789,9 +15802,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please check you have copied all the files correctly."
msgstr ""
-"Vereist bestand ontbreekt Om een spel te starten, is SAVEGAME/U8SAVE.000 uit "
-"de originele installatie vereist. Controleer of u alle bestanden correct "
-"hebt gekopieerd."
+"Vereist bestand ontbreekt\n"
+"\n"
+"Om een spel te starten, is SAVEGAME/U8SAVE.000\n"
+"uit de originele installatie vereist.\n"
+"\n"
+"Controleer of u alle bestanden correct hebt gekopieerd."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:43
msgid "Improved click sensitivity"
@@ -15886,8 +15902,8 @@ msgid ""
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
"De muziek voor dit spel vereist ondersteuning voor Ogg Vorbis, wat niet is "
-"gecompileerd. Het spel kan nog steeds worden gespeeld, maar er is geen "
-"muziek."
+"gecompileerd.\n"
+"Het spel kan nog steeds worden gespeeld, maar er is geen muziek."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:103
msgid ""
@@ -15895,8 +15911,8 @@ msgid ""
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
"Voor de muziek van dit spel is MP3-ondersteuning vereist, die niet is "
-"gecompileerd. Het spel kan nog steeds worden gespeeld, maar er is geen "
-"muziek."
+"gecompileerd.\n"
+"Het spel kan nog steeds worden gespeeld, maar er is geen muziek."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:341
msgid "Failed to load save, the save data appears to be damaged."
Commit: 08f3afe7a6dbfbd5736710856ce782a6e9588ecc
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/08f3afe7a6dbfbd5736710856ce782a6e9588ecc
Author: Antoniou Athanasios (a.antoniou79 at gmail.com)
Date: 2026-02-11T14:23:03Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Greek)
Currently translated at 78.0% (2390 of 3062 strings)
Changed paths:
po/el.po
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 34d3759fb80..403a20d6318 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-10 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-23 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-11 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/el/>\n"
@@ -1294,58 +1294,6 @@ msgid "Cloud"
msgstr "ÎÎÏοÏ"
#: gui/helpdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Connecting a cloud service - Quick mode\n"
-#| "\n"
-#| "1. From the Launcher, select **Global Options** and then select the "
-#| "**Cloud** tab.\n"
-#| "\n"
-#| "2. Select your preferred cloud storage service from the **Active "
-#| "storage** dropdown, then select **Connect**.\n"
-#| "\n"
-#| "\t "
-#| "{w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "3. Select **Quick mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "4. Select **Run server** and then select **Next** \n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "5. Open the link.\n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "6. In the browser window that opens, select the cloud service to "
-#| "connect. \n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "7. Sign in to the chosen cloud service. Once completed, return to "
-#| "ScummVM.\n"
-#| "\n"
-#| "8. On the success screen, select **Finish** to exit. \n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "9. Back on the main Cloud tab, select **Enable storage**.\n"
-#| "\n"
-#| "\t {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "10. You're ready to go! Use the cloud functionality to sync saved games "
-#| "or game files between your devices.\n"
-#| "\n"
-#| "\t "
-#| "{w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| " For more information, including how to use the manual connection "
-#| "wizard, see our [Cloud documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
-#| "use_scummvm/connect_cloud.html) "
msgid ""
"## Connecting a cloud service - Quick mode\n"
"\n"
@@ -1399,7 +1347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"## ΣÏνδεÏη με Ï
ÏηÏεÏία νÎÏοÏ
Ï (cloud) - ÎÏήγοÏη ÏÏθμιÏη\n"
"\n"
-"1. ÎÏÏ Ïον ΠλοηγηÏή, εÏιλÎξÏε **ÎαθολικÎÏ ÎÏιλογÎÏ** και ÎÏειÏα εÏιλÎξÏε Ïην "
+"1. ÎÏÏ Ïον ΠλοηγηÏή, εÏιλÎξÏε **ÎαθολικÎÏ ÎÏιλογÎÏ** και μεÏά εÏιλÎξÏε Ïην "
"καÏÏÎλα **ÎÎÏοÏ**.\n"
"\n"
"2. ÎÏιλÎξÏε Ïην ÏÏοÏιμÏμενη Ï
ÏηÏεÏία αÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï ÏÏο νÎÏÎ¿Ï Î±ÏÏ Ïην "
@@ -1407,46 +1355,48 @@ msgstr ""
"**ΣÏνδεÏη**.\n"
"\n"
"\t {w=70%}\n"
+"νÎÏοÏ
Ï\"){w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
"3. ÎÏιλÎξÏε **ÎÏήγοÏη ÏÏθμιÏη**.\n"
"\n"
-"\t {w=70%}\n"
+"\t {w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
"4. ÎÏιλÎξÏε **ÎκÏÎλεÏη διακομιÏÏή** και ÎÏειÏα εÏιλÎξÏε **ÎÏÏμενο** \n"
"\n"
-"\t {w=70%}\n"
+"\t "
+"{w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
-" {w=70%}\n"
+" {w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
"5. ΠαÏήÏÏε ÏÏον ÏÏνδεÏμο.\n"
"\n"
"\t "
-"{w=70%}\n"
+"{w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
"6. ΣÏο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏεÏιήγηÏÎ·Ï (browser) ÏοÏ
θα ανοίξει, "
"εÏιλÎξÏε Ïην Ï
ÏηÏεÏία νÎÏοÏ
Ï ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏÏ
νδÎÏεÏε με Ïο ScummVM.\n"
"\n"
"\t {w=70%}\n"
+"Ï
ÏηÏεÏία νÎÏοÏ
Ï\"){w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
"7. ΣÏ
νδεθείÏε (sign in) ÏÏην εÏιλεγμÎνη Ï
ÏηÏεÏία νÎÏοÏ
Ï. ÎÏÎ¿Ï ÏεÏάÏεÏε αÏ
ÏÏ "
"Ïο ÏÏάδιο, εÏιÏÏÏÎÏÏε ÏÏο ScummVM.\n"
"\n"
"8. ΣÏην οθÏνη εÏιÏÏ
ÏοÏÏ ÎκβαÏηÏ, εÏιλÎξÏε **ÎλοκλήÏÏÏη**. \n"
"\n"
-"\t {w=70%}\n"
+"\t {w=70%,maxw=50em}\n"
"9. ΠίÏÏ Ïάλι ÏÏην κÏ
ÏίÏÏ ÎºÎ±ÏÏÎλα για Ïο νÎÏοÏ, εÏιλÎξÏε **ÎνεÏγοÏοίηÏη "
"αÏοθήκεÏ
ÏηÏ**.\n"
"\n"
"\t {w=70%}\n"
+"αÏοθήκεÏ
ÏηÏ\"){w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
"10. Îαι είÏÏε ÎÏοιμοι! ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïη λειÏοÏ
Ïγία νÎÏοÏ
Ï Î³Î¹Î± να "
"ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε Ïα αÏοθηκεÏ
μÎνα ÏαιÏνίδια (saved games) ή Ïα αÏÏεία δεδομÎνÏν "
"ÏÏν ÏαιÏνιδιÏν μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν ÏαÏ.\n"
"\n"
-"\t {w=70%}\n"
+"\t "
+"{w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
" Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν και οδηγιÏν για Ïη "
"διαδικαÏία ÏειÏοκίνηÏÎ·Ï ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏÏνδεÏηÏ, διαβάÏÏε [Ïην ÏÏεÏική ÏεκμηÏίÏÏη "
@@ -1558,10 +1508,8 @@ msgid "About ScummVM"
msgstr "ΠεÏί ÏοÏ
ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:953
-#, fuzzy
-#| msgid "General Keys"
msgid "General help"
-msgstr "Îενικά ΠλήκÏÏα"
+msgstr "Îενική βοήθεια"
#. I18N: Button caption. O is the shortcut, Ctrl+O, put it in parens for non-latin (~O~)
#: gui/launcher.cpp:278
@@ -1781,15 +1729,12 @@ msgid "Icons per row:"
msgstr "Îικονίδια ανά ÏειÏά:"
#: gui/launcher.cpp:1834
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Do you really want to remove the following game configurations?\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the following %d game configuration(s)?\n"
"\n"
msgstr ""
-"ÎÎλεÏε ÏίγοÏ
Ïα να ÏβήÏεÏε ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏαιÏνιδιοÏ;\n"
+"ÎÎλεÏε ÏίγοÏ
Ïα να ÏβήÏεÏε ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± %d ÏαιÏνίδι/α;\n"
"\n"
#: gui/massadd.cpp:77 gui/massadd.cpp:80
@@ -3705,10 +3650,8 @@ msgid "~O~ptions"
msgstr "~Î~ÏιλογÎÏ"
#: engines/dialogs.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "~H~elp"
msgid "Game ~H~elp"
-msgstr "~Î~οήθεια"
+msgstr "Îοήθεια ÏαιÏνιδιοÏ"
#: engines/dialogs.cpp:83
msgid "~H~elp"
@@ -4047,10 +3990,8 @@ msgid "Game not implemented"
msgstr "Το ÏαιÏνίδι δεν ÎÏει Ï
λοÏοιηθεί"
#: engines/metaengine.cpp:75 engines/saga/metaengine.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Default game keymap"
msgid "Default game keymappings"
-msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î±Î½ÏιÏÏοιÏÎ¯ÎµÏ ÏαιÏνιδιοÏ"
+msgstr "ÎÏÏικÎÏ Î±Î½ÏιÏÏοιÏίÏÎµÎ¹Ï ÏλήκÏÏÏν ÏαιÏνιδιοÏ"
#: engines/metaengine.cpp:82 backends/platform/maemo/maemo.cpp:161
#: engines/agos/metaengine.cpp:158 engines/asylum/metaengine.cpp:159
@@ -5073,16 +5014,12 @@ msgid "R"
msgstr "R"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Circle"
msgid "Circle Pad X"
-msgstr "ÎÏκλοÏ"
+msgstr "Circle Pad X"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Circle"
msgid "Circle Pad Y"
-msgstr "ÎÏκλοÏ"
+msgstr "Circle Pad Y"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:69
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:194
@@ -5216,75 +5153,6 @@ msgid "Touch Controls"
msgstr "ΧειÏιÏμÏÏ ÎÏήÏ"
#: backends/platform/android/android.cpp:1091
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| " {w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| " {w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Gamepad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "Fingers must be placed on lower left and right of the screen to emulate a "
-#| "directional pad and action buttons.\n"
-#| "\n"
-#| " {w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "### Two finger scroll \n"
-#| "\n"
-#| "To scroll, slide two fingers up or down the screen\n"
-#| "### Two finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a two finger tap, hold one finger down and then tap with a second "
-#| "finger.\n"
-#| "\n"
-#| "### Three finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a three finger tap, start with holding down one finger and "
-#| "progressively touch down the other two fingers, one at a time, while "
-#| "still holding down the previous fingers. Imagine you are impatiently "
-#| "tapping your fingers on a surface, but then slow down that movement so it "
-#| "is rhythmic, but not too slow.\n"
-#| "\n"
-#| "### Immersive Sticky fullscreen mode\n"
-#| "\n"
-#| "Swipe from the edge to reveal the system bars. They remain semi-"
-#| "transparent and disappear after a few seconds unless you interact with "
-#| "them.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen.\n"
-#| "\n"
-#| " {w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, or tap on any editable text field. To hide the "
-#| "virtual keyboard, tap the controller icon again, or tap outside the text "
-#| "field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| " {w=10em}\n"
-#| "\n"
msgid ""
"## Touch control modes\n"
"The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5389,6 +5257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Îια κÏλιÏη (κειμÎνοÏ
, ανÏικειμÎνÏν λιÏÏαÏ, καÏÏελÏν), ÏÏÏεÏε δÏο δάÏÏÏ
λα "
"ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏÎ¬Î½Ï Î® κάÏÏ ÎµÏί ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏνηÏ.\n"
+"\n"
"### ΠάÏημα με δÏο δάÏÏÏ
λα\n"
"\n"
"Îια να κάνεÏε Ïο ÏάÏημα με δÏο δάÏÏÏ
λα (two-finger tap), ÏαÏήÏÏε και "
@@ -5437,43 +5306,6 @@ msgid "Adding Games"
msgstr "Î ÏοÏθήκη ΠαιÏνιδιÏν"
#: backends/platform/android/android.cpp:1150
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Adding Games \n"
-#| "\n"
-#| "1. Select **Add Game...** from the launcher. \n"
-#| "\n"
-#| "2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach the "
-#| "root folder which has the **<Add a new folder>** option. \n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "3. Double-tap **<Add a new folder>**. In your device's file browser, "
-#| "navigate to the folder containing all your game folders. For example, "
-#| "**SD Card > ScummVMgames**. \n"
-#| "\n"
-#| "4. Select **Use this folder**. \n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "5. Select **ALLOW** to give ScummVM permission to access the folder. \n"
-#| "\n"
-#| " {w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added "
-#| "folder. Add a game by selecting the sub-folder containing the game files, "
-#| "then tap **Choose**. \n"
-#| "\n"
-#| " "
-#| "{w=70%}\n"
-#| "\n"
-#| "Step 2 and 3 are done only once. To add more games, repeat Steps 1 and "
-#| "6. \n"
-#| "\n"
-#| "See our [Android documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
-#| "other_platforms/android.html) for more information.\n"
msgid ""
"## Adding Games \n"
"\n"
@@ -5520,7 +5352,7 @@ msgstr ""
"**<Î ÏοÏθήκη νÎοÏ
ÏακÎλοÏ
>**.\n"
" \n"
" {w=70%} \n"
+"\"ÎÏÏικÏÏ ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÏÏην εξεÏεÏνηÏη αÏÏείÏν ScummVM\"){w=70%,maxw=50em} \n"
" \n"
" 3. ÎÏιλÎξÏε **<Î ÏοÏθήκη νÎοÏ
ÏακÎλοÏ
>** με διÏÎ»Ï ÏÏÏÏο (double tap), και "
"ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια ÏλοηγηθείÏε κι εÏιλÎξÏε Ïον Î³Î¿Î½Î¹ÎºÏ Ïάκελο μÎÏα ÏÏον οÏοίο "
@@ -5530,22 +5362,21 @@ msgstr ""
" 4. ÎÏιλÎξÏε **ΧÏήÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏακÎλοÏ
** (**Use this folder**).\n"
" \n"
" "
-"{w=70%}\n"
+"{w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
" 5. ÎÏιλÎξÏε **Îα εÏιÏÏÎÏεÏαι** (**ALLOW**) για να δÏÏεÏε ÏÏο ScummVM άδεια "
"ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Ïε αÏ
ÏÏ Ïο Ïάκελο.\n"
" \n"
" {w=70%}\n"
+"ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïο ÎΣ\"){w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
-" 6. Îε διÏÎ»Ï ÏÏÏÏο (double tap) ÏÎ¬Î½Ï ÏÏον νÎο Ïάκελο (εδÏ: "
-"**ScummVMgames**), ÏοÏ
ÎÏει ÏÏοÏÏεθεί ÏÏον αÏÏÎ¹ÎºÏ Ïάκελο (**root**) ÏÎ·Ï "
-"εξεÏεÏνηÏÎ·Ï Î±ÏÏείÏν ÏοÏ
ScummVM, μÏοÏείÏε να δείÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενά ÏοÏ
και να "
-"Ï
ÏοδείξÏε Ïον Ï
ÏοÏάκελο με Ïα δεδομÎνα ÏοÏ
ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏαÏ, και να ÏαÏήÏεÏε "
-"**ÎÏιλογή**.\n"
+" 6. Îε διÏÎ»Ï ÏÏÏÏο (double tap) ÏÎ¬Î½Ï ÏÏον νÎο Ïάκελο (εδÏ: **ScummVMgames**)"
+", ÏοÏ
ÎÏει ÏÏοÏÏεθεί ÏÏον αÏÏÎ¹ÎºÏ Ïάκελο (**root**) ÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÎµÏεÏνηÏÎ·Ï Î±ÏÏείÏν "
+"ÏοÏ
ScummVM, μÏοÏείÏε να δείÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενά ÏοÏ
και να Ï
ÏοδείξÏε Ïον "
+"Ï
ÏοÏάκελο με Ïα δεδομÎνα ÏοÏ
ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏαÏ, και να ÏαÏήÏεÏε **ÎÏιλογή**.\n"
" \n"
" \"){w=70%}\n"
+"ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÎÏει ÏÏοÏÏεθεί (μÎÏÏ SAF)\"){w=70%,maxw=50em}\n"
"\n"
"Τα βήμαÏα 2 και 3 ÏÏειάζεÏαι να γίνοÏ
ν μÏνο μια ÏοÏά. Îια να ÏÏοÏθÎÏεÏε κι "
"άλλα ÏαιÏνίδια εÏαναλάβεÏε μÏνο Ïα βήμαÏα 1 και 6 για κάθε Îνα αÏÏ Ïα "
@@ -7253,17 +7084,13 @@ msgstr "ÎνÏαÏη μοÏ
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏάνÏ"
#: engines/agos/metaengine.cpp:194 engines/sherlock/metaengine.cpp:687
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:101 engines/vcruise/metaengine.cpp:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle music"
-msgstr "Îναλλαγή ÏίγαÏηÏ"
+msgstr "Îναλλαγή μοÏ
ÏικήÏ"
#: engines/agos/metaengine.cpp:199 engines/sherlock/metaengine.cpp:702
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound effects on/off"
msgid "Toggle sound effects"
-msgstr "Îναλλαγή ηÏηÏικÏν εÏΠμε/ÏÏÏίÏ"
+msgstr "Îναλλαγή ηÏηÏικÏν εÏÎ"
#. I18N: Speeds up the game to twice its normal speed
#: engines/agos/metaengine.cpp:204 engines/queen/metaengine.cpp:192
@@ -7327,10 +7154,8 @@ msgid "Show objects to interact"
msgstr "Î Ïοβολή αλληλεÏιδÏάÏιμÏν ανÏικειμÎνÏν"
#: engines/agos/metaengine.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle background sounds on / off"
msgid "Toggle background sounds"
-msgstr "Îναλλαγή με / ÏÏÏÎ¯Ï Î®ÏοÏ
Ï ÎµÏÎνδÏ
ÏηÏ"
+msgstr "Îναλλαγή ήÏÏν εÏÎνδÏ
ÏηÏ"
#. I18N: Characters are game actors
#: engines/agos/metaengine.cpp:281
@@ -7338,10 +7163,8 @@ msgid "Switch characters"
msgstr "Îλλαγή ÏαÏακÏήÏα"
#: engines/agos/metaengine.cpp:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle hitbox names on / off"
msgid "Toggle hitbox names"
-msgstr "Îναλλαγή με / ÏÏÏÎ¯Ï Î¿Î½ÏμαÏα hitbox"
+msgstr "Îναλλαγή ονομάÏÏν hitbox"
#: engines/agos/metaengine.cpp:294
msgid "Switches between speech only and combined speech and subtitles"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list